rau
rau 30초 만에
- Rau means rough or coarse, describing surfaces like sandpaper or dry skin.
- It also describes a hoarse voice or harsh, cold weather conditions.
- Metaphorically, it refers to direct, unrefined social manners or huge quantities.
- It is the opposite of 'glatt' (smooth) and was formerly spelled 'rauh'.
The German adjective rau is a versatile word that primarily describes texture, but extends its reach into acoustics, meteorology, and social behavior. At its core, it refers to something that is not smooth—think of the tactile sensation of sandpaper, the bark of an oak tree, or the skin on your hands after a long winter day without lotion. For English speakers, it is a direct cognate and functional equivalent of the word 'rough'. However, understanding its nuances requires looking at how Germans perceive 'roughness' across different sensory domains. In a physical sense, it describes an uneven, coarse, or prickly surface that lacks the polish or smoothness of something finished. When you touch a stone wall or a piece of unpolished wood, you are experiencing something rau.
- Tactile Texture
- Used for surfaces like sandpaper (Schmirgelpapier), dry skin (trockene Haut), or untreated wood (unbehandeltes Holz).
- Acoustic Quality
- Describes a voice that is hoarse, gravelly, or deep, often due to illness, smoking, or natural timbre.
- Meteorological Context
- Refers to harsh, cold, or stormy weather conditions, particularly common in Northern Germany or mountainous regions.
Beyond the physical, rau is used to describe human interaction and environments. If a workplace has 'raue Sitten' (rough customs), it implies a lack of politeness, perhaps a more direct, blunt, or even slightly aggressive way of communicating. This isn't necessarily negative; it often describes 'blue-collar' environments or maritime settings where efficiency and directness are valued over pleasantries. Interestingly, the word also appears in the idiomatic expression 'in rauen Mengen', which means 'in huge quantities' or 'in abundance', suggesting a pile of goods so large it hasn't been neatly sorted or smoothed out.
Nach der Gartenarbeit waren meine Hände sehr rau.
Historically, the word was spelled 'rauh'. However, following the German orthography reform of 1996, the silent 'h' was dropped to simplify the spelling, aligning it with its pronunciation and other similar adjectives. While you might still see 'rauh' in older books or on vintage signs, 'rau' is the only correct modern spelling. When using it, remember that it is a standard adjective that follows regular declension patterns, though the 'u' remains stable throughout its forms (rauer, raue, raues).
Using rau correctly involves mastering its declension and understanding its various metaphorical applications. Because it is a monosyllabic adjective ending in a vowel sound (phonetically), it takes standard endings. For example, in the nominative masculine, it becomes 'ein rauer Wind' (a rough wind). In the feminine, 'eine raue Stimme' (a rough voice). It is important to distinguish between its attributive use (before a noun) and its predicative use (after a verb like 'sein').
- Attributive Use
- Der raue Stein verletzte meine Haut. (The rough stone injured my skin.)
- Predicative Use
- Die Oberfläche des Tisches fühlt sich rau an. (The surface of the table feels rough.)
When describing weather, rau often implies a combination of cold, wind, and perhaps moisture. It is the kind of weather that chaps the lips and makes you want to pull your coat tighter. 'Ein raues Klima' isn't just unpleasant; it suggests a geographical reality, like the climate of the North Sea coast or the high Alps. In these contexts, 'rau' carries a sense of natural, untamed power.
Das raue Klima im Norden ist nichts für jeden.
In social contexts, the word often appears in the plural: 'raue Sitten'. This refers to a lack of refinement or a harsh social environment. If you are describing a 'rough' neighborhood or a workplace where people yell at each other, this is the term to use. However, it can also be used for a voice. 'Eine raue Stimme' could be the result of a cold (heiser), but it could also be a permanent characteristic, like a 'gravelly' voice in English. Note that 'rau' is also used for 'chapped' skin, specifically 'raue Lippen' (chapped lips).
Er hat eine raue Kehle vom vielen Schreien.
