der Vertrag
der Vertrag 30초 만에
- Der Vertrag means contract or treaty. It is a masculine noun (der) used for legal agreements.
- Common examples include Mietvertrag (rent) and Arbeitsvertrag (work). It is essential for German administration.
- The plural is die Verträge. Key verbs are unterschreiben (sign) and kündigen (cancel).
- In politics, it refers to international treaties like the Friedensvertrag (peace treaty).
The German noun der Vertrag is a cornerstone of both daily life and international diplomacy. At its most basic level, it refers to a legally binding agreement between two or more parties. Whether you are renting an apartment in Berlin, starting a new job in Munich, or observing how nations settle disputes, you will encounter this word constantly. In an English-speaking context, it translates most directly to 'contract' or 'treaty'. The word encompasses everything from a simple gym membership to a complex international trade agreement. Understanding der Vertrag requires recognizing that German culture places a high value on written documentation and formal clarity. In Germany, a handshake might be a sign of good faith, but the Vertrag is what truly solidifies the relationship in the eyes of the law.
- Daily Life Usage
- In everyday German, you use this word for your mobile phone plan (Handyvertrag), your apartment rental (Mietvertrag), or your employment (Arbeitsvertrag). If you want to cancel a service, you are 'terminating the contract' (den Vertrag kündigen).
- Legal and Political Context
- In the news, der Vertrag often refers to international treaties. For example, the Versailler Vertrag (Treaty of Versailles) or the Lissabon-Vertrag (Treaty of Lisbon). Here, it implies a formal, sovereign agreement between states.
Bevor ich die Wohnung miete, muss ich den Vertrag genau lesen.
The word is masculine, which means it takes the article der in the nominative case. Because it is a weak-sounding but strong-meaning noun, it follows standard declension rules. In the plural, it becomes die Verträge. Learning this word is essential because Germany is often described as a 'Rechtsstaat' (a state based on law), where the written word in a Vertrag holds significant weight. You will often hear the phrase Vertrag ist Vertrag, which is the German equivalent of 'a deal is a deal', emphasizing that once something is signed, it must be honored without exception.
Der Vertrag tritt am ersten Januar in Kraft.
- Formal Agreements
- In business, you 'close' a contract (einen Vertrag abschließen). This involves negotiations (Vertragsverhandlungen) and eventually a signature (Unterschrift).
Haben Sie den Vertrag bereits unterschrieben?
Note: The term can also be used abstractly in philosophy, such as the 'Social Contract' (der Gesellschaftsvertrag) by Rousseau. In every context, it signifies a binding bond that creates rights and duties for all involved parties.
Using der Vertrag correctly in a sentence involves understanding its grammatical gender (masculine) and how it interacts with common verbs. Since it is a noun that often serves as the object of an action, you will frequently see it in the accusative case as den Vertrag. For example, when you sign it, you say: Ich unterschreibe den Vertrag. If you are talking about the contract as a subject, such as 'The contract is long,' you stay in the nominative: Der Vertrag ist lang.
- Common Verbs with Vertrag
- abschließen: To finalize/conclude a contract.
- kündigen: To cancel/terminate a contract.
- brechen: To break/violate a contract.
- verlängern: To extend a contract.
Wir müssen den Vertrag bis morgen kündigen, sonst verlängert er sich automatisch.
When discussing international relations, the word functions identically but carries more weight. You might hear about 'signing a peace treaty' (einen Friedensvertrag unterzeichnen). In these formal settings, the verb unterzeichnen is often preferred over the more common unterschreiben, though both mean 'to sign'. The difference is purely one of register; unterzeichnen sounds more official and is used for documents of state or high-level business.
Der Vertrag enthält viele wichtige Klauseln.
In plural forms, pay attention to the umlaut: die Verträge. For example: Die beiden Länder haben mehrere Verträge geschlossen (The two countries have concluded several treaties). The plural is frequently used when discussing the 'founding treaties' of the European Union (die EU-Verträge). Whether singular or plural, the word always maintains its core meaning of a binding promise enforced by a system of rules.
