The German verb 'übergeben' primarily means to vomit, often used reflexively as 'sich übergeben'.
30초 단어
- To vomit or throw up.
- Commonly used reflexively: 'sich übergeben'.
- Associated with illness or eating something bad.
Overview
Das Wort 'übergeben' ist ein starkes deutsches Verb, das in erster Linie den physiologischen Vorgang des Erbrechens beschreibt. Es gehört zum Grundwortschatz und wird bereits auf dem Niveau B1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER) vermittelt. Die Bedeutung ist klar und eindeutig: das unwillkürliche Ausstoßen von Mageninhalt durch den Mund. Obwohl es synonym zu 'erbrechen' verwendet werden kann, hat 'übergeben' oft eine etwas neutralere oder weniger drastische Konnotation, kann aber je nach Kontext auch als direkter empfunden werden.
'Übergeben' wird typischerweise reflexiv mit 'sich' verwendet: 'sich übergeben'. Dies betont, dass der Vorgang dem Betroffenen widerfährt. Es kann aber auch transitiv gebraucht werden, z. B. wenn man den Grund für das Erbrechen benennt ('Er hat sich an den verdorbenen Fisch übergeben') oder wenn es um die Übergabe eines Amtes oder Gegenstandes geht, was aber eine andere Bedeutung hat und hier nicht primär gemeint ist. Die gebräuchlichste Form ist jedoch 'sich übergeben'. Die Zeitformen werden wie bei den meisten Verben gebildet: Präteritum 'übergab sich', Perfekt 'hat sich übergeben'.
Der Begriff taucht häufig in medizinischen oder gesundheitlichen Kontexten auf. Man spricht davon, wenn jemand krank ist (z. B. wegen einer Magen-Darm-Grippe, Lebensmittelvergiftung oder Reisekrankheit) oder wenn jemand etwas Unverträgliches gegessen hat. Auch in Erzählungen oder Berichten über Unfälle oder Zustände, die zu Übelkeit führen, wird das Wort verwendet. Im Alltag wird es verwendet, um den Zustand einer Person zu beschreiben: 'Mir ist so schlecht, ich muss mich gleich übergeben.' oder 'Nach der Achterbahnfahrt hat sich mein Sohn übergeben.'
Das engste Synonym ist 'erbrechen'. Beide Wörter beschreiben den gleichen physiologischen Vorgang. 'Erbrechen' kann als etwas direkter oder medizinischer empfunden werden, während 'sich übergeben' oft im alltäglichen Sprachgebrauch vorkommt. Eine weitere, eher umgangssprachliche und vulgäre Alternative ist 'kotzen'. 'Speien' ist eine ältere oder gehobenere Form, die heute seltener verwendet wird. In einem nicht-medizinischen Kontext bedeutet 'übergeben' auch 'jemandem etwas aushändigen' oder 'ein Amt übertragen', was aber eine völlig andere Bedeutung hat und durch den Kontext klar unterschieden wird.
예시
Nachdem er zu viel getrunken hatte, musste er sich im Park übergeben.
informalAfter he had drunk too much, he had to throw up in the park.
Die Patientin berichtete dem Arzt, dass sie sich seit gestern Abend mehrmals übergeben habe.
medicalThe patient reported to the doctor that she had been vomiting several times since yesterday evening.
Wegen der Lebensmittelvergiftung hat sich die ganze Familie übergeben.
everydayBecause of the food poisoning, the whole family vomited.
Die intensive Chemotherapie kann bei manchen Patienten zu starkem Erbrechen führen, sodass sie sich häufig übergeben müssen.
academicThe intensive chemotherapy can lead to severe vomiting in some patients, causing them to throw up frequently.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
sich übergeben müssen
to have to vomit
sich übergeben vor Übelkeit
to vomit from nausea
sich übergeben wegen Krankheit
to vomit due to illness
자주 혼동되는 단어
This is a homograph with a completely different meaning: 'to hand over', 'to pass on', or 'to transfer' (e.g., a document, a responsibility, or even a disease). The context will always make the meaning clear.
'Erbrechen' is a direct synonym for vomiting. While 'sich übergeben' is very common, 'erbrechen' can sometimes sound slightly more clinical or direct, but they are often interchangeable.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The verb 'übergeben' is primarily used in its reflexive form 'sich übergeben' when referring to vomiting. It's a standard B1 level verb. While 'erbrechen' is a close synonym, 'sich übergeben' is very common in everyday conversation when discussing illness or discomfort.
자주 하는 실수
Learners might forget the reflexive pronoun 'sich', saying 'er übergeben' instead of 'er hat sich übergeben'. Also, confusing it with the unrelated meaning 'to hand over' is possible, but context usually prevents this.
Tips
Use 'sich übergeben' reflexively
The most common way to use this verb for vomiting is reflexively: 'sich übergeben'. Remember to include the reflexive pronoun 'sich'.
Avoid informal 'kotzen'
While 'kotzen' means to vomit, it is considered vulgar. Stick to 'sich übergeben' or 'erbrechen' in most situations unless you are in a very informal setting.
Health and politeness
When discussing illness, Germans generally use 'sich übergeben' or 'erbrechen'. Directness is common, but overly graphic language is usually avoided in polite conversation.
