At the A1 level, you don't need to conjugate 'sich übergeben' in all its complex forms, but you should recognize it. If you are feeling very sick, you might simply say 'Mir ist schlecht' (I feel sick). However, if you see the word 'übergeben' on a sign or in a basic health form, you should know it relates to being sick. You might learn the phrase 'Ich muss mich übergeben' as a fixed expression to use in emergencies. At this stage, focusing on the reflexive pronoun 'mich' is the most important part. Remember: 'Ich' goes with 'mich'. If you say 'Ich übergeben', Germans will understand you are sick, but it won't be grammatically correct. Think of it as a survival word for when you travel and eat something that doesn't agree with you.
At A2, you begin to use reflexive verbs more intentionally. You should be able to use 'sich übergeben' in the present tense to describe a current situation. You will learn that the verb 'geben' changes to 'gibt' for 'he/she/it', and the same happens here: 'Er übergibt sich.' You should also be able to form simple past sentences using the Perfekt tense: 'Ich habe mich übergeben.' This is useful for telling a friend why you couldn't come to a meeting. You'll also start to see the difference between 'übergeben' (to vomit) and other words like 'krank sein' (to be sick). You are building the foundation to describe your physical state more accurately than just saying 'I am not good.'
B1 is where you truly master 'sich übergeben'. You understand that it is an inseparable verb, meaning the 'über-' never moves. You know it takes 'haben' in the perfect tense. You can use it in various contexts: at the doctor, at work, or when caring for someone else. You are also aware of the word's register—it is the polite, standard way to speak. You can differentiate it from the slang 'kotzen' and the formal 'erbrechen'. You can also use it in subordinate clauses, such as 'Ich bin zu Hause geblieben, weil ich mich übergeben musste.' This level requires you to handle the reflexive pronouns correctly across all persons (uns, euch, sich) and to manage the word order in complex sentences.
At the B2 level, you use 'sich übergeben' with total confidence and can handle its more nuanced applications. You might use it in a figurative sense in literature or high-level discussions to describe a reaction to something morally disgusting. You are comfortable with the Präteritum form 'übergab sich' in written contexts. You also understand the non-reflexive 'übergeben' (to hand over) and can switch between them without thinking. You might use the noun form 'das Übergeben' in a discussion about health or biology. Your vocabulary also includes synonyms like 'reihern' and you know exactly when it is appropriate (or inappropriate) to use them. You can explain the symptoms of an illness in detail using this verb.
At C1, your use of 'sich übergeben' is native-like. You understand the subtle stylistic differences between 'sich übergeben', 'sich erbrechen', and 'vomitieren' (rare). You can use the verb in complex grammatical structures, such as the passive voice or with various modal particles to add flavor to your speech. You might encounter the word in legal or medical texts where the distinction between 'handing over' (an official act) and 'vomiting' (a physical symptom) must be perfectly clear from the context and the presence or absence of the reflexive pronoun. You are also familiar with idioms and metaphorical uses that involve the concept of throwing up or being disgusted by societal issues.
At the C2 level, you have a complete command of the word's history and its place in the German language. You understand its etymological roots (from 'geben' - to give, with the prefix 'über' signifying 'over' or 'out'). You can appreciate the use of the word in classical literature or modern philosophy to describe existential dread or physical revulsion. You can use the word and its derivatives in any register, from the most technical medical discussion to the most nuanced literary analysis. You are also aware of regional variations or older forms of the word that might appear in historical texts. For you, the word is not just a label for a physical act, but a versatile tool for expression.

übergeben 30초 만에

  • Sich übergeben means to vomit.
  • It is a reflexive verb (mich, dich, sich, etc.).
  • It is inseparable (the 'über' stays attached).
  • It is the polite, standard term in German.

The German verb sich übergeben is a fundamental reflexive verb that every B1 learner must master. Primarily, it means 'to vomit' or 'to throw up.' While the English language has a variety of terms ranging from medical to extremely vulgar, sich übergeben sits comfortably in the middle as the standard, polite, and most commonly used term in everyday German. It is the word you would use when speaking to a doctor, explaining to a boss why you are calling in sick, or telling a friend that you feel unwell. Unlike some English equivalents that might sound too clinical or too gross, this verb is perfectly balanced for almost any social situation.