If you live in a German-speaking country, you will hear der Vertrag in a variety of real-world scenarios, ranging from the mundane to the monumental. One of the first places an expat hears it is at the bank or a mobile service provider. The salesperson will likely ask, 'Möchten Sie einen Vertrag mit Mindestlaufzeit?' (Would you like a contract with a minimum term?). This is a standard part of German consumer culture, where many services are tied to long-term commitments.
- In the Workplace
- During a job interview or onboarding, the HR manager will discuss your Arbeitsvertrag. They might say, 'Wir schicken Ihnen den Vertrag per Post zu' (We will send you the contract by mail). In Germany, the physical, signed paper contract is still the gold standard, although digital signatures are becoming more common.
Haben Sie Ihren Vertrag dabei?
You will also hear this word frequently in the news (Nachrichten). Journalists often report on Koalitionsverträge (coalition agreements) between political parties after an election. These are massive documents that outline how the government will be run for the next four years. In this context, der Vertrag is a symbol of compromise and political stability. If a party goes against the agreement, the media will talk about a Vertragsbruch (breach of contract), which is a serious political scandal.
Der Vertrag wurde von beiden Seiten ratifiziert.
Finally, in sports, fans and commentators obsess over Spielerverträge (player contracts). When a famous footballer moves to a new club, the news isn't just about the transfer fee, but the length and terms of the Vertrag. You might hear: 'Er hat einen Vertrag bis 2028 unterschrieben' (He signed a contract until 2028). In all these areas, the word signifies a definitive, public, and serious commitment.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing der Vertrag with phonetically similar words like der Vortrag or der Auftrag. While they all end in '-trag' (which comes from the verb tragen, to carry), their meanings are entirely different. Der Vortrag means a lecture or presentation, while der Auftrag means a task, order, or assignment. Imagine telling your boss you've finished the 'Vertrag' when you actually just finished a 'Vortrag'—they will be looking for a legal document while you're standing there with a PowerPoint!
- Vertrag vs. Abkommen
- Another nuance is the difference between Vertrag and Abkommen. While often used interchangeably in casual speech to mean 'agreement', a Vertrag is generally more formal and legally structured. An Abkommen can sometimes be a less formal arrangement or a specific type of international protocol.
Falsch: Ich habe einen Vortrag mit der Versicherung abgeschlossen.
Gender and case errors are also common. Since Vertrag is masculine, beginners often forget to change the article to den in the accusative. Saying 'Ich habe der Vertrag gelesen' is grammatically incorrect and marks you as a beginner. It must be 'Ich habe den Vertrag gelesen'. Similarly, in the plural, don't forget the umlaut: it is Verträge, not Vertrage. The pronunciation of the 'ä' is vital for being understood.
Richtig: Wir haben den Vertrag gestern unterzeichnet.
Lastly, be careful with the word Verträglichkeit. Although it looks like it's related to Vertrag, it actually means 'compatibility' or 'tolerance' (like food tolerance). They share the same root verb vertragen, but their paths in the German language diverged long ago. Stick to Vertrag for legalities and Verträglichkeit for how your stomach handles spicy food!
While der Vertrag is the most common word for a contract, German offers several synonyms and related terms depending on the specific context and level of formality. Understanding these can help you sound more natural and precise. For example, in a very formal legal setting, you might encounter the word der Kontrakt. While this is a direct cognate of the English 'contract', it is used much less frequently in modern German than Vertrag, usually reserved for specific historical or legal documents.
- Abkommen vs. Vereinbarung
Das Abkommen: Best used for international treaties or high-level political agreements (e.g., das Klimaabkommen - the climate agreement).
Die Vereinbarung: A more flexible term for an 'agreement' or 'arrangement'. It doesn't always have to be a 50-page legal document; it can be a verbal agreement between friends.
- Bündnis and Pakt
Das Bündnis: Usually refers to an alliance, often military or political (e.g., das Verteidigungsbündnis).
Der Pakt: Often has a slightly more serious or even sinister connotation, like a 'pact' between parties or the famous Teufelspakt (pact with the devil).
Wir haben eine mündliche Vereinbarung getroffen.