어원
The word 'übergeben' literally means 'to give over'. In the context of vomiting, it describes the action of the stomach contents being 'given over' or expelled outwards. The meaning is quite literal.
문화적 맥락
Discussing vomiting is common in German when talking about health issues, similar to other cultures. Using 'sich übergeben' is standard and not considered overly graphic in contexts like discussing illness with friends or family.
암기 팁
Imagine someone 'giving over' their stomach contents – 'über-' (over) + 'geben' (to give). It's like the stomach is 'giving over' what's inside.
자주 묻는 질문
4 질문Beide Wörter bedeuten, Mageninhalt auszustoßen. 'Erbrechen' kann etwas direkter oder medizinischer klingen, während 'sich übergeben' häufiger im alltäglichen Sprachgebrauch vorkommt und oft reflexiv benutzt wird.
Man benutzt 'sich übergeben', wenn man körperlich krank ist, z.B. durch eine Magen-Darm-Infektion, eine Lebensmittelvergiftung oder wegen starker Übelkeit. Es beschreibt den unwillkürlichen Vorgang des Erbrechens.
Ja, im sehr umgangssprachlichen und vulgären Bereich gibt es das Wort 'kotzen'. 'Speien' ist eine ältere oder gehobenere Form, die heute seltener benutzt wird.
Ja, 'übergeben' kann auch bedeuten, etwas oder jemandem etwas auszuhändigen, z.B. ein Amt oder einen Gegenstand. Diese Bedeutung ist aber vom Kontext klar verschieden und bezieht sich nicht auf das Erbrechen.
셀프 테스트
Nachdem er die verdorbenen Austern gegessen hatte, musste er sich mehrmals ____.
Die Frage beschreibt einen Vorgang nach dem Essen verdorbener Lebensmittel, was typischerweise zum Erbrechen führt. 'Sich übergeben' ist hier die passendste und gebräuchlichste Form im B1-Niveau.
Mir ist heute Morgen wirklich schlecht, ich glaube, ich werde mich gleich ____.
Die anderen Optionen passen nicht. 'Übertragen' bedeutet übertragen (z.B. eine Krankheit), 'untergeben' bedeutet unterordnen, und 'überfliegen' bedeutet überfliegen (z.B. ein Buch).
Ordnen Sie die Wörter zu einem sinnvollen Satz: 'hat', 'sich', 'nach', 'er', 'der', 'Reise', 'übergeben', 'Seekrankheit'.
Dieser Satz ist grammatikalisch korrekt und logisch. Er beschreibt, dass die Person nach einer Reise, die von Seekrankheit begleitet war, erbrochen hat.
점수: /3
Summary
The German verb 'übergeben' primarily means to vomit, often used reflexively as 'sich übergeben'.
- To vomit or throw up.
- Commonly used reflexively: 'sich übergeben'.
- Associated with illness or eating something bad.
Use 'sich übergeben' reflexively
The most common way to use this verb for vomiting is reflexively: 'sich übergeben'. Remember to include the reflexive pronoun 'sich'.
Avoid informal 'kotzen'
While 'kotzen' means to vomit, it is considered vulgar. Stick to 'sich übergeben' or 'erbrechen' in most situations unless you are in a very informal setting.
Health and politeness
When discussing illness, Germans generally use 'sich übergeben' or 'erbrechen'. Directness is common, but overly graphic language is usually avoided in polite conversation.
예시
4 / 4Nachdem er zu viel getrunken hatte, musste er sich im Park übergeben.
After he had drunk too much, he had to throw up in the park.
Die Patientin berichtete dem Arzt, dass sie sich seit gestern Abend mehrmals übergeben habe.
The patient reported to the doctor that she had been vomiting several times since yesterday evening.
Wegen der Lebensmittelvergiftung hat sich die ganze Familie übergeben.
Because of the food poisoning, the whole family vomited.
Die intensive Chemotherapie kann bei manchen Patienten zu starkem Erbrechen führen, sodass sie sich häufig übergeben müssen.
The intensive chemotherapy can lead to severe vomiting in some patients, causing them to throw up frequently.
Related Content
관련 어휘
health 관련 단어
abhängig
B1도움이나 지원을 받기 위해 누군가 또는 무언가에 의지하고 있는 상태야.
abnehmen
A2양이 줄어들거나 체중이 감소할 때 사용하는 동사입니다.
Abstand
B1두 지점이나 물체 사이의 공간을 말해요.
achten auf
A2무언가에 주의를 기울이다는 그것을 주의 깊게 알아차리는 것을 의미해요.
achtsamer
B1더 집중하고 주의 깊게, 그리고 의식적으로 무언가를 하는 것을 의미해.
Akupunktur
B2중국에서 시작된 치료법으로, 몸의 특정 혈자리에 가느다란 침을 놓아 통증이나 질병을 완화하는 거야.
akut
B1acute
alkoholfrei
A2이 음료나 음식에는 알코올이 들어있지 않아.
Allergie
A1꽃가루 같은 특정 물질에 몸이 강하게 반응해서 증상이 나타나는 거야.
Allergiker
B1알레르기 환자는 특정 물질에 부정적으로 반응하는 의학적 상태를 가진 사람입니다.