To 'heitern' is to actively bring cheerfulness or a brighter mood to someone or something.
30초 단어
- To make someone cheerful or brighten up.
- Used for people, moods, and weather.
- Implies a positive shift towards happiness.
Overview
Das Verb 'heitern' beschreibt im Deutschen die Handlung, jemanden fröhlicher zu machen oder eine allgemeine Stimmung aufzuhellen. Es kann sowohl auf Personen als auch auf Situationen oder Wetter bezogen werden. Das Wort impliziert eine positive Veränderung der Gemütslage oder Atmosphäre, weg von Traurigkeit, Ernsthaftigkeit oder Trübsal hin zu Freude, Leichtigkeit und Optimismus.
Das Verb 'heitern' wird oft transitiv verwendet, wobei das Subjekt die Person oder Sache ist, die aufgemuntert wird (z. B. 'Er versuchte, sie zu heitern'). Es kann aber auch intransitiv genutzt werden, um eine allgemeine Aufhellung der Stimmung zu beschreiben (z. B. 'Die Stimmung heiterte sich auf'). Häufig wird es im Zusammenhang mit dem Wetter verwendet, um eine Wetterbesserung auszudrücken (z. B. 'Der Himmel heiterte sich auf').
Man findet 'heitern' häufig in alltäglichen Gesprächen, wenn es darum geht, Freunde oder Familienmitglieder aufzumuntern, die traurig oder niedergeschlagen sind. Es wird auch in literarischen Texten verwendet, um Stimmungswechsel zu beschreiben. Im übertragenen Sinne kann es auch für eine Aufhellung der allgemeinen Lage oder eines Problems stehen. Wetterberichte nutzen es ebenfalls, um eine bevorstehende Wetterbesserung anzukündigen.
Verwandt mit 'heitern' sind Wörter wie 'aufmuntern', 'erfreuen', 'erheitern' und 'erleichtern'. 'Aufmuntern' ist sehr ähnlich und oft austauschbar, konzentriert sich aber stärker auf die aktive Handlung, jemanden aus einer schlechten Stimmung zu holen. 'Erfreuen' bedeutet, Freude zu bereiten, was eine etwas stärkere positive Emotion hervorruft. 'Erheitern' ist dem 'heitern' sehr ähnlich, kann aber auch eine leichte Belustigung implizieren. 'Erleichtern' bezieht sich eher auf das Wegnehmen von Last oder Sorge, was indirekt zur Heiterkeit führen kann.
예시
Die lustigen Geschichten des Großvaters konnten die traurigen Kinder etwas heitern.
everydayThe grandfather's funny stories managed to cheer up the sad children a bit.
Trotz der anfänglichen Schwierigkeiten heiterte sich die allgemeine Stimmung während des Festivals auf.
neutralDespite the initial difficulties, the general mood brightened up during the festival.
Nach dem Regen heiterte sich der Himmel schnell auf und die Sonne kam zum Vorschein.
everydayAfter the rain, the sky quickly cleared up and the sun came out.
Seine charmante Art hatte die Fähigkeit, selbst die düstersten Gemüter zu heitern.
literaryHis charming manner had the ability to brighten even the gloomiest dispositions.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
sich aufheitern
to cheer up / to clear up (weather)
jemanden aufheitern
to cheer someone up
ein heiterer Mensch
a cheerful person
자주 혼동되는 단어
'Härten' means to make something harder or tougher, physically or mentally. It is the opposite of making something cheerful or lighter.
'Erheitern' is very similar and often interchangeable with 'heitern', but it can sometimes imply causing amusement or lighthearted laughter, whereas 'heitern' is more about general cheerfulness.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The verb 'heitern' is generally used in a positive context. It is suitable for both spoken and written German. Be mindful of the context; while it can refer to people's moods, it's also commonly used for weather changes.
자주 하는 실수
Learners might confuse 'heitern' with 'härten' due to similar spelling. Ensure you understand that 'heitern' is about making cheerful, while 'härten' is about making tough.
Tips
Think of brightening a mood
Imagine you are adding light or color to someone's feelings or a situation to make it happier.
Don't confuse with 'härten'
The verb 'härten' means to harden or toughen, which is the opposite of 'heitern'.
German appreciation for 'Heiterkeit'
Germans often value 'Heiterkeit' (cheerfulness) as a positive state of mind, especially during social gatherings or pleasant weather.