If you are looking for a word that describes a 'deal' in a more commercial or casual sense, you might use das Geschäft or der Deal (yes, the English word is used in business German!). However, der Vertrag remains the necessary term whenever the law is involved. Another specific term is die Übereinkunft, which suggests a consensus or a coming-to-terms after a long discussion. It is more about the act of agreeing than the document itself.
Das Schengener Abkommen regelt den Grenzverkehr in Europa.
In summary, while der Vertrag is your 'workhorse' word for contracts, being aware of Abkommen, Vereinbarung, and Kontrakt will allow you to navigate different social and professional environments with much greater nuance and sophistication.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root '-trag' comes from 'tragen' (to carry). So a 'Vertrag' is literally something that has been 'carried' to a conclusion or 'borne' by both parties.
발음 가이드
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be 'f').
- Making the 'a' too short.
- Forgetting the 'k' sound at the end due to the 'g'.
난이도
Easy to recognize, but legal contracts themselves are very hard to read.
Requires correct case endings and knowledge of compound words.
Pronunciation is straightforward if you remember the 'f' sound for 'v'.
Can be confused with 'Vortrag' or 'Auftrag' in fast speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Masculine Noun Declension
Der Vertrag (Nom), den Vertrag (Acc), dem Vertrag (Dat), des Vertrages (Gen).
Compound Nouns
Miete + Vertrag = der Mietvertrag (The last word determines the gender).
Separable Verbs
Ich schließe den Vertrag ab. (abschließen)
Passive Voice with Contracts
Der Vertrag wird unterschrieben.
Prepositions with Genitive
Wegen des Vertrages müssen wir warten.
수준별 예문
Ich habe einen Vertrag.
I have a contract.
Accusative case: 'einen Vertrag'.
Hier ist der Vertrag.
Here is the contract.
Nominative case: 'der Vertrag'.
Bitte unterschreiben Sie den Vertrag.
Please sign the contract.
Imperative sentence with accusative object.
Der Vertrag ist neu.
The contract is new.
Subject of the sentence.
Ist das dein Vertrag?
Is that your contract?
Possessive pronoun 'dein'.
Ich lese den Vertrag.
I am reading the contract.
Verb 'lesen' takes the accusative.
Wir brauchen einen Vertrag.
We need a contract.
Verb 'brauchen' takes the accusative.
Der Vertrag hat zwei Seiten.
The contract has two pages.
Simple present tense.
Mein Mietvertrag ist sehr lang.
My rental contract is very long.
Compound noun: Miet + Vertrag.
Ich möchte den Vertrag kündigen.
I would like to cancel the contract.
Modal verb 'möchte' with infinitive 'kündigen'.
Wann beginnt der neue Vertrag?
When does the new contract begin?
Interrogative sentence.
Er hat seinen Arbeitsvertrag unterschrieben.
He signed his employment contract.
Perfect tense: 'hat unterschrieben'.
Hast du die Verträge gesehen?
Have you seen the contracts?
Plural form: 'die Verträge'.
Der Vertrag gilt für ein Jahr.
The contract is valid for one year.
Verb 'gelten' (to be valid).
Ohne Vertrag gibt es kein Geld.
Without a contract, there is no money.
Preposition 'ohne' takes the accusative.
Wir schließen heute den Vertrag ab.
We are closing the contract today.
Separable verb 'abschließen'.
Ich muss die Bedingungen im Vertrag prüfen.
I have to check the conditions in the contract.
Dative case after 'in': 'im Vertrag'.
Der Vertrag wurde automatisch verlängert.
The contract was automatically extended.
Passive voice: 'wurde verlängert'.
Welche Kündigungsfrist steht im Vertrag?
What notice period is in the contract?
Compound noun: Kündigungs + Frist.
Ein mündlicher Vertrag ist auch gültig.
An oral contract is also valid.
Adjective 'mündlich' (oral).
Sie haben den Vertrag gebrochen.
They broke the contract.
Verb 'brechen' (to break).
Der Vertrag enthält wichtige Informationen.
The contract contains important information.
Verb 'enthalten' (to contain).
Wir verhandeln gerade über den Vertrag.
We are currently negotiating the contract.
Preposition 'über' with accusative.