You will encounter rau in a variety of real-world settings, from the hardware store to the doctor's office. In a 'Baumarkt' (hardware store), you might hear a salesperson describing the 'raue Oberfläche' of a particular type of tile or wood. They might contrast it with 'glatt' (smooth) or 'poliert' (polished). This is perhaps the most literal and common use of the word in daily commerce. If you are buying winter gear, a salesperson might mention that a jacket is designed for 'raue Bedingungen' (rough conditions), meaning it can withstand wind and abrasion.
- In the Kitchen
- Waiters or chefs might use it to describe the texture of a rustic bread crust or a specific type of sea salt.
- In Healthcare
- A doctor or pharmacist will often ask if you have a 'rauer Hals' (scratchy throat) or 'raue Stellen' on your skin when diagnosing eczema or dryness.
The word is also a staple in German literature and journalism when describing character and atmosphere. A detective in a crime novel (Krimi) might have a 'raue Schale' (rough exterior) but a 'weicher Kern' (soft heart). This is a classic German trope for the misunderstood hero or the grumpy but kind grandfather. In the news, you might hear about the 'raue Ton' (rough tone) in political debates, suggesting that the level of discourse has become uncivil or aggressive.
In der Werft herrscht ein rauer Ton unter den Arbeitern.
Musically, 'rau' is often used as a compliment in genres like rock, blues, or soul. A singer with a 'raue Stimme' is often perceived as authentic and emotional. Think of the German singer Herbert Grönemeyer, whose voice is frequently described as 'rau und markant' (rough and distinctive). In this context, the word conveys soulfulness rather than a lack of skill.
One of the most frequent mistakes English speakers make with rau is confusing it with the word roh. While they sound somewhat similar and both can translate to 'raw' in certain English contexts, they are not interchangeable in German. Roh specifically refers to things that are uncooked (roh essen) or unprocessed (Rohstoffe - raw materials). You would never call an unpolished stone 'roh' unless you were talking about it as a raw material for industry. For the texture, you must use rau.
- Rau vs. Roh
- 'Rau' = rough texture/voice/weather. 'Roh' = uncooked/unprocessed/brutal.
- Spelling Errors
- Using the old spelling 'rauh'. While understandable, it is technically incorrect in modern standard German.
Another common error is using 'rau' when 'grob' would be more appropriate. While 'rau' describes the texture of a surface, grob often describes the size of particles or the lack of detail. For example, 'grober Sand' (coarse sand) refers to the large grains, whereas 'rauer Sand' would sound a bit odd. However, a 'raue Oberfläche' caused by sand would be correct. Similarly, 'grob' is used for 'rude' behavior in a more active sense, while 'raue Sitten' is more about the general atmosphere.
Falsch: Ich esse das Fleisch rau. (Correct: roh)
Finally, learners sometimes struggle with the declension of 'rau' when it functions as a noun-like adjective (nominalized adjective). For example, 'das Raue' (the rough part/quality). Remember that when you turn an adjective into a noun, it follows the adjective declension rules but starts with a capital letter. 'Er liebt das Raue an der Natur' (He loves the roughness of nature).
German offers several alternatives to rau depending on the specific nuance you want to convey. If you are talking about a physical surface that is not just rough but specifically uneven or bumpy, uneben is the better choice. If a surface is so rough it's jagged or sharp, you might use zackig or scharfkanitg. For describing a voice, heiser (hoarse) is very common if the roughness is due to a cold, whereas belegt suggests there is phlegm involved.
- Grob
- Coarse or rude. Used for larger grains or lack of politeness. 'Ein grober Klotz' (a rude person).
- Barsch
- Harsh or gruff. Specifically used for a person's manner of speaking or behavior.
- Herb
- Tart, bitter, or austere. Often used for the taste of beer or a person's dry charm.
In a meteorological context, instead of 'raues Wetter', you might hear stürmisch (stormy), ungemütlich (uncomfortable/unpleasant), or hart (hard/severe). 'Rau' is unique because it combines the feeling of the wind with the physical sensation of the cold on the skin. For social behavior, ruppig is a great alternative if you want to describe someone who is being a bit physically rough or impatient, like a 'ruppiger Fußballspieler'.
