At the A1 level, you only need to know that 'das Praktikum' means 'the internship'. You should be able to say very simple things like 'Ich mache ein Praktikum' (I am doing an internship) or 'Mein Praktikum ist gut' (My internship is good). At this stage, don't worry about complex grammar or the different types of internships. Just focus on the fact that it is a neuter noun (das) and that you 'make' (machen) an internship. You might hear this word when people talk about their daily routine or why they are in a certain city. It's a useful word to know if you are a student or a young professional starting your German journey. Remember: Das Praktikum. Simple and direct.
At the A2 level, you should be able to provide more details about your internship. You can use prepositions like 'bei' (at/with) to name the company and 'in' to name the city or department. For example: 'Ich mache ein Praktikum bei Bosch in Stuttgart.' You should also be able to describe the duration using 'für' (for), such as 'für drei Monate'. At this level, you might start using the word in the past tense to describe completed experiences: 'Ich habe ein Praktikum gemacht.' You should also recognize the plural form 'die Praktika', although you might still mostly use the singular. Understanding that a 'Praktikant' is the person is also helpful at this stage.
By B1, you are expected to talk about the purpose and requirements of an internship. You should know the difference between a 'Pflichtpraktikum' (mandatory) and a 'freiwilliges Praktikum' (voluntary). You can use more formal verbs like 'absolvieren' (to complete). You should be able to discuss your tasks: 'Während meines Praktikums habe ich E-Mails geschrieben und Kunden angerufen.' (During my internship, I wrote emails and called customers). You can also use the genitive case with 'während' (während des Praktikums). At this level, you should be comfortable discussing your 'Praktikum' in a job interview or writing about it in a simple cover letter.
At the B2 level, you should be able to discuss the nuances of internship culture and labor laws in Germany. You can talk about the 'Mindestlohn' (minimum wage) and how it applies to internships. You should use professional vocabulary like 'Einblicke gewinnen' (to gain insights) or 'theoretisches Wissen in die Praxis umsetzen' (to put theoretical knowledge into practice). You can express your opinions on the 'Generation Praktikum' and discuss the pros and cons of long-term unpaid placements. Your ability to use the plural 'Praktika' and various cases (nominative, accusative, dative, genitive) should be fluid and mostly error-free in both speaking and writing.
At the C1 level, you use 'Praktikum' as a springboard for complex discussions about career strategy and economic trends. You can analyze the role of internships in the 'Fachkräftemangel' (shortage of skilled workers) or their impact on social mobility. You should be able to write sophisticated reports on your internship experiences, using a wide range of synonyms like 'Berufspraktikum', 'Hospitation', or 'Volontariat' correctly. You understand the subtle differences in connotation between these terms. In professional settings, you can negotiate the terms of an internship, including 'Vergütung' (compensation) and 'Aufgabenbereiche' (areas of responsibility), with high linguistic precision.
At the C2 level, you have a near-native command of the word and its surrounding discourse. You can engage in philosophical or sociopolitical debates about the 'commodification of labor' through the internship system. You can interpret legal texts regarding internship regulations and critique corporate policies. Your use of the word is effortless, and you can use it in idiomatic, metaphorical, or highly formal academic contexts. You might use it to discuss historical shifts in vocational training or the globalization of the 'internship model'. At this level, the word is just one small part of a vast, nuanced vocabulary used to describe the complexities of the modern working world.

Praktikum 30초 만에

  • A 'Praktikum' is a temporary work placement designed for learning and gaining professional experience, essential for students in Germany.
  • The word is a neuter noun ('das Praktikum') and its plural form is 'Praktika', which is important for correct grammar.
  • Common verbs used with it include 'machen' (casual) and 'absolvieren' (formal), usually paired with the preposition 'bei' for companies.
  • Internships can be mandatory ('Pflichtpraktikum') or voluntary ('freiwilliges Praktikum'), with specific legal rules regarding pay in Germany.

The German word das Praktikum refers to a period of practical work experience, typically undertaken by students or graduates to gain professional skills within a specific industry. Unlike a permanent job, a Praktikum is inherently temporary and educational in nature. In the German-speaking world, the culture of internships is deeply ingrained in the educational system. It is not merely an optional addition to a resume but often a mandatory requirement for completing a degree or even entering certain vocational training programs. Whether you are a high school student looking to explore a career path for two weeks or a university graduate seeking a six-month placement at a multinational corporation, the term Praktikum covers all these scenarios. It is a bridge between the theoretical world of the classroom and the practical demands of the professional environment.

Das Pflichtpraktikum
A mandatory internship required by a school or university curriculum. These are often exempt from minimum wage laws in Germany if they last less than three months, though many companies still provide a stipend.

Ich muss für mein Studium ein dreimonatiges Praktikum in einer Marketing-Agentur absolvieren.

The versatility of the word is reflected in how it is used across different life stages. For younger individuals, a Schülerpraktikum might last only one or two weeks, providing a first glimpse into the working world. For university students, a Fachpraktikum is a more specialized experience related to their field of study. In Germany, the legal distinction between a mandatory internship and a voluntary one is crucial, as it affects remuneration, insurance, and the rights of the intern. Since the introduction of the minimum wage (Mindestlohn) in Germany, voluntary internships lasting longer than three months must be paid at the statutory rate, which has significantly changed the landscape of how internships are offered and perceived.