Das ist ein befristeter Vertrag.
That is a fixed-term contract.
Adjective 'befristet' (limited/fixed-term).
Der Vertrag tritt am ersten Mai in Kraft.
The treaty/contract comes into force on May 1st.
Idiom: 'in Kraft treten'.
Wir müssen die Einzelheiten des Vertrags besprechen.
We need to discuss the details of the contract.
Genitive case: 'des Vertrags'.
Ein Verstoß gegen den Vertrag hat Folgen.
A violation of the contract has consequences.
Preposition 'gegen' with accusative.
Der Vertrag sieht eine Entschädigung vor.
The contract provides for compensation.
Separable verb 'vorsehen' (to provide/stipulate).
Trotz des Vertrags gab es Probleme.
Despite the contract, there were problems.
Preposition 'trotz' with genitive.
Beide Parteien haben den Vertrag ratifiziert.
Both parties ratified the treaty.
Formal verb 'ratifizieren'.
Der Vertrag regelt die Zusammenarbeit.
The contract regulates the cooperation.
Verb 'regeln' (to regulate).
Es handelt sich um einen Kaufvertrag.
It is a sales contract.
Fixed expression 'es handelt sich um'.
Die salvatorische Klausel sichert den Vertrag ab.
The severability clause secures the contract.
Legal terminology.
Der Vertrag unterliegt deutschem Recht.
The contract is subject to German law.
Verb 'unterliegen' with dative.
Die Wirksamkeit des Vertrags ist umstritten.
The validity of the contract is disputed.
Genitive case: 'des Vertrags'.
Der Vertrag wurde unter Vorbehalt unterzeichnet.
The contract was signed with reservations.
Prepositional phrase 'unter Vorbehalt'.
Er wurde aus dem Vertrag entlassen.
He was released from the contract.
Passive voice with 'aus'.
Der Vertrag ist völkerrechtlich bindend.
The treaty is binding under international law.
Adverb 'völkerrechtlich'.
Eine Anfechtung des Vertrags ist möglich.
A challenge to the contract is possible.
Noun 'Anfechtung' (contestation).
Der Vertrag enthält einen Haftungsausschluss.
The contract contains a disclaimer of liability.
Compound noun: Haftungs + Ausschluss.
Die Präambel des Vertrags legt die Ziele fest.
The preamble of the treaty defines the goals.
Formal document structure.
Der Vertrag stellt einen Meilenstein dar.
The treaty represents a milestone.
Separable verb 'darstellen'.
Die Bestimmungen des Vertrages sind unumstößlich.
The provisions of the treaty are irrevocable.
Adjective 'unumstößlich'.
Der Vertrag ist das Ergebnis zäher Verhandlungen.
The treaty is the result of tough negotiations.
Adjective 'zäh' (tough/tenacious).
Man berief sich auf den geschlossenen Vertrag.
They referred to the concluded contract.
Reflexive verb 'sich berufen auf'.
Der Vertrag wurde für nichtig erklärt.
The contract was declared null and void.
Legal phrase 'für nichtig erklären'.
Der Vertrag bildet das Fundament der Koalition.
The treaty forms the foundation of the coalition.
Metaphorical usage.
Die Ratifizierung des Vertrags steht noch aus.
The ratification of the treaty is still pending.
Expression 'steht aus' (is pending).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A deal is a deal; you must stick to what was agreed.
Keine Ausreden mehr, Vertrag ist Vertrag!
— To find a way to end or escape a contract.
Wie komme ich aus diesem Vertrag wieder raus?
— To be signed with a company or team.
Der Spieler steht noch bei Bayern unter Vertrag.
— To hold someone to the terms of a contract.
Wir sind rechtlich an den Vertrag gebunden.
— A contract that imposes duties on someone not involved (usually illegal).
Das ist ein unzulässiger Vertrag zu Lasten Dritter.
— The contract is coming to its natural end.
Mein Handyvertrag läuft nächsten Monat aus.
— To initial the pages of a contract before final signing.
Die Minister haben den Vertrag paraphiert.
— To legally challenge or contest a contract.
Er will den Vertrag wegen Irrtums anfechten.
— To check the details in the document.