The Reflexive Nature
Crucially, when used in the sense of vomiting, this verb is reflexive. This means it must always be accompanied by a reflexive pronoun (mich, dich, sich, uns, euch, sich) that matches the subject. Without the reflexive pronoun, the verb changes meaning entirely to 'to hand over' or 'to surrender.'
Register and Tone
In the hierarchy of German terms for vomiting, sich übergeben is the neutral standard. Below it lies the vulgar kotzen (to puke), and above it lies the medical erbrechen (to emesis/vomit). If you are at a party and someone has had too much to drink, you might hear 'er hat gekotzt,' but in a professional or polite setting, you would always say 'er hat sich übergeben.'

Nach dem verdorbenen Fisch musste ich mich übergeben.

— Translation: After the spoiled fish, I had to throw up.

Understanding the context of sich übergeben involves recognizing that Germans value directness but also maintain a certain level of decorum regarding bodily functions. You will encounter this word frequently in healthcare settings, childcare, and travel contexts (motion sickness). It is also commonly used in literature to describe a character's intense physical reaction to shock or disgust, moving beyond just physical illness into emotional territory.

Das Kind hat sich die ganze Nacht übergeben.

— Translation: The child threw up all night.
Inseparable Prefix
Despite starting with 'über-', this verb is inseparable. This means the 'über' stays attached to the 'geben' in all tenses, and there is no '-ge-' in the past participle (it remains 'übergeben', not 'übergegeben').

Mastering the sentence structure for sich übergeben requires a solid grasp of German reflexive pronouns and verb placement. Since it is an inseparable verb, the 'über-' prefix never moves to the end of the sentence, which simplifies things compared to separable verbs like 'aufstehen' or 'mitkommen'. However, the reflexive pronoun must change to match the subject of the sentence.

Present Tense (Präsens)
In the present tense, the verb is conjugated like 'geben' but with the prefix. Note the vowel change from 'e' to 'i' in the 'du' and 'er/sie/es' forms:
- Ich übergebe mich
- Du übergibst dich
- Er/Sie/Es übergibt sich
- Wir übergeben uns
- Ihr übergebt euch
- Sie übergeben sich

Mir ist so schlecht, dass ich mich fast übergebe.

— Translation: I feel so sick that I am almost throwing up.

When using the perfect tense (Perfekt), which is how Germans usually talk about the past, use the auxiliary verb haben. The past participle is identical to the infinitive: übergeben. This is a common point of confusion for learners who expect a 'ge-' prefix.

Hast du dich heute Morgen übergeben?

— Translation: Did you throw up this morning?

Modal verbs also frequently pair with sich übergeben. When using a modal verb like 'müssen' (must) or 'können' (can), the modal verb is conjugated and the reflexive verb moves to the end of the sentence in its infinitive form.

Manche Menschen müssen sich bei Turbulenzen im Flugzeug übergeben.

— Translation: Some people have to throw up during turbulence on a plane.

In Germany, you will encounter sich übergeben in several distinct environments. Its frequency of use is quite high because it is the socially acceptable way to discuss a very common, albeit unpleasant, human experience. If you are living in a German-speaking country, knowing this word is vital for navigating health-related situations.

At the Doctor's Office (Beim Arzt)
This is the primary term a doctor or nurse will use. They might ask: 'Haben Sie sich übergeben müssen?' (Did you have to throw up?) or 'Wie oft haben Sie sich übergeben?' (How often have you vomited?). Using this word shows that you have a good command of standard German vocabulary.
In Schools and Kindergartens
Teachers and childcare workers use this term when reporting a child's illness to parents. 'Lukas hat sich heute im Kindergarten übergeben, bitte holen Sie ihn ab.' It is polite and direct without being overly graphic.

Der Patient gab an, dass er sich mehrmals übergeben habe.

— Context: A formal medical report using Konjunktiv I.

You will also hear this word in the context of travel. On trains, planes, or ships, staff are trained to use this term. If someone is suffering from motion sickness (Reisekrankheit), a flight attendant might ask if they feel like they need to throw up. It is also the word found on the small paper bags provided in airplane seat pockets, often labeled as 'Beutel für den Fall, dass Sie sich übergeben müssen' (though many just say 'Spuckbeutel' informally).

Wenn Ihnen schwindelig ist, könnten Sie sich übergeben.

— Translation: If you are dizzy, you might throw up.

Finally, in literature and news, sich übergeben is used to describe reactions to gruesome scenes or extreme stress. For example, a witness at a crime scene might 'sich übergeben' due to the shock. This highlights the verb's versatility in describing both physiological illness and psychological distress.