Das Freiwillige Praktikum
A voluntary internship taken to gain extra experience. If this lasts longer than three months, the intern is legally entitled to the German minimum wage.

Culturally, the Praktikum is seen as a rite of passage. It is the time when one learns the 'soft skills' of the workplace: how to communicate with colleagues, how to manage time in a corporate setting, and how to apply abstract concepts to real-world problems. For many, a successful internship is the 'foot in the door' that leads to a full-time position. Employers often use internships as an extended interview process to evaluate a candidate's fit for the company culture and their technical competence before making a long-term commitment. Thus, the word carries a weight of opportunity and professional growth.

Nach meinem Praktikum hat mir die Firma direkt eine Stelle als Junior-Berater angeboten.

In the digital age, the concept of the internship has expanded to include remote or virtual placements, known as Remote-Praktikum. Despite the change in format, the core essence remains the same: a structured learning experience within a professional environment. In summary, das Praktikum is a fundamental pillar of the German career path, representing a period of transition, learning, and professional socialization that is highly valued by both educational institutions and employers alike.

Using the word Praktikum correctly involves understanding its grammatical gender (neuter), its plural form (Praktika), and the common verbs and prepositions that accompany it. Because it is a neuter noun, it takes the article das in the nominative and accusative cases. When you are describing the act of participating in an internship, you will most frequently use the preposition bei followed by the name of the company, and in when referring to the department or industry.

Preposition: Bei
Used to indicate the employer or organization. Example: 'Ich mache ein Praktikum bei BMW.'

Sie hat ein sechsmonatiges Praktikum bei einer NGO in Berlin absolviert.

The verb absolvieren is the preferred choice in formal writing, such as on a resume (Lebenslauf) or in a cover letter (Anschreiben). It implies a successful completion of the internship period. In casual conversation, machen is perfectly acceptable. Another important verb is sich bewerben um/für, which means 'to apply for'. Note that um ein Praktikum is the standard phrasing when you are in the application phase. If you are describing the duration, you often use compound adjectives like dreiwöchig (three-week) or halbjährig (half-year).

Verb: Absolvieren
A formal verb meaning 'to complete' or 'to go through'. Highly recommended for professional contexts.

When discussing the content of the internship, you might say Erfahrungen sammeln (to gather experience). An internship is the primary place where students Einblicke in die Praxis gewinnen (gain insights into practice). If the internship is part of a university requirement, it is referred to as a vorgeschriebenes Praktikum. Conversely, if you are doing it of your own volition, it is a freiwilliges Praktikum. These distinctions are not just semantic; they have real legal implications regarding pay and working hours.

Während meines Praktikums im Bereich Journalismus konnte ich viele wichtige Kontakte knüpfen.

In the genitive case (often used with während - during), the word becomes des Praktikums. For example, 'Während des Praktikums habe ich viel gelernt.' If you are talking about multiple experiences, you use the dative plural den Praktika, as in 'In meinen verschiedenen Praktika habe ich unterschiedliche Unternehmenskulturen kennengelernt.' Mastering these case endings and plural forms ensures that your German sounds natural and grammatically sound, especially in the competitive environment of job hunting where attention to detail is paramount.

The Genitive Case
Used with 'während' (during). Example: 'Während des Praktikums' (During the internship).

Die meisten Studenten absolvieren mehrere Praktika, bevor sie ihren ersten festen Job finden.

Finally, pay attention to the word Praktikumszeugnis (internship certificate/reference). In Germany, receiving a written reference at the end of your internship is a standard right and a critical document for future applications. You might say, 'Ich habe ein sehr gutes Praktikumszeugnis erhalten,' which indicates that your performance was well-regarded. Understanding the vocabulary surrounding the internship process—from the application to the final certificate—is essential for any non-native speaker looking to navigate the German labor market successfully.

The word Praktikum is ubiquitous in several specific environments in Germany. The most common place is within the walls of educational institutions. In universities (Universitäten) and universities of applied sciences (Fachhochschulen), students are constantly discussing their upcoming Pflichtpraktika. You will hear it in the hallways, in the cafeteria (Mensa), and during advising sessions with professors. Career centers on campus are filled with flyers and digital boards advertising Praktikumsstellen (internship positions). For a student, the search for a Praktikum is often a major topic of conversation, involving stress over applications and excitement about potential placements.

University Career Centers
The primary hub for internship listings. You will see signs like 'Praktikumsbörse' (internship exchange) everywhere.

Hast du schon einen Platz für dein Praktikum im nächsten Semester gefunden?

Another major setting is the professional workplace itself. HR departments (Personalabteilungen) handle dozens of Praktikumsanfragen (internship inquiries) daily. When a new intern starts, they are introduced to the team as 'unser neuer Praktikant' (male intern) or 'unsere neue Praktikantin' (female intern). During team meetings, you might hear a manager say, 'Das ist eine Aufgabe für unser Praktikum,' implying a task suitable for someone in a learning role. The word is also central to discussions about workforce planning and mentoring programs within companies. It is a standard part of the corporate vocabulary, used to delineate roles and responsibilities.