Ich muss erst mal in den Vertrag schauen.
자주 혼동되는 단어
Means 'lecture' or 'presentation'. Easy to confuse because of the '-trag' ending.
Means 'order' or 'mission'. You 'give' an Auftrag but 'sign' a Vertrag.
Means 'amount' (usually of money). The Vertrag specifies the Betrag.
관용어 및 표현
— To commit oneself legally to something.
Ich möchte mich nicht für fünf Jahre vertraglich binden.
Formal— To completely ignore or disrespect a contract.
Sie treten den Friedensvertrag mit Füßen.
Informal/Emotional— A deal that has terrible hidden costs or moral consequences.
Das war ein Vertrag mit dem Teufel.
Literary— To insist strictly on the fulfillment of the contract.
Der Vermieter pocht auf den Vertrag.
Neutral— A poetic way of saying some bonds are destined (usually marriage).
Man sagt, solche Verträge werden im Himmel geschlossen.
Poetic— To make sure something is legally settled in writing.
Wir sollten das vertraglich regeln.
Neutral— To give consent to the terms offered.
Alle Parteien haben dem Vertrag zugestimmt.
Formal— To finalize and safely complete a contract deal.
Wir haben den Vertrag endlich unter Dach und Fach gebracht.
Idiomatic— To withdraw from a contract before it is fully executed.
Sie können innerhalb von 14 Tagen vom Vertrag zurücktreten.
Legal— A contract that is void because it goes against public morals.
Dieser Vertrag ist sittenwidrig und daher ungültig.
Legal혼동하기 쉬운
Phonetic similarity
Vertrag is a legal agreement; Vortrag is a speech.
Ich unterschreibe den Vertrag (contract). Ich halte einen Vortrag (speech).
Synonyms
Abkommen is usually political/international; Vertrag is general/legal.
Das Handelsabkommen (trade treaty). Der Handyvertrag (phone contract).
Synonyms
Vereinbarung is more flexible and can be informal; Vertrag is strictly legal.
Wir haben eine Vereinbarung (agreement) getroffen.
Cognate
Kontrakt sounds like English 'contract' but is rarely used in German.
In alten Büchern steht oft 'Kontrakt'.
Root word
Verträglichkeit is compatibility/tolerance; Vertrag is a contract.
Die Verträglichkeit des Medikaments.
문장 패턴
Ich habe einen [Nomen].
Ich habe einen Vertrag.
Ich muss den Vertrag [Verb].
Ich muss den Vertrag unterschreiben.
Der Vertrag ist [Adjektiv].
Der Vertrag ist befristet.
Laut dem Vertrag [Verb] [Subjekt]...
Laut dem Vertrag zahle ich 500 Euro.
Es bedarf eines schriftlichen Vertrages.
Es bedarf eines schriftlichen Vertrages.
Unbeschadet des Vertrages...
Unbeschadet des Vertrages wurde neu verhandelt.
Wo ist mein [Nomen]vertrag?
Wo ist mein Mietvertrag?
Bevor ich unterschreibe, [Verb] ich...
Bevor ich unterschreibe, lese ich den Vertrag.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely frequent in administrative and business contexts.
-
Ich mache einen Vertrag.
→
Ich schließe einen Vertrag ab.
In German, you 'conclude' (abschließen) a contract rather than 'making' one.
-
Der Vertrag ist auf dem Tisch.
→
Der Vertrag liegt auf dem Tisch.
Using 'liegen' (to lie) is more natural for flat objects like documents than just 'sein'.
-
Ich habe den Vortrag unterschrieben.
→
Ich habe den Vertrag unterschrieben.
Confusion between 'Vortrag' (lecture) and 'Vertrag' (contract).
-
Die Vertrage sind hier.
→
Die Verträge sind hier.
Missing the umlaut in the plural form.
-
Ich kündige mein Vertrag.
→
Ich kündige meinen Vertrag.
Missing the accusative ending '-en' for masculine nouns.
팁
Check the Case
Always check if you need 'der', 'den', or 'dem'. 'Ich lese DEN Vertrag' is the most common mistake for beginners.