Even intermediate learners often stumble when using sich übergeben. Because it is a reflexive verb with an inseparable prefix and an irregular stem, there are several traps to avoid. Recognizing these early will significantly improve your fluency.

Forgetting the Reflexive Pronoun
The most common mistake is saying 'Ich habe übergeben.' Without the 'mich,' this sentence is incomplete and confusing. In German, you don't just 'vomit'; you 'vomit yourself' (reflexively). Always remember: No pronoun, no vomiting!
Confusing with 'Handing Over'
The non-reflexive verb übergeben means 'to hand over' or 'to deliver.' If you say 'Ich übergebe den Schlüssel,' you are handing over the key. If you say 'Ich übergebe mich,' you are throwing up. This is a vital distinction to make to avoid accidental hilarity or confusion.

Falsch: Ich habe geübergeben.
Richtig: Ich habe mich übergeben.

— Note: Never add '-ge-' to inseparable verbs in the past participle.

Another frequent error involves the auxiliary verb in the perfect tense. Some learners mistakenly use 'sein' because vomiting involves a physical transition or movement. However, sich übergeben always takes haben. Even though you are 'getting rid of something,' the grammar dictates 'haben' because it is a reflexive verb.

Falsch: Du übergebst dich.
Richtig: Du übergibst dich.

— Note: Just like 'geben' becomes 'du gibst', 'übergeben' becomes 'du übergibst'.

Lastly, be careful with the word order when using conjunctions. In a subordinate clause (starting with 'weil', 'dass', etc.), the conjugated verb moves to the very end, but the reflexive pronoun usually stays right after the subject. Example: '...weil ich mich übergeben habe' (correct) vs '...weil ich habe mich übergeben' (incorrect).

German has a rich vocabulary for bodily functions, and knowing the alternatives to sich übergeben will help you understand different registers of speech, from medical journals to late-night conversations in a pub.

Erbrechen (The Medical Term)
This is more formal than 'sich übergeben'. It is often used as a noun (das Erbrechen). You will see it on medicine bottles or in clinical descriptions. Example: 'Das Symptom ist häufiges Erbrechen.' Unlike 'sich übergeben', it is not reflexive when used as a verb in the same way (though 'sich erbrechen' exists, it is less common than just 'erbrechen').
Kotzen (The Vulgar Term)
Roughly equivalent to 'to puke' or 'to barf'. It is very informal and can be considered rude. However, it is also used figuratively to express extreme annoyance. Example: 'Das Wetter bringt mich zum Kotzen!' (The weather makes me want to puke/is disgusting).

Vergleich:
1. Er hat sich übergeben (Neutral/Polite)
2. Er hat gekotzt (Slang/Rough)
3. Er leidet an Erbrechen (Medical)

Other less common alternatives include reihern (slang, similar to 'to hurl') and speien (a more archaic or poetic word, often used for animals or fire-breathing dragons, but sometimes for humans in a dramatic sense). There is also the phrase sich alles noch einmal durch den Kopf gehen lassen, which is a humorous, ironic idiom meaning 'to let everything go through one's head again' (to vomit).

Nach dem Alkohol musste er reihern.

— Translation: After the alcohol, he had to hurl (very informal).

Finally, consider the verb ausspucken (to spit out). While not the same as vomiting, it is often part of the same physical process. In a medical context, you might also hear regurgitieren, which is the direct cognate of 'regurgitate' but used almost exclusively by professionals.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The non-reflexive 'übergeben' is one of the most important legal terms in Germany for transferring ownership of property.

발음 가이드

UK /yːbɐˈɡeːbn̩/
US /yːbərˈɡeɪbən/
The stress is on the second syllable: ü-ber-GE-ben.
라임이 맞는 단어
ergeben beben leben neben streben weben schweben eben
자주 하는 실수
  • Stressing the first syllable (Ü-ber-geben), which is incorrect for this inseparable verb.
  • Pronouncing the 'ü' like an 'u' (uber-).
  • Pronouncing the 'g' like a 'j' (common in some dialects but incorrect for standard German).

난이도

독해 2/5

Easy to recognize in context.

쓰기 4/5

Hard because of the reflexive pronoun and inseparable prefix.

말하기 4/5

Requires quick recall of reflexive pronouns and vowel changes.

