erleichtert
erleichtert 30초 만에
- Erleichtert means 'relieved' and comes from the root 'leicht' (light). It describes the feeling after stress vanishes.
- It is used both as an adjective ('Ich bin erleichtert') and an adverb ('Er atmete erleichtert auf').
- Commonly paired with the preposition 'über' (+ Accusative) or the conjunction 'dass'.
- It is a B1 level word essential for describing emotional resolution and the end of anxiety.
The German word erleichtert is a powerful adjective that primarily translates to "relieved" in English. At its core, it describes the emotional state one enters after a period of tension, anxiety, or physical burden has been removed. Imagine carrying a heavy backpack for miles; the moment you take it off, you feel erleichtert. This physical sensation of "lightness" (derived from the root word leicht, meaning light or easy) is metaphorically applied to the human psyche in German. When a German speaker says they are erleichtert, they are communicating that a weight has been lifted from their shoulders, whether that weight was a difficult exam, a health scare, or a missing set of car keys.
- Emotional Context
- It is used when a negative expectation does not come true or when a difficult task is finally completed successfully. It is less about pure 'happiness' and more about the 'absence of stress'.
Nachdem der Arzt angerufen hatte, war sie sichtlich erleichtert.
In everyday conversation, erleichtert is incredibly common because life is full of small anxieties. You might hear it at the airport when a flight is finally boarding after a long delay, or in a classroom after a teacher announces that the homework isn't due until next week. It is a word that bridges the gap between the physical and the emotional. Because the prefix er- in German often denotes a change of state or the beginning of a process, erleichtert literally implies the process of becoming light. This makes it more dynamic than just saying 'happy'. It implies a prior state of 'heaviness' or 'difficulty'.
- Grammatical Function
- As an adjective, it can be used predicatively (Das ist erleichtert) or attributively (Ein erleichtertes Lächeln). It is derived from the verb 'erleichtern' (to facilitate/ease).
Furthermore, the word can be used in more formal settings, such as business or politics, to describe the easing of regulations or the reduction of financial burdens. However, in those cases, the verb form erleichtern is more frequent. When used as an adjective describing a person's mood, it remains deeply personal. It is the deep breath you take after a narrow escape. It is the smile that returns to your face when you find out your loved ones are safe. It is one of those German words that perfectly captures a universal human experience through a very logical linguistic construction.
Ich bin erleichtert, dass wir das Problem endlich gelöst haben.
Using erleichtert correctly requires understanding its relationship with prepositions and its position in a sentence. Most commonly, you will use it with the preposition über (about/at) followed by the accusative case. For example, "Ich bin erleichtert über die Nachricht" (I am relieved about the news). This construction allows you to specify exactly what caused the relief. Alternatively, you can follow it with a subordinate clause starting with dass (that), such as "Wir sind erleichtert, dass alles gut gegangen ist" (We are relieved that everything went well). This is perhaps the most frequent way you will encounter the word in spoken German.
- Common Prepositions
- 'Erleichtert über' [+ Accusative] is the standard. Occasionally, you might see 'erleichtert von' if referring to being relieved of a duty, though this is more formal.
Er gab ein erleichtertes Seufzen von sich.
When using erleichtert as an attributive adjective (placed before a noun), it must take the appropriate adjective endings based on the gender, case, and number of the noun. For instance, "ein erleichterter Vater" (a relieved father), "eine erleichterte Mutter" (a relieved mother), or "das erleichterte Kind" (the relieved child). It often modifies nouns like Seufzen (sigh), Lächeln (smile), or Gesichtsausdruck (facial expression). These combinations help paint a vivid picture of someone's reaction to good news. It's not just that they *are* relieved; they are *showing* it through their actions.
Another interesting use of erleichtert is in its adverbial form. In German, most adjectives can function as adverbs without changing their form. So, you can say "Er atmete erleichtert auf" (He breathed a sigh of relief). Here, erleichtert describes the manner in which he breathed. This specific phrase, "erleichtert aufatmen," is a set expression in German that every B1 learner should memorize. It perfectly captures the physical release of tension that defines the word. Whether you are writing a formal email expressing relief that a project is back on track or telling a friend about a scary situation that ended well, erleichtert is your go-to word.