Der Weg war sehr uneben und steinig.
When comparing rau to its antonyms, the most common is glatt (smooth/slippery). If you are sanding wood, you go from 'rau' to 'glatt'. If you are describing a person's character, the opposite of a 'raue Art' might be a 'sanfte Art' (gentle manner) or 'höfliche Sitten' (polite customs). Understanding these pairs helps solidify the meaning of 'rau' as a middle point between 'natural/untouched' and 'refined/processed'.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The original meaning of 'rau' was related to hairiness. This is why we still have the word 'Rauhaardackel' (wire-haired dachshund) which literally means 'rough-haired'.
발음 가이드
- Pronouncing it like 'raw' in English (long 'o' sound).
- Adding a 'w' sound at the end like 'rauw'.
- Failing to uvularize the 'r' at the start.
- Confusing the spelling with the English 'rough'.
- Over-emphasizing the 'u' sound.
난이도
Easy to recognize due to English cognate 'rough'.
Spelling change (dropping the 'h') can be tricky for those using older materials.
Simple pronunciation, though the 'r' needs practice.
Distinctive sound, easily heard in context.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective Declension
ein rauer Wind (masc nom), eine raue See (fem nom), ein raues Klima (neut nom)
Nominalized Adjectives
Das Raue an diesem Stoff stört mich.
Separable Verbs with Adjectives
Ich muss die Oberfläche zuerst anrauen.
Comparatives
Dieser Stein ist rauer als der andere.
Superlatives
Das ist die raueste Oberfläche, die ich je gefühlt habe.
수준별 예문
Der Stein ist rau.
The stone is rough.
Predicative use with 'ist'.
Meine Hände sind im Winter oft rau.
My hands are often rough in winter.
Plural adjective usage.
Das Holz fühlt sich rau an.
The wood feels rough.
Used with the separable verb 'anfühlen'.
Hast du raue Haut?
Do you have rough skin?
Attributive use, feminine accusative.
Die Katze hat eine raue Zunge.
The cat has a rough tongue.
Feminine nominative.
Der Tisch ist nicht glatt, er ist rau.
The table is not smooth, it is rough.
Contrast with 'glatt'.
Mein Hals ist heute etwas rau.
My throat is a bit scratchy today.
Common medical expression.
Das Papier ist zu rau für diesen Stift.
The paper is too rough for this pen.
Adjective modifying a noun phrase.
Ein rauer Wind weht von der See.
A rough wind is blowing from the sea.
Masculine nominative ending -er.
Er hat eine sehr raue Stimme.
He has a very rough voice.
Feminine accusative.
Wir hatten gestern ein raues Wetter.
We had rough weather yesterday.
Neuter accusative.
Die Oberfläche der Wand ist rau.
The surface of the wall is rough.
Genitive construction 'der Wand'.
Ich brauche eine Creme für raue Lippen.
I need a cream for chapped lips.
Plural dative after 'für' (accusative).
In diesem Laden gibt es Spielzeug in rauen Mengen.
In this shop, there are toys in huge quantities.
Fixed idiom 'in rauen Mengen'.
Das raue Klima im Gebirge ist gesund.
The harsh climate in the mountains is healthy.
Neuter nominative with definite article.
Sein rauer Ton hat mich überrascht.
His rough tone surprised me.
Masculine nominative.
Auf dem Bau herrscht oft ein rauer Umgangston.
On construction sites, there is often a rough way of speaking.
Compound noun 'Umgangston'.
Die raue Schale verbirgt oft einen weichen Kern.
The rough exterior often hides a soft core.
Metaphorical usage.
Durch das raue Meer wurde mir schlecht.
I felt sick because of the rough sea.
Neuter accusative after 'durch'.
Man muss die raue Wand zuerst schleifen.
You have to sand the rough wall first.