듣기 3/5

Need to distinguish from the non-reflexive version.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

geben mich/dich/sich schlecht krank müssen

다음에 배울 것

erbrechen die Übelkeit das Symptom die Vergiftung der Magen

고급

regurgitieren der Brechreiz die Schonkost elektrolytisch

알아야 할 문법

Reflexive Verbs

Ich übergebe **mich**.

Inseparable Prefixes

Ich **übergebe** mich (not: Ich gebe mich über).

Irregular Verbs (geben -> gibt)

Er **übergibt** sich.

Perfekt with 'haben'

Ich **habe** mich übergeben.

Infinitiv mit 'zu'

Es ist schwer, sich nicht **zu übergeben**.

수준별 예문

1

Ich muss mich übergeben.

I must throw up.

Reflexive: ich -> mich.

2

Muss er sich übergeben?

Does he have to throw up?

Question form with modal verb.

3

Mir ist schlecht, ich übergebe mich.

I feel sick, I am throwing up.

Present tense.

4

Nicht übergeben!

Don't throw up!

Imperative-like use.

5

Warum musst du dich übergeben?

Why do you have to throw up?

W-question with reflexive.

6

Ich habe mich übergeben.

I threw up.

Perfekt tense with 'haben'.

7

Sie muss sich im Bus übergeben.

She has to throw up on the bus.

Modal verb 'müssen'.

8

Wir übergeben uns nie.

We never throw up.

Plural reflexive: wir -> uns.

1

Gestern hat sich mein Bruder übergeben.

Yesterday my brother threw up.

Word order in Perfekt.

2

Du übergibst dich, weil du zu viel gegessen hast.

You are throwing up because you ate too much.

Vowel change e -> i.

3

Hat sich die Katze übergeben?

Did the cat throw up?

Reflexive with animals.

4

Ich fühle mich, als müsste ich mich übergeben.

I feel as if I had to throw up.

Konjunktiv II with reflexive.

5

Nach dem Karussell hat sie sich übergeben.

After the carousel, she threw up.

Preposition 'nach' + Dativ.

6

Er übergibt sich oft, wenn er Stress hat.

He often throws up when he has stress.

Adverb 'oft' placement.

7

Wir haben uns nach dem Essen übergeben.

We threw up after the meal.

Perfekt with plural 'uns'.

8

Können Sie sich bitte nicht hier übergeben?

Could you please not throw up here?

Polite request with 'Sie'.

1

Wenn Sie sich übergeben müssen, rufen Sie den Arzt.

If you have to throw up, call the doctor.

Conditional clause with 'wenn'.

2

Der Patient hat sich mehrmals in der Nacht übergeben.

The patient threw up several times during the night.

Temporal expression 'in der Nacht'.

3

Es ist peinlich, sich in der Öffentlichkeit zu übergeben.

It is embarrassing to throw up in public.

Infinitiv mit 'zu'.

4

Obwohl er sich übergeben hat, geht er zur Arbeit.

Although he threw up, he is going to work.

Conjunction 'obwohl'.

5

Man sollte viel trinken, wenn man sich übergeben hat.

One should drink a lot if one has thrown up.

Modal verb 'sollte' (advice).

6

Das Kind hat sich übergeben, nachdem es die Milch getrunken hatte.

The child threw up after it had drunk the milk.

Plusquamperfekt in the subordinate clause.

7

Ich hoffe, dass ich mich nicht übergeben muss.

I hope that I don't have to throw up.

Subordinate clause with 'dass'.

8

Sie übergab sich vor lauter Angst.

She threw up out of pure fear.

Präteritum (Simple Past).

1

Die Übelkeit war so stark, dass er sich sofort übergeben musste.

The nausea was so strong that he had to throw up immediately.

Consecutive clause with 'so... dass'.

2

Bevor er die Nachricht las, übergab er sich beinahe.

Before he read the news, he almost threw up.

Adverb 'beinahe' (almost).

3

Sich zu übergeben ist eine natürliche Abwehrreaktion des Körpers.

Throwing up is a natural defensive reaction of the body.

Gerund-like use of the infinitive.

4

Er hat sich vermutlich wegen einer Lebensmittelvergiftung übergeben.

He probably threw up because of food poisoning.

Genitive with 'wegen'.

5

Trotz der Medikamente musste sie sich weiterhin übergeben.

Despite the medication, she continued to throw up.

Preposition 'trotz' + Genitive.