Job Fairs (Karrieremessen)
Events where companies recruit students. The question 'Bieten Sie auch Praktika an?' (Do you also offer internships?) is the most common icebreaker.

In the media and political discourse, Praktikum frequently appears in debates about the labor market and youth employment. You might hear news reports about the 'Generation Praktikum'—a term used to describe young people who move from one internship to another without ever securing a permanent contract. This socio-political context gives the word a slightly more critical edge in certain discussions, highlighting issues of job security and fair pay. Politicians and labor unions often discuss the 'Missbrauch von Praktika' (abuse of internships), referring to cases where companies use interns as cheap labor for regular work.

Die Regierung diskutiert über neue Regeln für das Praktikum, um Ausbeutung zu verhindern.

Finally, you will hear the word in social circles among friends and family. Parents might ask their children about their Schülerpraktikum, or friends might swap stories about their experiences at different companies. It is a relatable topic for almost everyone in Germany, as most have gone through at least one Praktikum in their life. Whether it is a story about a great mentor or a complaint about making too much coffee, the word Praktikum is a staple of everyday German conversation regarding personal and professional development.

Social Media & Forums
Platforms like LinkedIn or Xing are full of posts where people share their 'Praktikumserfahrungen' (internship experiences).

Mein Praktikum war zwar anstrengend, aber ich habe unglaublich viel gelernt.

In summary, from the formal corridors of government to the casual chatter of a student bar, Praktikum is a word that resonates throughout German society, reflecting a culture that values practical training and hands-on experience as essential components of a successful career.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word Praktikum is confusing it with other types of training or education. Specifically, learners often mix up Praktikum with Ausbildung (apprenticeship) or Fortbildung (continuing education). An Ausbildung is a multi-year vocational training program that combines school and work, leading to a professional qualification. A Praktikum, by contrast, is much shorter and usually doesn't lead to a formal certification other than a reference letter. Using 'Ausbildung' when you mean 'internship' can lead to significant confusion during a job interview.

Praktikum vs. Ausbildung
Praktikum: Short-term, often for students. Ausbildung: 2-3 years, vocational training for a specific trade.

Falsch: Ich mache eine Ausbildung für drei Monate. Richtig: Ich mache ein Praktikum für drei Monate.

Grammatically, the plural form is a notorious trap. Because the word comes from Latin, the plural is Praktika. Many learners try to apply standard German plural rules and say 'Praktikums' or 'Praktikumen'. While 'Praktikums' exists as a genitive singular form (e.g., 'Beginn des Praktikums'), it is never correct as a plural. Using the correct plural Praktika is a sign of a sophisticated learner. Another common error involves the gender. Since many professional words in German are masculine or feminine, learners sometimes guess 'der Praktikum' or 'die Praktikum'. It is strictly neuter: das Praktikum.

Plural Trap
Avoid 'die Praktikums'. The only correct plural is 'die Praktika'.

Another subtle mistake involves prepositions. English speakers often want to say 'an internship in a company' and translate it literally as 'ein Praktikum in einer Firma'. While this is not strictly wrong, the more idiomatic German way is to use bei for the company name: 'ein Praktikum bei Siemens'. If you are talking about the department, you use in: 'ein Praktikum in der Marketingabteilung'. Misusing these prepositions won't make you incomprehensible, but it will mark you as a non-native speaker. Furthermore, confusing the person with the concept is common. Das Praktikum is the event; der Praktikant is the person doing it.

Falsch: Der Praktikum ist nett. Richtig: Der Praktikant ist nett.

Lastly, learners often struggle with the verb choice. While machen is safe, using treiben or führen is incorrect. In a formal context, failing to use absolvieren can make a resume look slightly amateurish. Also, be careful with the word Praxis. In German, Praxis refers to the general concept of 'practice' or a 'medical practice/office'. It cannot be used to mean 'internship'. You cannot say 'Ich brauche mehr Praxis' and expect people to think you are looking for an internship; they will think you want more 'practical experience' in general.

Praktikum vs. Praxis
Praktikum: The specific internship program. Praxis: Hands-on experience or a doctor's clinic.

Verwechseln Sie nicht das Praktikum mit einer ärztlichen Praxis!

By keeping these common pitfalls in mind—gender, plural forms, prepositional usage, and the distinction between the internship and the apprentice—you will be able to talk about your professional experiences in Germany with much greater accuracy and confidence.

While Praktikum is the most common term for an internship, several other words describe similar but distinct types of professional experiences. Understanding these nuances is vital for navigating the German job market. For instance, a Hospitation is a very short-term placement, often just a few days, where someone 'shadows' a professional to see how they work. This is common in journalism, medicine, or teaching. It is less about doing work and more about observing (hospitieren).

Hospitation
Observation-based shadowing. Usually much shorter than a Praktikum and often unpaid.

Anstatt eines langen Praktikums machte er nur eine kurze Hospitation im Krankenhaus.

Another term you might encounter is Volontariat. This is a specific type of internship, usually lasting 12 to 24 months, that is standard in the German media, publishing, and museum sectors. It is much more structured than a regular Praktikum and is essentially the entry-level training for journalists or curators. Unlike a Praktikum, which can be done while studying, a Volontariat almost always requires a completed university degree. Then there is the Trainee-Programm. This is a post-graduate program offered by large corporations to groom future managers, lasting 12-18 months with rotations through different departments.