Alle Beteiligten waren erleichtert, als das vermisste Kind gefunden wurde.
In the real world, erleichtert is a staple of news broadcasts, daily conversations, and literature. On the news, you might hear a reporter say, "Die Märkte reagierten erleichtert auf die Zinsentscheidung" (The markets reacted with relief to the interest rate decision). In this context, it describes a collective sense of ease among investors. It’s also very common in sports commentary. When a goalkeeper makes a crucial save in the last minute, the commentator might shout, "Die Fans können erleichtert aufatmen!" (The fans can breathe a sigh of relief!). It captures the high-stakes emotions inherent in competition.
- News & Media
- Often used to describe public reaction to political agreements, economic stability, or the resolution of a crisis.
Der Trainer wirkte nach dem Sieg sehr erleichtert.
In medical settings, erleichtert is a word of comfort. Doctors use it when giving good news to patients: "Sie können erleichtert sein, der Befund ist negativ" (You can be relieved, the result is negative). It’s also heard in family settings. Parents often use it when their children come home safely after a night out or when a difficult phase of upbringing (like the 'terrible twos') finally passes. You’ll hear it in the workplace too, especially after a big presentation or the successful completion of a stressful audit. It’s a word that signals the end of a period of 'holding one's breath'.
Socially, Germans might use it to express empathy. If a friend tells you they finally passed their driving test after three tries, you might respond with, "Oh, da bist du sicher erleichtert!" (Oh, you must be relieved!). It shows you understand the pressure they were under. It’s also found in literature to describe internal character shifts. A protagonist might feel erleichtert after finally telling the truth, even if the truth has consequences. This nuance—the relief of honesty—is a common theme. In summary, wherever there is stress followed by a resolution, the word erleichtert is never far away.
„Gott sei Dank!“, rief sie erleichtert aus.
One of the most common mistakes English speakers make with erleichtert is confusing it with the simple adjective leicht (easy/light). While they share a root, they are not interchangeable. You cannot say "Die Hausaufgabe war erleichtert" to mean the homework was easy; you must say "Die Hausaufgabe war leicht." Erleichtert is specifically for the *feeling* of relief or the *process* of making something easier. Another frequent error is using the wrong preposition. Students often try to translate "relieved from" literally as "erleichtert von," but in most emotional contexts, "erleichtert über" (relieved about) is the correct German structure.
- Erleichtert vs. Froh
- 'Froh' means happy/glad. 'Erleichtert' specifically implies a prior burden. If you're happy you won the lottery, use 'froh'. If you're happy you didn't lose your wallet, use 'erleichtert'.
Falsch: Ich bin leicht, dass du da bist. (I am light/easy that you are here.)
Another nuance that trips up learners is the difference between erleichtert and beruhigt (calmed/reassured). While they are close synonyms, beruhigt implies a return to a state of peace or the cessation of worry, whereas erleichtert focuses more on the removal of a specific burden. If you were worried about a storm, you are beruhigt when it passes. If you were carrying a heavy box and put it down, you are erleichtert. In emotional terms, erleichtert is often more intense and immediate. Using beruhigt when you mean erleichtert can make you sound less emotional than you actually are.
Finally, be careful with the verb erleichtern. While the adjective means relieved, the verb can also mean "to make easier" or, in a very specific (and often humorous or polite) context, "to relieve oneself" (to go to the bathroom). If you say "Ich muss mich erleichtern," people will understand you need the toilet, not that you need to feel emotionally better. This is a classic trap for learners who try to use reflexive verbs without knowing their secondary meanings. Stick to "Ich bin erleichtert" for the emotion, and you'll avoid any awkward misunderstandings in polite company.
Richtig: Ich bin erleichtert, dass die Prüfung vorbei ist.
To truly master German, you need to know the synonyms for erleichtert and when to use them. The most common alternative is beruhigt (reassured). While erleichtert is the feeling of a weight being lifted, beruhigt is the feeling of no longer being nervous. For example, if you're waiting for a phone call, you're nervous; once it comes and the news is good, you are both erleichtert (the stress is gone) and beruhigt (you are calm again). Another close word is froh (glad), which is more general. You can be froh about a gift, but you are erleichtert about a negative test result.