Read Everything
In Germany, 'Kleingedrucktes' (fine print) is legally binding. Never sign a 'Vertrag' you haven't fully understood.
Compound Power
Learn 'Vertrag' once, and you've learned 50 other words like 'Kaufvertrag', 'Ehevertrag', etc.
Widerrufsrecht
Many consumer 'Verträge' in Germany have a 14-day 'Widerrufsrecht' (right of withdrawal) if signed online.
Pronounce the 'G'
The 'g' at the end of 'Vertrag' sounds like a soft 'k'. Practice saying 'Vertrak'.
News Reading
Read the 'Wirtschaft' (economy) section of a German newspaper to see 'Vertrag' used in real contexts.
Formal Verbs
Use 'abschließen' instead of 'machen' to sound more professional in your writing.
Visualize the Pen
Associate 'Vertrag' with the sound of a pen scratching on paper.
Suffix Focus
Train your ear to catch the '-trag' ending; it almost always signals a formal noun.
Handshake vs. Paper
Remember: A handshake is nice, but in Germany, only the 'Vertrag' counts.
암기하기
기억법
Think of 'Fair Track'. A 'Vertrag' keeps you on a 'fair track' with your partner because everything is written down.
시각적 연상
Imagine a giant fountain pen signing a document that turns into a heavy iron chain, representing the binding nature of the agreement.
Word Web
챌린지
Try to find three things in your house that are based on a 'Vertrag' (e.g., electricity, internet, insurance) and name them in German.
어원
Derived from the Middle High German word 'vertrac', which comes from the verb 'vertragen'. In its original sense, 'vertragen' meant to carry something away or to settle a dispute.
원래 의미: A settlement or an agreement that ends a conflict.
Germanic.문화적 맥락
No specific sensitivities, but always emphasize that a 'Vertrag' is a serious legal obligation in German-speaking cultures.
In English, we use 'contract' for business and 'treaty' for countries. German uses 'Vertrag' for both, which can feel strange to English speakers at first.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Housing
- Mietvertrag unterschreiben
- Kaution im Vertrag
- Nebenkosten regeln
- Kündigungsfrist beachten
Employment
- Arbeitsvertrag erhalten
- Gehalt im Vertrag
- Probezeit vereinbaren
- Überstundenregelung
Shopping/Services
- Kaufvertrag abschließen
- Handyvertrag wählen
- Garantie im Vertrag
- Widerrufsrecht
Politics
- Friedensvertrag schließen
- Staatsvertrag
- Vertrag ratifizieren
- Vertragspartner
Insurance
- Versicherungsvertrag
- Leistungen im Vertrag
- Prämie zahlen
- Vertragslaufzeit
대화 시작하기
"Hast du deinen Arbeitsvertrag schon unterschrieben?"
"Was steht in deinem Mietvertrag über Haustiere?"
"Muss ich für den Fitnessclub einen langen Vertrag abschließen?"
"Wann läuft dein Handyvertrag eigentlich aus?"
"Glaubst du, dass ein mündlicher Vertrag genug Sicherheit bietet?"
일기 주제
Beschreibe eine Situation, in der du einen wichtigen Vertrag unterschrieben hast. Wie hast du dich gefühlt?
Warum sind schriftliche Verträge in einer Gesellschaft wichtig? Denke an Sicherheit und Vertrauen.
Hast du schon einmal einen Vertrag gekündigt? Warum war das notwendig?
Stell dir vor, du schließt einen Vertrag mit deiner Zukunft ab. Was würdest du hineinschreiben?
Welche Klausel in einem Vertrag findest du am wichtigsten (z.B. Gehalt, Urlaub, Kündigungsfrist)?
자주 묻는 질문
10 질문No, in Germany, most contracts can theoretically be oral (mündlich). However, for things like renting an apartment or a job, a written contract (Schriftform) is almost always required by law or for proof.
It means to cancel or terminate the contract. You must usually follow a 'Kündigungsfrist' (notice period), like three months before the end.
The plural is 'die Verträge'. Don't forget the umlaut over the 'a'!
You can say 'einen Vertrag unterschreiben' (common) or 'einen Vertrag unterzeichnen' (formal).