Volontariat vs. Trainee-Programm
Volontariat: Standard in media/culture. Trainee: Standard in business/industry. Both are longer and better paid than a typical Praktikum.

For those looking for something less formal, there is the Schnupperpraktikum. This is a very brief (often 1-3 days) 'taster' internship, usually for school students to see if they like a certain profession. In the context of social work or the environment, you might hear about the Freiwilliges Soziales Jahr (FSJ) or Freiwilliges Ökologisches Jahr (FÖJ). While these are year-long commitments and often called 'voluntary years', they function similarly to long-term internships but with a focus on civic engagement and social service.

Ein Praktikum ist gut, aber ein Trainee-Programm bietet oft bessere Karrierechancen.

When comparing these terms, remember that Praktikum is the 'umbrella' term for most short-term work experiences. However, if you are applying for a position, using the specific term (like Volontariat or Werkstudententätigkeit) shows that you understand the industry standards. In summary, while Praktikum will get you far, knowing the alternatives like Hospitation, Volontariat, and Trainee-Programm will make your professional German much more precise and impressive to potential employers.

Werkstudent
A student who works up to 20 hours a week in a field related to their studies. This is a long-term arrangement, unlike a Praktikum.

Sie arbeitet seit zwei Jahren als Werkstudentin, nicht als einfache Absolventin eines Praktikums.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word entered the German language in the 18th century, initially used in academic contexts to describe practical exercises in universities.

발음 가이드

UK /ˈpʁaktikʊm/
US /ˈpʁaktikʊm/
Stress is on the first syllable: PRAK-ti-kum.
라임이 맞는 단어
Publikum Votum Datum Faktum Zentrum Spektrum Album Serum
자주 하는 실수
  • Stressing the second or third syllable.
  • Pronouncing the 'u' as a long 'oo' sound.
  • Failing to pronounce the final 'm' clearly.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'practical' and 'practice'.

쓰기 3/5

The plural 'Praktika' and genitive 'Praktikums' can be tricky.

말하기 2/5

Pronunciation is straightforward once the stress is learned.

듣기 2/5

Clear phonetic structure makes it easy to hear.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

Arbeit Schule machen lernen Firma

다음에 배울 것

Bewerbung Lebenslauf Vorstellungsgespräch Arbeitsvertrag Berufserfahrung

고급

Volontariat Hospitation Referendariat Prekarisierung Mindestlohn

알아야 할 문법

Nouns ending in -um often have -a plurals in German (Latin origin).

das Praktikum -> die Praktika, das Visum -> die Visa.

The preposition 'bei' is used for employers and companies.

Ich arbeite bei Google / Ich mache ein Praktikum bei Google.

The preposition 'während' requires the genitive case.

Während des Praktikums (During the internship).

Compound nouns are formed by joining words; the gender comes from the last word.

Das Pflicht + das Praktikum = das Pflichtpraktikum.

Verbs like 'absolvieren' are used for completing courses or periods of training.

Er hat sein Praktikum erfolgreich absolviert.

수준별 예문

1

Ich mache ein Praktikum.

I am doing an internship.

Simple present tense with 'machen'.

2

Das Praktikum ist toll.

The internship is great.

Neuter singular article 'das'.

3

Wo ist dein Praktikum?

Where is your internship?

Possessive pronoun 'dein'.

4

Mein Praktikum ist in Berlin.

My internship is in Berlin.

Preposition 'in' for location.

5

Ich suche ein Praktikum.

I am looking for an internship.

Verb 'suchen' takes the accusative.

6

Das Praktikum dauert zwei Wochen.

The internship lasts two weeks.

Verb 'dauern' (to last).

7

Ist das Praktikum bezahlt?

Is the internship paid?

Adjective 'bezahlt' (paid).

8

Ich mag mein Praktikum.

I like my internship.

Verb 'mögen' (to like).

1

Ich mache ein Praktikum bei einer großen Firma.

I am doing an internship at a large company.

Preposition 'bei' + dative.

2

Mein Praktikum beginnt im September.

My internship begins in September.

Time expression 'im' (in dem).

3

Ich habe viele Praktika gemacht.

I have done many internships.

Plural form 'Praktika'.

4

Das Praktikum hilft mir beim Lernen.

The internship helps me with learning.

Verb 'helfen' + dative 'mir'.

5

Ich finde kein interessantes Praktikum.

I can't find an interesting internship.

Adjective ending 'interessantes' (neuter accusative).

6

Mein Bruder macht ein Praktikum als Koch.

My brother is doing an internship as a chef.

Preposition 'als' for roles.

7

Wir sprechen über mein Praktikum.

We are talking about my internship.

Preposition 'über' + accusative.

8

Das Praktikum war sehr anstrengend.

The internship was very exhausting.

Past tense 'war' (was).

1

Ich muss ein Pflichtpraktikum für die Uni machen.

I have to do a mandatory internship for university.

Compound noun 'Pflichtpraktikum'.

2

Während des Praktikums habe ich viel gelernt.

During the internship, I learned a lot.

Genitive case with 'während'.

3

Ich bewerbe mich um ein Praktikum im Ausland.

I am applying for an internship abroad.