Infinitive with 'zu'.
Die rauen Sitten in der Stadt waren neu für ihn.
The rough customs in the city were new to him.
Plural nominative.
Er sprach mit einer rauen, heiseren Stimme.
He spoke with a rough, hoarse voice.
Adjective listing.
Die raue Wirklichkeit holte sie schnell ein.
The harsh reality caught up with her quickly.
Abstract concept.
Das Handtuch ist nach dem Waschen ganz rau.
The towel is very rough after washing.
Adverbial 'ganz'.
Die raue Ästhetik des Industriedesigns gefällt mir.
I like the raw aesthetic of industrial design.
Genitive 'des Industriedesigns'.
Trotz der rauen Bedingungen arbeiteten sie weiter.
Despite the harsh conditions, they continued working.
Genitive after 'trotz'.
Sein Charakter ist ein wenig rau, aber ehrlich.
His character is a bit rough but honest.
Character description.
Die raue Oberfläche sorgt für mehr Reibung.
The rough surface provides more friction.
Technical context.
In rauen Nächten bleibt man lieber drinnen.
On rough nights, it's better to stay inside.
Plural dative.
Das raue Material lässt sich schwer verarbeiten.
The rough material is difficult to process.
Reflexive 'lässt sich'.
Eine raue Brise wehte uns entgegen.
A stiff breeze blew towards us.
Dative 'uns'.
Die Seele des Dichters war rau und zerbrechlich zugleich.
The poet's soul was rough and fragile at the same time.
Literary contrast.
Die raue Herzlichkeit der Bergbewohner ist legendär.
The rough cordiality of the mountain dwellers is legendary.
Nuanced adjective combination.
Sie bevorzugt die raue Unverfälschtheit der Natur.
She prefers the raw genuineness of nature.
Abstract noun 'Unverfälschtheit'.
Der Film besticht durch seine raue Bildsprache.
The film impresses with its gritty visual language.
Cinematic terminology.
Ein raues Erwachen folgte auf die euphorische Stimmung.
A rude awakening followed the euphoric mood.
Idiomatic 'raues Erwachen'.
Die rauen Kanten des Diamanten müssen noch geschliffen werden.
The rough edges of the diamond still need to be ground.
Passive voice 'müssen... werden'.
Er pflegt ein raues, fast schon rüdes Auftreten.
He maintains a rough, almost rude demeanor.
Adverbial 'fast schon'.
Das raue Gefüge der Gesellschaft droht zu zerbrechen.
The rough fabric of society is in danger of breaking.
Sociological metaphor.
Mit rauer Hand regierte er das kleine Fürstentum.
He ruled the small principality with a heavy hand.
Historical/political metaphor.
Die raue Textur des Pergaments zeugt von seinem Alter.
The rough texture of the parchment bears witness to its age.
Formal verb 'zeugt von'.
In der rauen Philologie jener Zeit gab es kaum Raum für Sentimentalität.
In the rigorous philology of that time, there was little room for sentimentality.
Academic context.
Das raue Pathos seiner Rede wirkte auf viele befremdlich.
The raw pathos of his speech seemed strange to many.
Rhetorical term 'Pathos'.
Sie suchte Zuflucht im Rauen, Fernab der Zivilisation.
She sought refuge in the wild, far from civilization.
Nominalized adjective 'im Rauen'.
Die raue Polyphonie des Chores war gewöhnungsbedürftig.
The raw polyphony of the choir took some getting used to.
Musical terminology.
Ein raues Naturell lässt sich nicht durch Erziehung glätten.
A rugged nature cannot be smoothed by education.
Philosophical statement.
Das raue Handwerk verlangt dem Körper alles ab.
The demanding craft takes everything out of the body.
Idiom 'alles abverlangen'.
Trotz seiner rauen Fassade war er ein Mann von tiefem Intellekt.
Despite his rough facade, he was a man of deep intellect.
Contrastive structure.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— In very large quantities. Used for things you have plenty of.