- Comparison: Erleichtert vs. Entspannt
- 'Entspannt' (relaxed) describes a physical or mental state of ease. You can be relaxed on vacation without having been stressed before. 'Erleichtert' always implies a prior state of tension.
Anstatt 'erleichtert' zu sagen, könnte man auch „steinvomherzgefallen“ verwenden (idiomatisch).
In more formal or technical contexts, you might use entlastet (unburdened/exonerated). This is common in legal or professional settings. If a person is proven innocent, they are entlastet. While they certainly feel erleichtert, the word entlastet describes the official removal of the burden of proof. Another higher-level word is unbeschwert (lighthearted/carefree). This describes a state where one has no worries at all, often used to describe a happy childhood or a perfect summer day. It differs from erleichtert because it doesn't necessarily follow a specific problem; it's a general state of being.
Lastly, consider the word erlöst (redeemed/saved). This is a very strong word, often with religious or existential overtones. If someone has been suffering for a long time and that suffering finally ends, they might feel erlöst. It is a much deeper form of relief than just being erleichtert about a lost key. By understanding these gradations—from the simple froh to the profound erlöst—you can choose the exact word that fits the situation. However, for 90% of daily situations involving the end of stress, erleichtert is the perfect, most natural choice for any B1-level speaker.
Ich bin beruhigt, dass es dir gut geht, und erleichtert, dass wir nicht länger warten müssen.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'vielleicht' (maybe) is actually a compound of 'viel' (much) and 'leicht' (easy/light), originally meaning 'very easily' (it could happen).
발음 가이드
- Pronouncing 'ch' like 'k' (it should be soft).
- Stress on the first syllable (it should be the second).
- Forgetting the final 't'.
- Pronouncing 'ei' like 'ay' as in 'play' (it should be like 'eye').
- Over-emphasizing the 'er' prefix.
난이도
Easy to recognize if you know 'leicht'.
Adjective endings and 'ch' spelling can be tricky.
The 'ich-laut' (ch) requires practice for English speakers.
Clear pronunciation usually, often emphasized in speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective endings after 'sein'
Ich bin erleichtert (no ending).
Adjective endings before a noun
Ein erleichtert-es Lächeln (neuter ending).
Subordinate clauses with 'dass'
Ich bin erleichtert, dass du kommst (verb at end).
Preposition 'über' + Accusative
Erleichtert über den Sieg.
Prefix 'er-' for change of state
Erleichtern (to become light).
수준별 예문
Ich bin erleichtert.
I am relieved.
Simple subject + verb + adjective.
Bist du erleichtert?
Are you relieved?
Question form.
Er ist sehr erleichtert.
He is very relieved.
Use of 'sehr' as an intensifier.
Wir sind erleichtert, danke!
We are relieved, thanks!
Plural form.
Das Kind ist erleichtert.
The child is relieved.
Neuter subject.
Sie ist nicht erleichtert.
She is not relieved.
Negation with 'nicht'.
Ich war erleichtert.
I was relieved.
Past tense of 'sein' (war).
Endlich! Ich bin so erleichtert.
Finally! I am so relieved.
Exclamatory use.
Ich bin erleichtert, weil ich die Schlüssel habe.
I am relieved because I have the keys.
Subordinate clause with 'weil'.
Sie war erleichtert, als der Bus kam.
She was relieved when the bus arrived.
Temporal clause with 'als'.
Mein Vater sieht erleichtert aus.
My father looks relieved.
Verb 'aussehen' (to look like).
Wir sind erleichtert über die Hilfe.
We are relieved about the help.
Preposition 'über' + Accusative.
Bist du erleichtert, dass es nicht regnet?
Are you relieved that it's not raining?
'dass' clause.
Er gab ein erleichtertes Lächeln.
He gave a relieved smile.
Attributive adjective ending '-es'.
Alle waren nach der Arbeit erleichtert.
Everyone was relieved after work.
Prepositional phrase 'nach der Arbeit'.
Ich bin erleichtert, dass du anrufst.
I am relieved that you are calling.
Present tense 'dass' clause.
Ich bin wirklich erleichtert, dass die Operation gut verlaufen ist.
I am really relieved that the surgery went well.
Complex 'dass' clause with perfect tense.