Reflexive verb 'sich bewerben um'.

4

Das Praktikum bietet mir gute Berufschancen.

The internship offers me good career opportunities.

Verb 'bieten' (to offer).

5

Ich bekomme eine kleine Vergütung für mein Praktikum.

I receive a small compensation for my internship.

Noun 'Vergütung' (pay/stipend).

6

Das Praktikum dauert insgesamt sechs Monate.

The internship lasts a total of six months.

Adverb 'insgesamt' (in total).

7

Nach dem Praktikum möchte ich dort arbeiten.

After the internship, I would like to work there.

Preposition 'nach' + dative.

8

Sie schreibt gerade ihren Praktikumsbericht.

She is currently writing her internship report.

Compound noun 'Praktikumsbericht'.

1

Ein freiwilliges Praktikum muss ab drei Monaten bezahlt werden.

A voluntary internship must be paid after three months.

Passive voice 'bezahlt werden'.

2

Ich habe mein Praktikum erfolgreich absolviert.

I successfully completed my internship.

Formal verb 'absolvieren'.

3

Das Praktikum dient zur beruflichen Orientierung.

The internship serves for professional orientation.

Verb 'dienen zu' + dative.

4

Viele Studenten kritisieren die unbezahlten Praktika.

Many students criticize the unpaid internships.

Plural 'Praktika' in the accusative.

5

Durch das Praktikum konnte ich wertvolle Kontakte knüpfen.

Through the internship, I was able to make valuable contacts.

Idiom 'Kontakte knüpfen'.

6

Das Praktikum ist eine Voraussetzung für das Studium.

The internship is a prerequisite for the course of study.

Noun 'Voraussetzung' (prerequisite).

7

Er hat ein Praktikum im Bereich Marketing gemacht.

He did an internship in the field of marketing.

Phrase 'im Bereich' (in the field of).

8

Das Praktikum war eine wichtige Erfahrung für mich.

The internship was an important experience for me.

Noun 'Erfahrung' (experience).

1

Das Praktikum ermöglichte mir einen tiefen Einblick in die Branche.

The internship allowed me a deep insight into the industry.

Verb 'ermöglichen' (to enable).

2

Die Qualität des Praktikums variiert je nach Unternehmen.

The quality of the internship varies depending on the company.

Genitive singular 'des Praktikums'.

3

Ein Auslandspraktikum fördert die interkulturelle Kompetenz.

An internship abroad promotes intercultural competence.

Compound noun 'Auslandspraktikum'.

4

Das Praktikum sollte nicht zur Ausbeutung von Studenten führen.

The internship should not lead to the exploitation of students.

Noun 'Ausbeutung' (exploitation).

5

Sie hat während ihres Praktikums Eigeninitiative bewiesen.

She showed initiative during her internship.

Noun 'Eigeninitiative' (initiative).

6

Das Praktikum ist oft der entscheidende Faktor bei der Jobsuche.

The internship is often the decisive factor in the job search.

Adjective 'entscheidende' (decisive).

7

Es gibt gesetzliche Regelungen für die Vergütung von Praktika.

There are legal regulations for the compensation of internships.

Plural dative 'von Praktika'.

8

Das Praktikum hat meine Erwartungen bei weitem übertroffen.

The internship far exceeded my expectations.

Verb 'übertreffen' (to exceed).

1

Das Praktikum fungiert als soziokulturelles Bindeglied zwischen Theorie und Praxis.

The internship functions as a socio-cultural link between theory and practice.

Academic verb 'fungieren als'.

2

Die Prekarisierung durch endlose Praktika ist ein gesellschaftliches Problem.

Precarization through endless internships is a social problem.

Abstract noun 'Prekarisierung'.

3

Das Praktikum dient der Validierung akademischer Konzepte in der Realität.

The internship serves the validation of academic concepts in reality.

Dative of purpose 'dient der'.

4

Kritiker sehen im Praktikum oft eine Umgehung des regulären Arbeitsmarktes.

Critics often see the internship as a bypass of the regular labor market.

Noun 'Umgehung' (bypass/circumvention).

5

Das Praktikum bietet Raum für die Reflexion der eigenen beruflichen Identität.

The internship offers space for reflection on one's own professional identity.

Noun 'Reflexion' (reflection).

6

Die strukturelle Einbindung von Praktika in Curricula ist umstritten.

The structural integration of internships into curricula is controversial.

Adjective 'umstritten' (controversial).

7

Das Praktikum kann als Instrument der Talentakquise betrachtet werden.

The internship can be viewed as an instrument of talent acquisition.

Passive voice with 'betrachtet werden'.

8

Ein fundiertes Praktikum ist essenziell für die professionelle Sozialisation.

A well-founded internship is essential for professional socialization.

Adjective 'fundiertes' (well-founded).

자주 쓰는 조합

ein Praktikum absolvieren
ein Praktikum machen
ein bezahltes Praktikum
ein unbezahltes Praktikum
ein dreimonatiges Praktikum
einen Praktikumsplatz suchen
ein Praktikum anbieten
während des Praktikums
ein Praktikum im Ausland
ein Praktikum vermitteln

자주 쓰는 구문

Praktikum machen

— To do an internship. The most common way to express this activity.

Ich mache gerade ein Praktikum.