Wir haben Süßigkeiten in rauen Mengen gekauft.
— A tough exterior but a kind heart inside. A very common character description.
Mein Opa hat eine raue Schale, aber einen weichen Kern.
— Literally about weather, or metaphorically about a difficult social/political climate.
In der Firma weht jetzt ein rauer Wind.
— As rough as sandpaper. A common simile.
Deine Wangen sind heute rau wie Schmirgelpapier.
— To cope with the hardships of daily life.
Man muss lernen, den rauen Alltag zu meistern.
— To lead or act with strictness or harshness.
Der Kapitän führte das Schiff mit rauer Hand.
— A rude awakening; a sudden realization of a harsh truth.
Das war ein raues Erwachen für die Investoren.
— To take a difficult path or make hard choices.
Wir müssen raue Pfade beschreiten, um das Ziel zu erreichen.
자주 혼동되는 단어
Means raw/uncooked. 'Rau' is about texture/harshness.
Means coarse/rude. Often overlaps but 'grob' refers more to grain size.
Specifically means hoarse due to medical reasons.
관용어 및 표현
— Tough exterior, kind heart.
Lass dich nicht abschrecken, er hat eine raue Schale, aber einen weichen Kern.
neutral— The atmosphere is unfriendly or aggressive.
In der Politik herrscht oft ein rauer Ton.
neutral— To speak with a gravelly or hoarse voice.
Er sprach mit rauer Stimme am Telefon.
neutral— To treat someone roughly or harshly.
Die Polizei fasste den Verdächtigen rau an.
informal— Unrefined or harsh social behavior.
Auf dem Land herrschten damals noch raue Sitten.
neutral— The difficult or harsh part of something.
Wir haben das raue Ende der Krise erreicht.
literary— During harsh, cold nights (often folklore related).
In rauen Nächten wandern die Geister.
literary혼동하기 쉬운
Similar sound and both translate to 'raw' in some English senses.
'Roh' is for food or unprocessed materials. 'Rau' is for texture, voice, or weather.
Das Fleisch ist roh, aber der Stein ist rau.
Both mean rough/coarse.
'Grob' is for things made of big pieces (like salt) or being very rude. 'Rau' is more about the surface feel.
Grober Sand macht die Haut rau.
Harsh weather can be 'rau' or 'hart'.
'Hart' is about physical hardness or extreme severity. 'Rau' is about the 'bite' of the wind or texture.
Ein harter Winter hat oft raue Winde.
Both can describe a person's manner.
'Schroff' is more about being dismissive or steep. 'Rau' is more about lack of polish.
Seine schroffe Ablehnung war sehr rau.
Both describe non-smooth surfaces.
'Uneben' means not flat (like a bumpy road). 'Rau' means scratchy (like sandpaper).
Die Straße ist uneben und der Asphalt ist rau.
문장 패턴
Das ist [rau].
Das ist rau.
Ich habe [raue] [Nomen].
Ich habe raue Hände.
Wegen der [rauen] [Nomen]...
Wegen der rauen See...
Trotz der [rauen] [Nomen]...
Trotz der rauen Bedingungen...
Das [Raue] an [Sache] ist...
Das Raue an diesem Ort ist schön.
In seiner [rauen] [Art]...
In seiner rauen Art war er doch liebenswürdig.
Es gibt [Sache] in [rauen Mengen].
Es gibt Äpfel in rauen Mengen.
Ein [rauer] [Wind] weht.
Ein rauer Wind weht heute.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High (Top 2000 words)
-
Ich esse raues Fleisch.
→
Ich esse rohes Fleisch.
Use 'roh' for uncooked food, 'rau' for texture.
-
Das ist ein rauh Tag.
→
Das ist ein rauer Tag.
Adjectives before nouns need endings, and 'rauh' is the old spelling.
-
Meine Stimme ist rau (when you mean sick).
→
Ich bin heiser.
While 'rau' works, 'heiser' is more specific for illness.
-
Die Straße ist rau (when you mean bumpy).