Nach der Prüfung konnte ich endlich erleichtert aufatmen.
After the exam, I could finally breathe a sigh of relief.
Idiomatic phrase 'erleichtert aufatmen'.
Er war sichtlich erleichtert über die Nachricht.
He was visibly relieved about the news.
Adverb 'sichtlich' (visibly).
Ein erleichtertes Aufatmen ging durch die Menge.
A relieved sigh went through the crowd.
Adjective used as a noun-modifier.
Sie fühlte sich erleichtert, als sie die Wahrheit sagte.
She felt relieved when she told the truth.
Reflexive verb 'sich fühlen'.
Wir sind erleichtert, dass das Paket angekommen ist.
We are relieved that the package has arrived.
Perfect tense in the 'dass' clause.
Bist du erleichtert über deine Entscheidung?
Are you relieved about your decision?
Prepositional object.
Er wirkte erleichtert, aber auch müde.
He seemed relieved, but also tired.
Conjunction 'aber' (but).
Die Anleger reagierten erleichtert auf die Stabilisierung der Währung.
Investors reacted with relief to the stabilization of the currency.
Business context, verb 'reagieren auf'.
Trotz der Verzögerung war der Projektleiter erleichtert.
Despite the delay, the project manager was relieved.
Preposition 'trotz' + Genitive.
Es ist eine erleichterte Stimmung im Büro spürbar.
A relieved atmosphere is palpable in the office.
Attributive adjective 'erleichterte'.
Ich bin erleichtert, dass wir einen Kompromiss gefunden haben.
I am relieved that we have found a compromise.
Formal vocabulary 'Kompromiss'.
Erleichtert stellte sie fest, dass der Schaden gering war.
Relieved, she noted that the damage was minor.
Adjective used as a sentence-starting adverb.
Die Nachricht wirkte auf alle Beteiligten äußerst erleichternd.
The news had an extremely relieving effect on everyone involved.
Present participle 'erleichternd' as an adjective.
Man sah ihm an, wie erleichtert er war.
You could see by looking at him how relieved he was.
Indirect question with 'wie'.
Die Entdeckung des Fehlers war eher erleichtert als frustrierend.
The discovery of the error was more relieving than frustrating.
Comparison 'eher... als'.
Die internationale Gemeinschaft zeigte sich erleichtert über das Abkommen.
The international community showed relief over the agreement.
Reflexive 'sich zeigen' (to show oneself/appear).
Ein erleichtertes Raunen ging durch den Saal, als das Urteil verkündet wurde.
A relieved murmur went through the hall when the verdict was announced.
Literary noun 'Raunen' (murmur).
Obwohl die Gefahr gebannt war, fühlte er sich nicht sofort erleichtert.
Although the danger was averted, he didn't feel relieved immediately.
Concessive clause with 'obwohl'.
Die Erleichterung war ihm förmlich ins Gesicht geschrieben.
Relief was literally written all over his face.
Idiomatic expression with noun 'Erleichterung'.
Es war ein erleichterter Moment der Stille nach dem Chaos.
It was a relieved moment of silence after the chaos.
Abstract noun modification.
Die Reformen führten zu einer erleichterten Marktsituation.
The reforms led to an eased market situation.
Formal/Academic context.
Erleichtert von der Last der Verantwortung, trat er zurück.
Relieved of the burden of responsibility, he resigned.
Participle phrase used as a causative.
Die Ergebnisse der Studie waren für die Forscher höchst erleichtert.
The results of the study were highly relieving for the researchers.
Superlative 'höchst'.
In der erleichterten Atmosphäre des Post-Konflikt-Szenarios begannen die Verhandlungen.
In the eased atmosphere of the post-conflict scenario, negotiations began.
Complex prepositional phrase.
Seine erleichterte Reaktion kaschierte nur mühsam seine vorangegangene Panik.
His relieved reaction barely concealed his previous panic.
Sophisticated verb 'kaschieren' (to conceal).
Die ontologische Erleichterung, die er empfand, war kaum in Worte zu fassen.
The ontological relief he felt was hard to put into words.
Philosophical vocabulary 'ontologisch'.
Man kann die Erleichterung der Bevölkerung fast als physisches Greifbares beschreiben.