6

Wer sich übergeben hat, sollte Schonkost essen.

Whoever has thrown up should eat bland food.

Relative clause starting with 'wer'.

7

Hätten Sie sich auch übergeben, wenn Sie das gesehen hätten?

Would you also have thrown up if you had seen that?

Konjunktiv II (Past).

8

Das ständige Übergeben hat ihn sehr geschwächt.

The constant vomiting has weakened him greatly.

Nominalization: 'das Übergeben'.

1

Es ist unklar, ob das Symptom ein bloßes Übergeben oder ein chronisches Leiden ist.

It is unclear whether the symptom is a mere vomiting or a chronic ailment.

Indirect question with 'ob'.

2

Beim Anblick des Schlamassels übergab er sich auf der Stelle.

At the sight of the mess, he threw up on the spot.

Prepositional phrase 'beim Anblick'.

3

Sollte sich der Patient erneut übergeben, ist eine Krankenhauseinweisung unumgänglich.

Should the patient throw up again, hospital admission is unavoidable.

Conditional clause without 'wenn' (subject-verb inversion).

4

Das Trauma war so tief sitzend, dass sie sich bei jeder Erinnerung übergeben musste.

The trauma was so deep-seated that she had to throw up at every memory.

Complex sentence structure.

5

Er übergab sich krampfhaft, bis nichts mehr in seinem Magen war.

He threw up convulsively until there was nothing left in his stomach.

Adverbial use of 'krampfhaft'.

6

Die Schilderung der Tat war so grausam, dass sich einige Geschworene übergeben mussten.

The description of the crime was so cruel that some jurors had to throw up.

Relative clause with 'dass'.

7

Manche Giftstoffe führen dazu, dass man sich unmittelbar übergeben muss.

Some toxins lead to one having to throw up immediately.

Verbal complement with 'dazu, dass'.

8

Sich nach einer Überdosis zu übergeben, kann lebensrettend sein.

Throwing up after an overdose can be life-saving.

Infinitive clause as subject.

1

In der Literatur dient das sich Übergeben oft als Metapher für die Ablehnung gesellschaftlicher Normen.

In literature, vomiting often serves as a metaphor for the rejection of social norms.

Preposition 'in' + Dativ.

2

Die physische Reaktion des sich Übergebens manifestiert hier den psychischen Ekel.

The physical reaction of vomiting manifests the psychic disgust here.

Genitive of a nominalized infinitive.

3

Kaum hatte er die Schwelle überschritten, übergab er sich vor Erleichterung.

Hardly had he crossed the threshold when he threw up out of relief.

Inverted word order with 'kaum'.

4

Das zwanghafte sich Übergeben deutet auf eine tiefgreifende Essstörung hin.

Compulsive vomiting points to a profound eating disorder.

Separable verb 'hindeuten' with preposition 'auf'.

5

Es ist eine Ironie des Schicksals, dass er sich ausgerechnet beim Siegerbankett übergeben musste.

It is an irony of fate that he had to throw up of all places at the victory banquet.

Expletive 'es' and 'dass' clause.

6

Die Schiffscrew war an Passagiere gewöhnt, die sich beim ersten Wellengang übergeben.

The ship's crew was used to passengers who throw up at the first swell.

Relative clause.

7

Wäre er nicht so betrunken gewesen, hätte er sich wohl kaum übergeben.

Had he not been so drunk, he would likely hardly have thrown up.

Irrealis conditional in the past.

8

Die pure Abscheu ließ ihn sich fast übergeben.

Pure loathing made him almost throw up.

Causative use of 'lassen'.

자주 쓰는 조합

sich heftig übergeben
sich ständig übergeben
sich fast übergeben
kurz vor dem Übergeben sein
sich im Strahl übergeben
sich mehrmals übergeben
sich vor Ekel übergeben
sich wegen des Alkahols übergeben
sich lautstark übergeben
sich gallig übergeben

자주 쓰는 구문

Ich muss mich übergeben.

— I need to throw up. Used as a warning.

Halt an, ich muss mich übergeben!

Hat er sich übergeben?

— Did he throw up? A common question from parents or doctors.

Hat er sich heute schon übergeben?

Mir ist zum Übergeben.

— I feel like throwing up. Expresses strong nausea.

Mir ist echt zum Übergeben bei diesem Geruch.

Sich die Seele aus dem Leib übergeben.

— To throw up one's soul (to vomit violently/repeatedly).