→
Die Straße ist uneben.
'Rau' is about surface friction, 'uneben' is about being not flat.
-
In raue Mengen.
→
In rauen Mengen.
The idiom requires the dative plural ending '-en'.
팁
The Sandpaper Rule
Whenever you think of sandpaper, think of 'rau'. They both start with the same scratchy feeling.
Voice Quality
Use 'rau' for a gravelly voice (like a rock star) and 'heiser' for a sick voice (losing your voice).
Forget the H
Even if you see 'rauh' in old books, always write 'rau'. It's easier and correct!
Abundance
Use 'in rauen Mengen' when you want to emphasize that there is an overwhelming amount of something.
Regular Endings
Don't overthink the endings. 'Rau' is a very standard adjective. Rau, rauer, am rauesten.
Northern Charm
Remember that 'rau' is often a compliment in Northern Germany, implying honesty and strength.
Rau vs. Roh
Raw food = roh. Rough stone = rau. Never mix them up!
Throat Care
If your throat feels like you swallowed a cactus, it's 'rau'.
Industrial Style
If you like exposed bricks and concrete, you like 'raue Ästhetik'.
Sea Talk
A 'raue See' is one with high waves and white foam. Very dramatic!
암기하기
기억법
Think of a 'RAU' (Row) of stones that are rough. Or imagine a 'RAW' throat that feels 'RAU'.
시각적 연상
Imagine rubbing your hand against a piece of dark grey sandpaper.
Word Web
챌린지
Try to find 3 items in your room that are 'rau' and 3 that are 'glatt' and name them in German.
어원
Derived from Middle High German 'rūch' and Old High German 'rūh'. It shares the same Germanic root as the English word 'rough' and Dutch 'ruw'.
원래 의미: Hairy, shaggy, or unkempt.
Germanic문화적 맥락
Calling someone's manners 'rau' is not necessarily an insult, but it does imply a lack of formal etiquette.
Similar to the English concept of 'rugged' or 'gritty'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
DIY/Construction
- raue Oberfläche
- anrauen
- schleifen
- Rauputz
Health/Beauty
- raue Hände
- raue Lippen
- rauer Hals
- Feuchtigkeitscreme
Weather/Nature
- raues Klima
- raue See
- rauer Wind
- raue Brise
Social Situations
- raue Sitten
- rauer Ton
- raue Schale
- direkt sein
Shopping
- in rauen Mengen
- raues Leder
- Stoff ist rau
- unbehandelt
대화 시작하기
"Findest du das Klima hier zu rau?"
"Magst du Sänger mit einer rauen Stimme?"
"Hast du im Winter auch immer so raue Hände?"
"Was hältst du von dem rauen Ton in der Politik?"
"Bevorzugst du glatte oder raue Oberflächen bei Möbeln?"
일기 주제
Beschreibe einen Tag an der rauen Nordsee.
Kennst du jemanden mit einer rauen Schale und einem weichen Kern? Beschreibe die Person.
Was tust du gegen einen rauen Hals im Winter?
Ist ein rauer Umgangston in manchen Berufen notwendig?
Erinnere dich an eine Situation, in der du die raue Wirklichkeit gespürt hast.
자주 묻는 질문
10 질문No, since the 1996 spelling reform, only 'rau' is the official standard spelling. However, you will still see 'rauh' in older texts or names.
No, for raw meat you must use 'roh'. 'Rau' only refers to the texture or harshness, not the state of being uncooked.
'Rau' is about the surface texture (scratchy). 'Grob' is about the size of grains or a very rude, unrefined behavior. You can have 'grobes Salz' but not 'raues Salz'.
Not necessarily. A 'raue Stimme' can be considered attractive in music, and 'raue Mengen' just means a lot of something. It often implies a natural, unpolished state.
You can say 'Ich habe einen rauen Hals'. If it's more about the voice, you say 'Ich bin heiser'.
Yes, it describes someone who is direct, perhaps a bit blunt, but often honest. The idiom 'raue Schale, weicher Kern' is perfect for this.