One can describe the relief of the population almost as something physically tangible.
Substantivized adjective 'Greifbares'.
Erleichtert, wenn auch skeptisch, nahm er das Friedensangebot an.
Relieved, albeit skeptical, he accepted the peace offer.
Parenthetical 'wenn auch' (albeit).
Die fiskalische Erleichterung durch die Steuersenkung blieb hinter den Erwartungen zurück.
The fiscal relief through the tax cut fell short of expectations.
Financial terminology 'fiskalisch'.
Das Werk endet mit einem erleichterten Akkord, der die vorangegangenen Dissonanzen auflöst.
The work ends with a relieved chord that resolves the previous dissonances.
Musicology context.
Ihre Worte wirkten wie ein erleichtertes Elixier auf seine gepeinigte Seele.
Her words acted like a relieving elixir on his tormented soul.
Metaphorical/Literary use.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— I'm really relieved to hear that! Used in conversation.
A: Das Auto ist nicht kaputt. B: Da bin ich aber erleichtert!
— Thank God, I'm so relieved. A common exclamation.
Gott sei Dank, ich bin so erleichtert, dass du angerufen hast.
— A stone fell from my heart. (The idiomatic way to say I'm relieved).
Als ich die Zusage bekam, ist mir ein Stein vom Herzen gefallen.
— Makes the work easier. (Using the verb form).
Dieser neue Computer erleichtert die Arbeit ungemein.
— That is very relieving/comforting.
Zu wissen, dass Hilfe kommt, ist sehr erleichternd.
— Makes the goodbye easier.
Ein kleines Geschenk erleichtert den Abschied.
— Relieved about the turn of events.
Wir sind alle erleichtert über die positive Wende.
자주 혼동되는 단어
Means 'easy' or 'not heavy'. Erleichtert is the emotion of relief.
Means 'simple'. Use 'leicht' for weight/difficulty, but 'erleichtert' for feelings.
Means 'calmed'. Very similar, but 'erleichtert' focuses on the weight being gone.
관용어 및 표현
— To feel a great sense of relief.
Mir fiel ein Stein vom Herzen, als ich die Nachricht hörte.
Common/Informal— To be extremely relieved that something is over.
Ich mache drei Kreuze, wenn die Prüfung vorbei ist.
Informal— To be able to breathe again (metaphorically).
Jetzt können wir endlich aufatmen.
Neutral— To be out of trouble / relieved of a burden.
Nach der Zahlung sind wir endlich aus dem Schneider.
Informal— To narrowly escape a bad situation.
Er hat noch mal den Kopf aus der Schlinge gezogen.
Metaphorical— To see light at the end of the tunnel / feel relief approaching.
Nach dem Stress sehen wir endlich wieder Land.
Informal— To get something off one's chest.
Sie musste sich die Last von der Seele reden.
Emotional— To have the worst behind one.
Wir haben das Schlimmste hinter uns.
Neutral— To see light at the end of the tunnel.
Ich sehe endlich Licht am Ende des Tunnels.
Common— Euphemism for going to the bathroom.
Er musste sich kurz erleichtern.
Formal/Euphemistic혼동하기 쉬운
Shared root.
'Leicht' is an objective quality (The box is light). 'Erleichtert' is a subjective feeling (I feel light because the stress is gone).
Die Tasche ist leicht, aber ich bin erleichtert, dass ich sie nicht mehr tragen muss.
Both are positive emotions.
'Froh' is general happiness. 'Erleichtert' is relief specifically after a negative possibility.
Ich bin froh über das Geschenk, aber erleichtert über das negative Testergebnis.
Both follow anxiety.
'Beruhigt' is about the heart rate slowing down. 'Erleichtert' is about the burden being lifted.
Die Mutter ist beruhigt (no longer panicking) and erleichtert (the child is home).
Both involve low tension.
'Entspannt' can be a permanent state or from a massage. 'Erleichtert' requires a prior problem.
Im Spa bin ich entspannt. Nach der Steuererklärung bin ich erleichtert.
Both mean 'unburdened'.
'Entlastet' is more objective/legal. 'Erleichtert' is more emotional/internal.
Der Beweis entlastet den Zeugen; er ist sehr erleichtert.