Er hat sich die Seele aus dem Leib übergeben.

Sich übergeben müssen.

— To have to throw up.

Ich habe mich leider übergeben müssen.

Kurz davor sein, sich zu übergeben.

— To be on the verge of throwing up.

Ich war kurz davor, mich zu übergeben.

Sich nach dem Essen übergeben.

— To throw up after eating.

Sie übergibt sich oft nach dem Essen.

Sich wegen der Aufregung übergeben.

— To throw up due to excitement/nerves.

Er übergibt sich vor jeder Prüfung.

Sich im Schlaf übergeben.

— To throw up while sleeping (dangerous).

Man sollte nicht auf dem Rücken liegen, wenn man sich übergeben könnte.

Sich blutig übergeben.

— To vomit blood (medical emergency).

Wenn Sie sich blutig übergeben, rufen Sie sofort den Notarzt.

자주 혼동되는 단어

übergeben vs übergeben (separable)

There is no separable 'übergeben'. It is always inseparable, but the non-reflexive version means 'to hand over'.

übergeben vs ergeben

Means 'to result in' or 'to surrender'. Sounds similar but very different meaning.

übergeben vs umgeben

Means 'to surround'. Only the 'geben' part is shared.

관용어 및 표현

"Sich alles noch einmal durch den Kopf gehen lassen"

— Literally: to let everything go through one's head again. Figuratively: to vomit.

Nach der Party hat er sich alles noch einmal durch den Kopf gehen lassen.

humorous
"Zum Übergeben sein"

— To be disgusting or unbearable.

Sein Verhalten ist echt zum Übergeben.

informal
"Das ist zum Kotzen/Übergeben"

— That's sickening/disgusting.

Diese Ungerechtigkeit ist zum Übergeben.

informal
"Sich die Lunge aus dem Hals kotzen/übergeben"

— To vomit very violently.

Er hat sich die Lunge aus dem Hals übergeben.

informal
"Den Porzellangott anbeten"

— To pray to the porcelain god (to vomit into the toilet).

Er betet gerade den Porzellangott an.

slang
"Ulrich rufen"

— To call 'Ulrich' (onomatopoeic slang for the sound of vomiting).

Er ist im Bad und ruft Ulrich.

slang
"Einen fliegenden Magen haben"

— To have a 'flying stomach' (to be prone to vomiting/nausea).

Auf Schiffen hat sie immer einen fliegenden Magen.

rare
"Sich die Seele aus dem Leib reihern"

— To vomit violently.

Er hat sich die Seele aus dem Leib gereiht.

slang
"Fische füttern"

— To feed the fish (to vomit over the side of a boat).

Er ist an der Reling und füttert die Fische.

humorous
"Den Rückwärtsgang einlegen"

— To put it in reverse (to vomit).

Sein Magen hat den Rückwärtsgang eingelegt.

humorous

혼동하기 쉬운

übergeben vs übergeben

Same spelling as the non-reflexive version.

The reflexive version (sich übergeben) means to vomit. The non-reflexive (übergeben) means to hand over property or a task.

Er übergibt den Schlüssel. vs. Er übergibt sich.

übergeben vs erbrechen

Synonym.

'Erbrechen' is more formal/medical. 'Sich übergeben' is more common in daily speech.

Der Arzt fragt nach Erbrechen.

übergeben vs kotzen

Synonym.

'Kotzen' is vulgar and rude. 'Sich übergeben' is polite.

Hör auf zu kotzen!

übergeben vs spucken

Related physical action.

'Spucken' means to spit. 'Übergeben' is the whole process of vomiting.

Das Kind spuckt den Brei aus.

übergeben vs übel

Related feeling.

'Übel' is the adjective for feeling sick (nauseous). 'Übergeben' is the action.

Mir ist übel.

문장 패턴

A1

Ich muss mich übergeben.

Ich muss mich übergeben.

A2

Er hat sich übergeben.

Er hat sich heute Morgen übergeben.

B1

Wenn mir schlecht ist, übergebe ich mich.

Wenn mir schlecht ist, übergebe ich mich meistens.

B1

Ich habe mich übergeben müssen.

Ich habe mich gestern leider übergeben müssen.

B2

Es ist möglich, dass er sich übergibt.

Es ist möglich, dass er sich wegen des Geruchs übergibt.

B2

Trotz der Übelkeit hat sie sich nicht übergeben.