어원
The word 'heitern' originates from the Middle High German 'heiter', which meant clear, bright, and cheerful. It is related to the adjective 'heiter'.
문화적 맥락
In German culture, expressing and appreciating 'Heiterkeit' (cheerfulness) is seen as a sign of resilience and positivity, particularly valued in social interactions and overcoming difficulties.
암기 팁
Think of 'brightening' someone's day. The German word 'heitern' sounds similar to 'higher', as in lifting someone's spirits higher.
자주 묻는 질문
4 질문Ja, 'heitern' wird sehr häufig verwendet, um eine Wetterbesserung zu beschreiben. Wenn der Himmel sich aufheitert, bedeutet das, dass Wolken verschwinden und die Sonne scheint.
Beide Verben bedeuten, jemanden fröhlicher zu machen. 'Aufmuntern' betont oft die aktive Anstrengung, jemanden aus einer schlechten Stimmung zu holen, während 'heitern' auch eine allgemeinere Aufhellung der Stimmung oder Atmosphäre beschreiben kann.
'Heitern' ist ein neutrales Wort, das sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten verwendet werden kann. Es ist jedoch in der Alltagssprache gebräuchlicher als in sehr formellen oder technischen Texten.
Ja, das Adjektiv ist 'heiter'. Eine 'heitere' Person ist fröhlich und unbeschwert, und ein 'heiterer' Tag ist sonnig und angenehm.
셀프 테스트
Der Komiker schaffte es, das Publikum trotz des ernsten Themas zu ____.
'Heitern' passt hier, da es bedeutet, das Publikum aufzumuntern oder fröhlich zu machen.
Was bedeutet es, jemanden zu 'heitern'?
Die Option 'b' beschreibt korrekt, dass 'heitern' bedeutet, eine Person aufzumuntern und ihre Stimmung zu verbessern.
Ordnen Sie: 'sich / das / Wetter / heiterte / auf'
Dieser Satz ist grammatikalisch korrekt und verwendet 'sich aufheitern' im Sinne einer Wetterbesserung.
점수: /3
Summary
To 'heitern' is to actively bring cheerfulness or a brighter mood to someone or something.
- To make someone cheerful or brighten up.
- Used for people, moods, and weather.
- Implies a positive shift towards happiness.
Think of brightening a mood
Imagine you are adding light or color to someone's feelings or a situation to make it happier.
Don't confuse with 'härten'
The verb 'härten' means to harden or toughen, which is the opposite of 'heitern'.
German appreciation for 'Heiterkeit'
Germans often value 'Heiterkeit' (cheerfulness) as a positive state of mind, especially during social gatherings or pleasant weather.
예시
4 / 4Die lustigen Geschichten des Großvaters konnten die traurigen Kinder etwas heitern.
The grandfather's funny stories managed to cheer up the sad children a bit.
Trotz der anfänglichen Schwierigkeiten heiterte sich die allgemeine Stimmung während des Festivals auf.
Despite the initial difficulties, the general mood brightened up during the festival.
Nach dem Regen heiterte sich der Himmel schnell auf und die Sonne kam zum Vorschein.
After the rain, the sky quickly cleared up and the sun came out.
Seine charmante Art hatte die Fähigkeit, selbst die düstersten Gemüter zu heitern.
His charming manner had the ability to brighten even the gloomiest dispositions.
Related Content
관련 어휘
emotions 관련 단어
abgeneigt
B1무언가를 좋아하지 않거나 피하고 싶어하는 것.
ablehnend
B1무언가나 누군가를 승인하지 않거나 거부하는 듯한 태도를 보일 때 사용해요.
abneigen
B1어떤 사람이나 사물에 대해 싫어하거나 반감을 느끼는 것을 말해요.
Abneigung
B1누군가나 무언가를 좋아하지 않는 느낌이며, 종종 피하게 만드는 감정이야.
Abscheu
B1아주 강한 싫어함이나 혐오감을 뜻해요.
abscheuen
B1강한 혐오감을 가지고 어떤 것, 혹은 누군가를 매우 싫어하는 것을 말해요.
Ach!
A1놀라거나 갑자기 뭔가를 깨달았을 때 하는 말이에요.
ach
A2놀라움, 안도, 또는 깨달음을 나타낼 때 쓰는 감탄사.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2자고 있는 동안 무섭게 만드는 아주 나쁜 꿈이야.