문장 패턴
Ich bin [Adjektiv].
Ich bin erleichtert.
Ich bin erleichtert, weil [Satz].
Ich bin erleichtert, weil ich fertig bin.
Ich bin erleichtert über [Akkusativ].
Ich bin erleichtert über die Nachricht.
Er [Verb] erleichtert auf.
Er atmete erleichtert auf.
Ein [Adjektiv+Endung] [Nomen].
Ein erleichtertes Lächeln erschien.
Es ist erleichternd, [zu + Infinitiv].
Es ist erleichternd, dich zu sehen.
[Partizip], [Hauptsatz].
Erleichtert von der Last, ging er nach Hause.
Die [Nomen] wirkte [Adverb] erleichternd.
Die Entscheidung wirkte ungemein erleichternd.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very common in both spoken and written German.
-
Ich bin leicht.
→
Ich bin erleichtert.
'Ich bin leicht' means 'I am lightweight' (physically). To express relief, you must use 'erleichtert'.
-
Ich bin erleichtert von der Nachricht.
→
Ich bin erleichtert über die Nachricht.
English says 'relieved by/at', but German usually uses 'über' for the cause of an emotion.
-
Die Arbeit war erleichtert.
→
Die Arbeit war leicht.
If a task is easy, use 'leicht'. 'Erleichtert' is for the person feeling the relief or a process that was made easier.
-
Ich fühle mich froh (when meaning relief).
→
Ich fühle mich erleichtert.
'Froh' is too general. If a specific worry is gone, 'erleichtert' is the precise word.
-
Erleichtert aufatmen (wrong spelling).
→
erleichtert aufatmen
Many students write 'erleichtet' (forgetting the 'r'). Remember: er-leicht-ert.
팁
The Lightness Trick
Associate 'erleichtert' with 'light'. If you feel light, you are relieved. The root 'leicht' is right there in the middle of the word.
Dass-Clauses
Practice saying 'Ich bin erleichtert, dass...' followed by a simple sentence. This is the most common way to explain why you are relieved.
Idiom Power
Learn 'Mir fällt ein Stein vom Herzen'. Germans use this idiom as much as the word 'erleichtert'. It makes you sound very fluent.
Exhale for Effect
When you say 'erleichtert', try to sound like you are actually breathing out. It helps with the emotional delivery of the word.
Context Clues
If you hear 'Puh!' or 'Gott sei Dank', expect the word 'erleichtert' or 'Erleichterung' to follow soon.
Adjective Endings
Don't forget the 't' at the end of 'erleichtert'. It's a participle used as an adjective, so that 't' is essential.
Social Empathy
Use 'Da bist du sicher erleichtert!' to show someone you understand their stress. It's a great way to build rapport.
B1 Exam Tip
In the B1 speaking exam, use 'erleichtert' to describe how you felt after a challenge. It's a high-value vocabulary word for the examiners.
Visibly Relieved
Use 'sichtlich erleichtert' to describe someone else. It's a very common collocation in storytelling.
Verb vs Adjective
Remember: 'erleichtern' (verb) = to make easier; 'erleichtert' (adjective) = relieved. Don't mix them up in a sentence!
암기하기
기억법
Think of the word 'LIGHT' inside 'er-LEICH-tert'. When you are relieved, you feel 'LIGHTer'. The 'er-' is like 'EARning' that lightness.
시각적 연상
Imagine a person carrying a massive stone labeled 'STRESS'. They drop the stone and float an inch off the ground. That floating feeling is 'erleichtert'.
Word Web
챌린지
Try to use 'erleichtert' in three different situations today: once for a small thing (finding keys), once for a big thing (finishing work), and once for someone else's good news.
어원
From the Middle High German 'erliuhten', which meant to make light or to illuminate. It is a combination of the prefix 'er-' (denoting a change of state) and 'leicht' (from Proto-Germanic *linhtaz).
원래 의미: To make something physically less heavy or to bring light to a dark place.
Germanic.문화적 맥락
Be careful with 'sich erleichtern' (to relieve oneself) as it is a euphemism for urination.
English speakers often use 'relieved' for both emotional and physical contexts. German does the same, but the 'lightness' metaphor is more linguistically obvious.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
After an exam
- Ich bin so erleichtert!