Praktikum absolvieren

— To complete an internship. More formal and used in CVs.

Sie hat erfolgreich ihr Praktikum absolviert.

Praktikum suchen

— To look for an internship. Common for students.

Er sucht verzweifelt ein Praktikum für den Winter.

Praktikum finden

— To find an internship.

Hast du schon ein Praktikum gefunden?

Praktikum anbieten

— To offer an internship. Used by companies.

Wir bieten attraktive Praktika für Studenten an.

Praktikum kündigen

— To quit/terminate an internship.

Er musste sein Praktikum aus gesundheitlichen Gründen kündigen.

Praktikum verlängern

— To extend an internship.

Darf ich mein Praktikum um einen Monat verlängern?

Praktikum bewerten

— To evaluate an internship.

Man kann sein Praktikum auf verschiedenen Portalen bewerten.

Praktikum finanzieren

— To finance an internship.

Wie soll ich mein Praktikum in London finanzieren?

Praktikum anerkennen

— To recognize an internship (formally by a university).

Wird dieses Praktikum von der Uni anerkannt?

자주 혼동되는 단어

Praktikum vs Praxis

Praxis is the concept of practice or a doctor's office; Praktikum is the internship program.

Praktikum vs Ausbildung

Ausbildung is a long-term vocational training; Praktikum is a short-term experience.

Praktikum vs Übung

Übung is an exercise (like in a book); Praktikum is real-world work.

관용어 및 표현

"Generation Praktikum"

— Refers to a generation of graduates who move from one internship to another without permanent jobs.

Viele junge Leute fühlen sich als Teil der Generation Praktikum.

Journalistic/Sociopolitical
"den Fuß in die Tür bekommen"

— To get a foot in the door (often through an internship).

Das Praktikum half ihm, den Fuß in die Tür der Firma zu bekommen.

Colloquial
"Kaffee kochen und kopieren"

— Stereotypical (often negative) view of an intern's tasks: making coffee and photocopying.

Ich will in meinem Praktikum mehr tun als nur Kaffee kochen und kopieren.

Colloquial
"über die Schulter schauen"

— To watch over someone's shoulder (to learn by observing).

Im Praktikum darf ich den Experten über die Schulter schauen.

Neutral
"Praxisluft schnuppern"

— To get a taste of the real world/practical work.

Endlich kann ich mal richtige Praxisluft schnuppern.

Colloquial
"ins kalte Wasser springen"

— To jump into the deep end (to start a difficult task without preparation).

In meinem Praktikum musste ich sofort ins kalte Wasser springen.

Colloquial
"Blut lecken"

— To get a taste for something (to become interested in a profession).

Nach dem Praktikum in der Chirurgie hat er Blut geleckt.

Colloquial
"Vitamin B"

— Refers to 'Beziehungen' (connections/networking) often gained during internships.

Ohne Vitamin B ist es schwer, ein gutes Praktikum zu finden.

Colloquial
"Lehrjahre sind keine Herrenjahre"

— An old proverb meaning that the years of learning are not years of being the master (you have to work hard).

Mein Opa sagte immer: Lehrjahre sind keine Herrenjahre, auch im Praktikum.

Traditional/Proverb
"sich die Hörner abstoßen"

— To sow one's wild oats / to gain initial experience and settle down.

Er muss sich im Praktikum erst mal die Hörner abstoßen.

Colloquial

혼동하기 쉬운

Praktikum vs Praktikant

Sounds like the internship itself.

Praktikant is the person (intern); Praktikum is the event (internship).

Der Praktikant macht ein Praktikum.

Praktikum vs Fortbildung

Both involve learning.

Fortbildung is for people who already have a job; Praktikum is for those entering the field.

Nach zehn Jahren im Job macht er eine Fortbildung.

Praktikum vs Lehre

Both mean learning at work.

Lehre is an older word for Ausbildung (apprenticeship).

Er macht eine Lehre als Tischler.

Praktikum vs Hospitation

Both are short-term.

Hospitation is just watching; Praktikum involves doing.

Die Hospitation dauerte nur zwei Tage.

Praktikum vs Volontariat

Both are internships.

Volontariat is a specific, long-term training for journalists/curators.

Sie macht ein Volontariat bei der Zeitung.

문장 패턴

A1

Ich mache ein Praktikum.

Ich mache ein Praktikum.

A2

Ich mache ein Praktikum bei [Firma].

Ich mache ein Praktikum bei BMW.

B1

Ich muss ein Praktikum für [Zweck] machen.

Ich muss ein Praktikum für die Schule machen.

B2

Ich habe ein Praktikum als [Job] absolviert.

Ich habe ein Praktikum als Grafikdesigner absolviert.

C1

Während meines Praktikums konnte ich [Erfahrung] sammeln.

Während meines Praktikums konnte ich wertvolle Erfahrungen im Projektmanagement sammeln.

C2

Das Praktikum diente der Vertiefung meiner [Kenntnisse].

Das Praktikum diente der Vertiefung meiner analytischen Kenntnisse.

B1

Das Praktikum dauert [Zeitraum].

Das Praktikum dauert drei Monate.

B2

Sich um ein Praktikum bewerben.

Ich bewerbe mich um ein Praktikum in der IT-Abteilung.