Trotz der Übelkeit hat sie sich nicht übergeben.

C1

Sollte er sich übergeben, rufen Sie mich.

Sollte er sich übergeben, rufen Sie mich bitte sofort an.

C2

Das sich Übergeben war unvermeidlich.

Das sich Übergeben war nach dieser Mahlzeit unvermeidlich.

어휘 가족

명사

das Übergeben (vomiting)
die Übergabe (handover - different meaning!)

동사

geben
ergeben
begeben
angeben
zugeben

형용사

übergebenswürdig (rare/humorous)

관련

das Erbrechen
die Übelkeit
der Brechreiz
die Kotze
das Spucken

사용법

frequency

High (common symptom and reaction).

자주 하는 실수
  • Ich habe übergeben. Ich habe mich übergeben.

    Missing the reflexive pronoun 'mich'.

  • Ich gebe mich über. Ich übergebe mich.

    The verb is inseparable; do not split the prefix.

  • Er übergebt sich. Er übergibt sich.

    The vowel changes from 'e' to 'i' in the 3rd person singular.

  • Ich bin mich übergeben. Ich habe mich übergeben.

    Uses the wrong auxiliary verb 'sein' instead of 'haben'.

  • Ich habe mich geübergeben. Ich habe mich übergeben.

    Inseparable verbs do not take the 'ge-' prefix in the past participle.

Reflexive Check

Always pair the verb with mich, dich, sich, uns, or euch. It's the most vital part of the meaning.

The 'Ü' Sound

Make sure to round your lips for the 'ü'. If you say 'u', it sounds like a different word.

Register Awareness

Stick to 'sich übergeben' in 90% of situations. It's the safest word choice.

Emergency Phrase

Memorize 'Ich muss mich übergeben' for emergencies. It's a lifesaver.

Sick Leave

If you call in sick in Germany, 'Ich habe mich übergeben' is a clear and accepted reason.

Inseparable

Treat 'übergeben' as one block. Don't split it up in sentences.

Context Clues

If someone is holding their stomach and says 'übergeben', they are definitely talking about vomiting.

No 'ge-'

Remember: 'hat übergeben', NOT 'hat geübergeben'.

Vowel Change

Don't forget the 'i' in 'du übergibst' and 'er übergibt'.

Visualizing

Visualize giving (geben) something over (über) a fence. That's the literal origin.

암기하기

기억법

Think of 'giving' (geben) something 'over' (über) your lips. When you 'übergeben' yourself, you are giving back the food you ate.

시각적 연상

Imagine a person leaning 'over' (über) a toilet and 'giving' (geben) their lunch to it.

Word Web

Krankheit Magen Essen Übelkeit Arzt Toilette Ekel Schmerz

챌린지

Try to use 'sich übergeben' in three different tenses today: 'Ich übergebe mich', 'Ich habe mich übergeben', and 'Ich musste mich übergeben'.

어원

Derived from the Middle High German 'übergeben', combining the prefix 'über-' (over/across) with the verb 'geben' (to give).

원래 의미: Originally meant 'to give over' or 'to deliver'. The sense of vomiting developed as a metaphor for 'giving back' or 'giving out' what was swallowed.

Germanic.

문화적 맥락

Avoid using 'kotzen' in polite company. Always use 'sich übergeben' when speaking to people you don't know well.

English speakers often use 'throw up' or 'be sick'. 'Sich übergeben' is the perfect equivalent to 'throw up' in terms of register.

The movie 'Der Gott des Gemetzels' (Carnage) features a famous scene where a character 'sich übergibt' on a coffee table. Many German fairy tales use the word 'speien' instead. Health brochures in Germany always use 'Erbrechen' or 'sich übergeben'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Illness

  • Ich bin krank.
  • Ich habe mich übergeben.
  • Mir ist schlecht.
  • Ich habe Magen-Darm.

Pregnancy

  • Morgendliche Übelkeit.
  • Sie muss sich morgens übergeben.
  • Schwangerschaftsübelkeit.
  • Sich übergeben müssen.

Alcohol

  • Zu viel getrunken.
  • Sich übergeben nach dem Alkohol.
  • Einen Kater haben.
  • Den Magen entleeren.

Disgust

  • Das ist eklig.
  • Ich übergebe mich gleich.
  • Das bringt mich zum Übergeben.
  • Igitt!

Travel

  • Reisekrankheit.
  • Seekrank sein.
  • Ich brauche eine Tüte.
  • Mir wird im Auto schlecht.