- Endlich vorbei!
- Aufatmen!
- Gott sei Dank!
Medical results
- Der Befund ist negativ.
- Was für eine Erleichterung!
- Ich bin erleichtert.
- Alles gut.
Finding something lost
- Da ist es ja!
- Ich bin erleichtert.
- Gefunden!
- Zum Glück!
Travel delays
- Der Zug kommt doch.
- Erleichtert aufatmen.
- Endlich geht es weiter.
- Puh!
Business success
- Das Projekt ist fertig.
- Wir sind erleichtert.
- Gute Arbeit.
- Ziel erreicht.
대화 시작하기
"Warst du schon mal so richtig erleichtert nach einer Prüfung?"
"Welche Nachricht hat dich in letzter Zeit erleichtert?"
"Fühlst du dich erleichtert, wenn du deine Hausaufgaben fertig hast?"
"Was ist für dich die größte Erleichterung im Alltag?"
"Warum sehen die Leute am Flughafen oft erleichtert aus?"
일기 주제
Beschreibe einen Moment, in dem dir ein Stein vom Herzen gefallen ist.
Warum ist es wichtig, sich nach einer stressigen Zeit erleichtert zu fühlen?
Schreibe über eine Situation, in der du erleichtert warst, obwohl das Ergebnis nicht perfekt war.
Wie verändert sich deine Körpersprache, wenn du erleichtert bist?
Was erleichtert dir das Deutschlernen am meisten?
자주 묻는 질문
10 질문It can be both! As an adjective, it means 'relieved' (Ich bin erleichtert). It is also the past participle of the verb 'erleichtern' (to ease/facilitate). In daily use, you will mostly use it as an adjective to describe your feelings.
'Leicht' means 'easy' or 'lightweight'. 'Erleichtert' means 'relieved'. You would say 'Die Prüfung war leicht' (The exam was easy) and 'Ich bin erleichtert, dass sie vorbei ist' (I am relieved that it is over).
The most common preposition is 'über' followed by the accusative case. For example: 'Ich bin erleichtert über die gute Nachricht' (I am relieved about the good news).
Yes, but usually in the verb form 'erleichtern'. For example, 'Das neue Werkzeug erleichtert die Arbeit' (The new tool makes the work easier). As an adjective, it is almost always emotional.
The standard phrase is 'ein erleichtertes Aufatmen' or 'ein Seufzer der Erleichterung'. Both are very common.
It is neutral. You can use it with your boss, your doctor, or your best friend. It is perfectly appropriate in all settings.
The noun is 'die Erleichterung' (feminine). For example: 'Das ist eine große Erleichterung' (That is a great relief).
As an adjective used after 'sein' (predicative), it doesn't change: 'Wir sind erleichtert'. As an adjective before a noun, it follows standard plural endings: 'die erleichterten Menschen'.
'Beruhigt' is the closest synonym. If you want an idiom, use 'Ein Stein ist mir vom Herzen gefallen'.
It is the 'ich-laut'. Imagine hissed air passing between your tongue and the roof of your mouth. It's soft, like the 'h' in 'human'.
셀프 테스트 180 질문
Translate to German: 'I am relieved that you are here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'erleichtert aufatmen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'He looks visibly relieved.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'erleichtert' in a sentence with 'über'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'A relieved smile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short sentence about finding your keys.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The news was relieving.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Erleichterung' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you relieved about the result?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the past tense 'war'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We can finally breathe again.' (using aufatmen)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a doctor's news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Relief was written on his face.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'erleichtert' as an adverb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am so relieved, thank God!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'weil'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The market reacted with relief.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'äußerst' with 'erleichtert'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a relief to see you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a lost child being found.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Ich bin erleichtert.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Bist du erleichtert?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ich bin erleichtert, dass du hier bist.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Endlich kann ich erleichtert aufatmen.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ich bin erleichtert über die Nachricht.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das ist eine große Erleichterung.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Er sieht sichtlich erleichtert aus.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gott sei Dank, ich bin so erleichtert!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Stimmung war erleichtert.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es ist erleichternd zu wissen, dass alles okay ist.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ich bin unendlich erleichtert.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Da bin ich aber erleichtert!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wir sind erleichtert über den Erfolg.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ein erleichtertes Lächeln.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ich war so erleichtert, als ich dich sah.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das erleichtert mir die Arbeit.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Puh, Stein vom Herzen!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Alle waren erleichtert.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ich bin erleichtert über deine Entscheidung.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'Ich bin so erleichtert, dass wir den Flug nicht verpasst haben.' What did they almost miss?