어휘 가족

명사

Praktikant (male intern)
Praktikantin (female intern)
Praktikumsplatz
Praktikumszeugnis
Praktikumsbericht

동사

praktizieren (to practice - but usually for doctors/lawyers, not 'to do an internship')

형용사

praktisch (practical)
praktikumsspezifisch

관련

Praxis
Erfahrung
Ausbildung
Beruf
Stelle

사용법

frequency

Extremely high in academic and professional contexts.

자주 하는 실수
  • Ich mache ein Praktikum in Siemens. Ich mache ein Praktikum bei Siemens.

    Use 'bei' for companies and 'in' for cities or departments.

  • Die Praktikums waren sehr gut. Die Praktika waren sehr gut.

    The plural of Praktikum is Praktika, not Praktikums.

  • Ich suche eine Praktikum. Ich suche ein Praktikum.

    Praktikum is neuter (das), so the indefinite article is 'ein'.

  • Während das Praktikum habe ich viel gelernt. Während des Praktikums habe ich viel gelernt.

    The preposition 'während' requires the genitive case.

  • Ich mache eine Ausbildung für zwei Monate. Ich mache ein Praktikum für zwei Monate.

    An 'Ausbildung' is a multi-year apprenticeship; a 'Praktikum' is short-term.

Master the Plural

Always remember that the plural is 'Praktika'. Using 'Praktikums' as a plural is a common mistake that is easily avoided. Practice saying 'Ich habe drei Praktika gemacht' to build muscle memory.

Use 'Absolvieren'

While 'machen' is okay for speaking, 'absolvieren' sounds much more professional. Use it in your cover letters and on your LinkedIn profile to impress German recruiters.

Get Your Zeugnis

Never leave an internship without a 'Praktikumszeugnis'. In Germany, these references are essential for your future career. If they don't offer it, ask for it politely but firmly.

Check the 3-Month Rule

If you are doing a voluntary internship, remember that after three months, you are legally entitled to the minimum wage. This is a crucial right for interns in Germany.

Tailor Your CV

When applying for a Praktikum, make sure to highlight how the internship fits into your studies or career goals. German employers value a clear 'Roter Faden' (common thread) in your resume.

Network Early

An internship is not just for work; it's for meeting people. Invite colleagues for a coffee (Kaffeepause) and ask about their career paths. This 'Vitamin B' can be very helpful later.

Research the Company

Before starting, read up on the company's recent projects. Showing that you are well-informed on your first day will make a great impression on your supervisor.

The Bericht

If you have to write a 'Praktikumsbericht' for university, take notes every day. It's much easier to write the report at the end if you have a daily log of your tasks and reflections.

Ask Questions

As an intern, you are there to learn. Don't be afraid to ask 'Können Sie mir das bitte erklären?' (Can you please explain that to me?). It shows initiative and interest.

Be Punctual

Punctuality (Pünktlichkeit) is highly valued in German work culture. Arriving a few minutes early for your internship is a simple way to show respect and reliability.

암기하기

기억법

Think of a 'PRACTICal' 'ROOM' (kum) where you learn. Prak-ti-kum.

시각적 연상

Imagine a student wearing a suit jacket over a t-shirt, holding a coffee cup and a textbook, standing in front of an office door.

Word Web

Arbeit Lernen Student Firma Lebenslauf Erfahrung Beruf Zukunft

챌린지

Try to write a sentence using 'Praktikum', 'absolvieren', and 'Lebenslauf' all in one go!

어원

Derived from the Latin word 'practicum', which is the neuter form of 'practicus' (practical). This in turn comes from the Greek 'praktikos'.

원래 의미: Concerned with action or practice, as opposed to theory.

Indo-European (via Latin/Greek).

문화적 맥락

Be aware that discussing unpaid internships can be a sensitive topic regarding economic inequality.

In the US/UK, 'internship' is the direct equivalent, but the German 'Praktikum' is often more formal and integrated into the curriculum.

The movie 'The Internship' (Prakti.com in German). The term 'Generation Praktikum' used in German sociology. The 'Praktikums-Knigge' - books on etiquette for interns.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

University Studies

  • Ist das Praktikum Pflicht?
  • Ich brauche eine Bestätigung.
  • Wie viele Credits bekomme ich?
  • Ich muss einen Bericht schreiben.

Job Application

  • Ich interessiere mich für ein Praktikum.
  • Anbei finden Sie meine Unterlagen.
  • Wann kann ich anfangen?
  • Gibt es eine Vergütung?

At the Office

  • Wer ist mein Betreuer?
  • Was sind meine Aufgaben?
  • Kann ich Hilfe bekommen?
  • Wo ist der Kopierer?

Socializing

  • Wie läuft dein Praktikum?
  • Sind die Kollegen nett?
  • Was machst du da genau?
  • Willst du dort bleiben?

Legal/HR

  • Habe ich Anspruch auf Urlaub?
  • Steht mir Mindestlohn zu?
  • Ich brauche ein Zeugnis.
  • Der Vertrag ist befristet.

대화 시작하기

"Hast du schon mal ein Praktikum im Ausland gemacht?"

"Was war die wichtigste Erfahrung in deinem letzten Praktikum?"

"Findest du, dass Praktika immer bezahlt werden sollten?"