대화 시작하기

"Hattest du schon mal eine Lebensmittelvergiftung und musstest dich übergeben?"

"Was machst du normalerweise, wenn du dich übergeben hast?"

"Wird dir auf Schiffen auch so schnell schlecht, dass du dich übergeben musst?"

"Welches Essen findest du so eklig, dass du dich fast übergeben müsstest?"

"Musstest du dich jemals in der Öffentlichkeit übergeben? Das ist so peinlich!"

일기 주제

Beschreibe ein Mal, als du dich übergeben musstest. Was war die Ursache?

Wie fühlst du dich, kurz bevor du dich übergeben musst? Beschreibe die körperlichen Symptome.

Warum ist es uns so peinlich, wenn wir uns vor anderen Menschen übergeben?

Schreibe eine kurze Geschichte über jemanden, der sich auf einem ersten Date übergeben muss.

Was ist deiner Meinung nach das beste Hausmittel, wenn man sich ständig übergeben muss?

자주 묻는 질문

10 질문

No, it is an inseparable verb. You never say 'ich gebe mich über'. It is always 'ich übergebe mich'.

It uses 'haben'. For example: 'Ich habe mich übergeben.' Even though it's a physical change, reflexive verbs in German almost always take 'haben'.

Yes, but it changes the meaning to 'to hand over' or 'to deliver'. If you want to say 'vomit', you MUST use the reflexive pronoun.

Yes, it is the standard, polite term. It is appropriate for doctors, bosses, and strangers.

It follows the pattern of 'geben'. So, 'du übergibst dich' (with an 'i').

The past participle is 'übergeben'. There is no 'ge-' prefix because it is an inseparable verb.

No, that would mean 'I am handed over'. Use 'Ich habe mich übergeben' for the past tense.

'Erbrechen' is the clinical/medical term. 'Sich übergeben' is what most people say in normal life.

Yes, 'das Übergeben'. It is a neuter noun created from the infinitive.

It's not 'bad' among close friends, but it's very rough. Use it only when you want to sound informal or very annoyed.

셀프 테스트 180 질문

writing

Write a sentence in the present tense: 'I am throwing up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in the perfect tense: 'He threw up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a question: 'Did you throw up?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'müssen': 'The child must throw up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'weil': 'I am at home because I threw up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I feel like throwing up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write the 'du' form of 'sich übergeben' in the present tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write the 'ihr' form of 'sich übergeben' in the perfect tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'beinahe': 'I almost threw up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The patient threw up twice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in the Präteritum: 'She threw up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'After the fish, I had to throw up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'sich übergeben' as a noun: 'The vomiting was strong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Don't throw up on the carpet!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I hope you don't throw up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'obwohl': 'Although he threw up, he is happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Why does she have to throw up?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We throw up when we see blood.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write the past participle of 'sich übergeben'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I had to throw up all night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I need to throw up.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'He threw up yesterday.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Did you throw up?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I feel like throwing up.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The child is throwing up.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'We had to throw up.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I almost threw up.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Why are you throwing up?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'She throws up often.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I don't want to throw up.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I have never thrown up.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'They are throwing up.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'You (plural) must throw up.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I hope I don't throw up.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'He threw up in the car.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I feel nauseous and might throw up.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Throw up here.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The cat threw up on the carpet.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I have to throw up immediately!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Have you ever thrown up from stress?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Ich habe mich gestern übergeben.' What happened?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Muss er sich übergeben?' What is being asked?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Mir ist zum Übergeben.' How does the person feel?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Sie übergibt sich ständig.' How often does it happen?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Wir haben uns im Urlaub übergeben.' Where did it happen?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Übergib dich bitte nicht im Wohnzimmer.' What is the request?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Er hat sich wegen des Geruchs übergeben.' Why did he throw up?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Das Kind hat sich die ganze Nacht übergeben.' When did it happen?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Ich übergebe mich gleich.' When will it happen?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Hast du dich schon wieder übergeben?' What is the concern?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Man muss sich nicht schämen, wenn man sich übergibt.' What is the message?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Die Medizin verhindert das Übergeben.' What does the medicine do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Ich wollte mich nicht übergeben, aber ich konnte es nicht stoppen.' Could the person stop it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Nach dem Übergeben war mir besser.' How did they feel after?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Er übergab sich vor Angst.' What was the reason?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!