Listen: 'Puh, da bin ich aber erleichtert! Ich dachte schon, ich hätte meinen Pass verloren.' What did the speaker think they lost?
Listen: 'Nach dem Sieg war der Trainer sichtlich erleichtert.' Who was relieved?
Listen: 'Die Nachricht war für uns alle eine riesige Erleichterung.' Was the news good or bad?
Listen: 'Er atmete erleichtert auf, als er die Ziellinie überquerte.' Where was the person?
Listen: 'Ich bin erleichtert über das negative Testergebnis.' Is the speaker sick?
Listen: 'Ein erleichtertes Raunen ging durch die Menge.' What was heard?
Listen: 'Bist du erleichtert? Ja, total.' How relieved is the person?
Listen: 'Gott sei Dank, du bist sicher! Ich war so besorgt, aber jetzt bin ich erleichtert.' How did the speaker feel before?
Listen: 'Das neue System erleichtert die Buchung.' What is easier now?
Listen: 'Ich bin erleichtert, dass die Katze wieder da ist.' Who is back?
Listen: 'Erleichtert lächelte sie ihn an.' What did she do?
Listen: 'Wir sind erleichtert über die Wende in dem Fall.' What happened in the case?
Listen: 'Das ist wirklich erleichternd.' What is the speaker's opinion?
Listen: 'Drei Kreuze, dass es vorbei ist!' Is the person happy it's over?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Key Takeaway: Use 'erleichtert' whenever a 'weight' (stress/worry) is removed. Example: 'Ich bin erleichtert, dass der Test vorbei ist.' (I am relieved that the test is over.)
- Erleichtert means 'relieved' and comes from the root 'leicht' (light). It describes the feeling after stress vanishes.
- It is used both as an adjective ('Ich bin erleichtert') and an adverb ('Er atmete erleichtert auf').
- Commonly paired with the preposition 'über' (+ Accusative) or the conjunction 'dass'.
- It is a B1 level word essential for describing emotional resolution and the end of anxiety.
The Lightness Trick
Associate 'erleichtert' with 'light'. If you feel light, you are relieved. The root 'leicht' is right there in the middle of the word.
Dass-Clauses
Practice saying 'Ich bin erleichtert, dass...' followed by a simple sentence. This is the most common way to explain why you are relieved.
Idiom Power
Learn 'Mir fällt ein Stein vom Herzen'. Germans use this idiom as much as the word 'erleichtert'. It makes you sound very fluent.
Exhale for Effect
When you say 'erleichtert', try to sound like you are actually breathing out. It helps with the emotional delivery of the word.
관련 콘텐츠
관련 표현
emotions 관련 단어
abgeneigt
B1무언가를 좋아하지 않거나 피하고 싶어하는 것.
ablehnend
B1무언가나 누군가를 승인하지 않거나 거부하는 듯한 태도를 보일 때 사용해요.
abneigen
B1누군가 또는 무언가에 대해 혐오감이나 반감을 느끼는 것.
Abneigung
B1Abneigung은 어떤 것이나 사람에 대한 강한 싫어함이나 혐오감을 의미합니다. 그것은 깊은 혐오감입니다. 회사에서의 갑작스러운 변화에 대한 약간의 혐오감이 있습니다.
Abscheu
B1아주 강한 싫어함이나 혐오감을 뜻해요.
abscheuen
B1강한 혐오감을 가지고 어떤 것, 혹은 누군가를 매우 싫어하는 것을 말해요.
Ach!
A1아! 정말 멋지네요. / 아, 그렇군요.
ach
A2아, 오; 놀람, 이해, 후회 등 다양한 감정을 표현합니다.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2악몽; 무서운 꿈이나 현실에서의 아주 끔찍한 상황. '나는 악몽을 꾸었다'는 'Ich hatte einen Albtraum'이라고 합니다.