"Welche Firma wäre dein Traum für ein Praktikum?"

"Wie findest du die Idee eines Schülerpraktikums?"

일기 주제

Beschreibe dein ideales Praktikum: Wo wäre es und was würdest du tun?

Reflektiere über ein vergangenes Praktikum: Was hast du gelernt?

Warum sind Praktika wichtig für die Karriere in Deutschland?

Sollte man ein Praktikum machen, auch wenn es nicht bezahlt wird?

Wie hat ein Praktikum deine Berufswahl beeinflusst?

자주 묻는 질문

10 질문

No, not always. Mandatory internships (Pflichtpraktika) for school or university are often unpaid. Voluntary internships (freiwillige Praktika) must be paid at minimum wage if they last longer than three months. It is important to check the contract before starting.

A Praktikant usually works full-time for a limited period (e.g., 3 months). A Werkstudent works part-time (up to 20 hours/week) while studying, often for a much longer duration. Werkstudenten are usually paid better and have more long-term integration into the company.

Yes, many graduates do a 'Post-Graduation Praktikum' to get their foot in the door. However, these are almost always voluntary and subject to minimum wage laws if they exceed three months.

It is a formal letter of reference provided by the employer at the end of the internship. It describes your tasks and evaluates your performance. It is a vital document for your future job applications in Germany.

A Schülerpraktikum usually lasts 1-3 weeks. A university internship usually lasts between 3 and 6 months. Anything longer is often considered a Trainee program or a regular job.

Yes, even for a short internship, you should always have a 'Praktikumsvertrag'. It outlines your working hours, tasks, compensation, and the duration of the placement.

It is an internship that is a mandatory part of your study regulations (Studienordnung). Because it is required for your degree, different legal rules apply, especially regarding pay and social security.

Yes, this is called an 'Auslandspraktikum'. Many German students use programs like Erasmus+ to fund internships in other European countries.

This depends entirely on the industry. In a bank or law firm, a suit or business casual is expected. In a start-up or creative agency, jeans and a t-shirt are usually fine. It's best to ask your supervisor before your first day.

You can use job portals like LinkedIn, Indeed, or StepStone. Also, check university career centers and the websites of companies you are interested in. Networking (Vitamin B) is also very effective.

셀프 테스트 185 질문

writing

Schreiben Sie einen Satz über Ihr Traum-Praktikum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Warum ist ein Praktikum wichtig? (2 Sätze)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was macht ein Praktikant in einem Büro?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Schreiben Sie eine kurze E-Mail-Anfrage für ein Praktikum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Nennen Sie drei Vorteile eines Praktikums.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Beschreiben Sie Ihr letztes Praktikum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was ist ein Pflichtpraktikum?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Wie findet man einen Praktikumsplatz?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was sollte in einem Praktikumszeugnis stehen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Ist ein Praktikum im Ausland besser? Warum?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was ist der Unterschied zwischen Praktikum und Ausbildung?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'während des Praktikums'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was ist ein Schnupperpraktikum?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Warum wollen viele Firmen Praktikanten?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was macht man, wenn das Praktikum langweilig ist?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Wie lange sollte ein ideales Praktikum dauern?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was bedeutet 'Generation Praktikum'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'absolvieren'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was ist ein Vorpraktikum?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Würden Sie ein unbezahltes Praktikum machen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ich suche ein Praktikum.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Mein Praktikum ist bei BMW.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ich habe viel im Praktikum gelernt.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Das Praktikum dauert drei Monate.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ich absolviere ein Pflichtpraktikum.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Haben Sie einen Praktikumsplatz frei?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ich bewerbe mich um ein Praktikum.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Das Praktikum war eine tolle Erfahrung.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ich brauche ein Praktikumszeugnis.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Wo kann ich mein Praktikum machen?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ich mache ein Praktikum im Marketing.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Das Praktikum ist unbezahlt.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ich habe mein Praktikum beendet.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Wie viele Praktika hast du gemacht?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Während des Praktikums war ich in Berlin.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ich möchte Praxisluft schnuppern.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Das Praktikum hilft mir sehr.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Mein Praktikum beginnt nächste Woche.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ich freue mich auf mein Praktikum.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ein Praktikum ist der erste Schritt.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Ich mache ein Praktikum.' Welches Wort hören Sie?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Das Praktikum ist in München.' Wo ist es?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Ich habe drei Praktika gemacht.' Wie viele?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Es ist ein Pflichtpraktikum.' Ist es freiwillig?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Das Praktikum dauert sechs Wochen.' Wie lange?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Ich bewerbe mich bei Siemens.' Wo bewirbt er sich?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Während des Praktikums war es heiß.' Wie war das Wetter?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Mein Praktikant ist sehr fleißig.' Wer ist fleißig?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Das Praktikum ist unbezahlt.' Gibt es Geld?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Ich habe ein Zeugnis bekommen.' Was hat er bekommen?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Das Praktikum beginnt im Juli.' Wann?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Ich absolviere mein Praktikum.' Welches Verb?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Ein Auslandspraktikum ist toll.' Wo ist das Praktikum?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Wir bieten Praktika an.' Was bietet die Firma?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Das Praktikum war anstrengend.' Wie war es?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 185 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!