It is a rental contract between a landlord (Vermieter) and a tenant (Mieter).
That is called 'Vertragsbruch'. You might have to pay a 'Vertragsstrafe' (penalty) or be sued in court.
Yes, it is 'der Vertrag'. In the accusative, it changes to 'den Vertrag'.
In casual business talk, yes. But on any official document, it will always say 'Vertrag'.
It is a contract negotiated between unions and employers about wages and working conditions for a whole industry.
The 'Laufzeit' is the duration or term of the contract, e.g., 24 months for a phone plan.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'Mietvertrag'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to cancel the contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a job contract.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The treaty was signed yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone if they have the contract with them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Verträge' (plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the contract still valid?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a 'Handyvertrag' is in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'laut Vertrag'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The contract has three pages.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'Friedensvertrag'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He broke the contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Vertragspartner'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am reading the contract carefully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'Kaufvertrag'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are negotiating the contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Vertragsstrafe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The contract ends in December.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'befristeter Vertrag'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where should I sign the contract?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I have a contract.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please sign the contract.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The contract is very long.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am canceling my contract.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need a written contract.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My contract expires in May.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The terms are in the contract.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have signed the job contract.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is there a notice period?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The treaty was signed by the president.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to extend the contract.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The contract is valid for one year.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the rental contract?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Both partners signed the contract.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I must read the contract.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The contract contains many pages.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are closing the contract today.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is the contract binding?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a new phone contract.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The contract was broken.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'den Vertrag'
Listen and identify: 'die Verträge'
Listen and identify: 'Mietvertrag'
Listen and identify: 'Arbeitsvertrag'
Listen and identify: 'unterschreiben'
Listen and identify: 'kündigen'
Listen and identify: 'befristet'
Listen and identify: 'Kündigungsfrist'
Listen and identify: 'Friedensvertrag'
Listen and identify: 'Vertragspartner'
Listen and identify: 'gültig'
Listen and identify: 'verlängern'
Listen and identify: 'unterzeichnen'
Listen and identify: 'Vertragsbruch'
Listen and identify: 'abschließen'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'der Vertrag' is central to German life; it represents a binding commitment that is legally enforceable. For example, 'Ich habe den Arbeitsvertrag unterschrieben' means you have officially started a job.
- Der Vertrag means contract or treaty. It is a masculine noun (der) used for legal agreements.
- Common examples include Mietvertrag (rent) and Arbeitsvertrag (work). It is essential for German administration.
- The plural is die Verträge. Key verbs are unterschreiben (sign) and kündigen (cancel).
- In politics, it refers to international treaties like the Friedensvertrag (peace treaty).
Check the Case
Always check if you need 'der', 'den', or 'dem'. 'Ich lese DEN Vertrag' is the most common mistake for beginners.
Read Everything
In Germany, 'Kleingedrucktes' (fine print) is legally binding. Never sign a 'Vertrag' you haven't fully understood.
Compound Power
Learn 'Vertrag' once, and you've learned 50 other words like 'Kaufvertrag', 'Ehevertrag', etc.
Widerrufsrecht
Many consumer 'Verträge' in Germany have a 14-day 'Widerrufsrecht' (right of withdrawal) if signed online.
관련 콘텐츠
military 관련 단어
Abkommen
A2두 당사자나 나라 사이에서 맺은 공식적인 약속이나 계약을 말해.
abrüsten
B2군비를 축소하다
aggressiv
A2그는 운전할 때 매우 공격적입니다.
anführen
B1군사 부대나 작전을 이끌거나 지휘하다.
Anführer
A2그룹의 리더 또는 지도자.
Angriff
A2누군가 또는 무언가를 해치거나 패배시키려는 공격적인 행위.
Armee
A2군대(Armee)는 전쟁을 위해 장비를 갖춘 군인들의 대규모 조직 집단입니다.
aufgeben
A2그는 경주를 포기하기로 결정했다. 나는 우체국에서 소포를 부쳤다.
aufrüsten
B2그 나라는 군비를 증강하기로 결정했다.
ausbilden
A2직업이나 군 복무를 위해 누군가를 훈련하거나 교육하다.