This refers to a social environment where people are not very polite or where life is physically demanding and tough.
Yes, they are cognates and share the same Germanic origin, which is why they sound similar and have similar meanings.
No, for a rough draft you would use 'Entwurf' or 'Rohfassung'. 'Rau' is not used for conceptual roughness.
It would be 'einem rauen [Nomen]', for example 'in einem rauen Klima'.
셀프 테스트 200 질문
Translate to German: 'The wood feels rough.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'I have a scratchy throat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'He has a rough voice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'Rough customs prevail here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'in rauen Mengen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'The rough sea was dangerous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person with 'raue Schale, weicher Kern'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'Rough weather in the mountains.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'Chapped hands in winter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'A rough tone in politics.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'The surface is rough and uneven.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'raue Lippen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'The rough reality of life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'Rough leather shoes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'A stiff breeze is blowing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the comparative 'rauer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'The rough edges of the stone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'He treated the child roughly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'Huge amounts of beer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'A rough fellow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'rau' out loud. Focus on the 'au' sound.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'raue Hände'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'eine raue Stimme'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'rauer Wind'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'in rauen Mengen'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a rough stone in German.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you have a scratchy throat.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the weather as rough.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'raue Schale, weicher Kern'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'raue Sitten'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'raue See'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'rauer, raue, raues'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'die raue Wirklichkeit'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'ein rauer Ton'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rauhaardackel'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'raue Lippen'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'raue Oberfläche'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'anrauen'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Raureif'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'ein rauer Geselle'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'rau'.
Listen and identify: 'raue Hände'.
Listen and identify: 'in rauen Mengen'.
Listen and identify: 'rauer Wind'.
Listen and identify: 'raue Stimme'.
Listen and identify: 'raue See'.
Listen and identify: 'raue Schale'.
Listen and identify: 'raue Sitten'.
Listen and identify: 'rauer Hals'.
Listen and identify: 'raue Lippen'.
Listen and identify: 'raue Oberfläche'.
Listen and identify: 'rauer Ton'.
Listen and identify: 'Raureif'.
Listen and identify: 'Rauleder'.
Listen and identify: 'rauer Geselle'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'rau' is your go-to adjective for anything that lacks smoothness, whether it's a stone wall, a scratchy throat, or a cold winter wind. Example: 'Nach dem Schwimmen im Salzwasser war meine Haut sehr rau.'
- Rau means rough or coarse, describing surfaces like sandpaper or dry skin.
- It also describes a hoarse voice or harsh, cold weather conditions.
- Metaphorically, it refers to direct, unrefined social manners or huge quantities.
- It is the opposite of 'glatt' (smooth) and was formerly spelled 'rauh'.
The Sandpaper Rule
Whenever you think of sandpaper, think of 'rau'. They both start with the same scratchy feeling.
Voice Quality
Use 'rau' for a gravelly voice (like a rock star) and 'heiser' for a sick voice (losing your voice).
Forget the H
Even if you see 'rauh' in old books, always write 'rau'. It's easier and correct!
Abundance
Use 'in rauen Mengen' when you want to emphasize that there is an overwhelming amount of something.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
관련 표현
general 관련 단어
ab
A1〜부터. '내일부터 공부할 거야.' (Ab morgen werde ich lernen.)
abends
A2저녁에 / 저녁마다. '저녁에 책을 읽어요.'
aber
A1'aber'는 영어의 'but'에 해당하는 단어로, '하지만' 또는 '그러나'라는 뜻입니다.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2제안이나 초대를 거절하다. 그녀는 그의 초대를 거절했다.
abschließen
A2열쇠로 잠그다. 학업을 마치거나 계약을 체결하다.
abseits
A2abseits는 주요 장소나 평소 다니는 길에서 떨어진 곳에 있다는 뜻이에요.
acht
A1숫자 8 (여덟).
Achte
A1여덟 번째 (서수).
achten
A2주의를 기울이다 (auf와 함께) 또는 존경하다.