B1 verb Neutro #4,000 mais comum 1 min de leitura

übergeben

/ˈyːbɐˌɡeːbn̩/

The German verb 'übergeben' primarily means to vomit, often used reflexively as 'sich übergeben'.

Palavra em 30 segundos

  • To vomit or throw up.
  • Commonly used reflexively: 'sich übergeben'.
  • Associated with illness or eating something bad.

Overview

Das Wort 'übergeben' ist ein starkes deutsches Verb, das in erster Linie den physiologischen Vorgang des Erbrechens beschreibt. Es gehört zum Grundwortschatz und wird bereits auf dem Niveau B1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER) vermittelt. Die Bedeutung ist klar und eindeutig: das unwillkürliche Ausstoßen von Mageninhalt durch den Mund. Obwohl es synonym zu 'erbrechen' verwendet werden kann, hat 'übergeben' oft eine etwas neutralere oder weniger drastische Konnotation, kann aber je nach Kontext auch als direkter empfunden werden.

'Übergeben' wird typischerweise reflexiv mit 'sich' verwendet: 'sich übergeben'. Dies betont, dass der Vorgang dem Betroffenen widerfährt. Es kann aber auch transitiv gebraucht werden, z. B. wenn man den Grund für das Erbrechen benennt ('Er hat sich an den verdorbenen Fisch übergeben') oder wenn es um die Übergabe eines Amtes oder Gegenstandes geht, was aber eine andere Bedeutung hat und hier nicht primär gemeint ist. Die gebräuchlichste Form ist jedoch 'sich übergeben'. Die Zeitformen werden wie bei den meisten Verben gebildet: Präteritum 'übergab sich', Perfekt 'hat sich übergeben'.

Der Begriff taucht häufig in medizinischen oder gesundheitlichen Kontexten auf. Man spricht davon, wenn jemand krank ist (z. B. wegen einer Magen-Darm-Grippe, Lebensmittelvergiftung oder Reisekrankheit) oder wenn jemand etwas Unverträgliches gegessen hat. Auch in Erzählungen oder Berichten über Unfälle oder Zustände, die zu Übelkeit führen, wird das Wort verwendet. Im Alltag wird es verwendet, um den Zustand einer Person zu beschreiben: 'Mir ist so schlecht, ich muss mich gleich übergeben.' oder 'Nach der Achterbahnfahrt hat sich mein Sohn übergeben.'

Das engste Synonym ist 'erbrechen'. Beide Wörter beschreiben den gleichen physiologischen Vorgang. 'Erbrechen' kann als etwas direkter oder medizinischer empfunden werden, während 'sich übergeben' oft im alltäglichen Sprachgebrauch vorkommt. Eine weitere, eher umgangssprachliche und vulgäre Alternative ist 'kotzen'. 'Speien' ist eine ältere oder gehobenere Form, die heute seltener verwendet wird. In einem nicht-medizinischen Kontext bedeutet 'übergeben' auch 'jemandem etwas aushändigen' oder 'ein Amt übertragen', was aber eine völlig andere Bedeutung hat und durch den Kontext klar unterschieden wird.

Exemplos

1

Nachdem er zu viel getrunken hatte, musste er sich im Park übergeben.

informal

After he had drunk too much, he had to throw up in the park.

2

Die Patientin berichtete dem Arzt, dass sie sich seit gestern Abend mehrmals übergeben habe.

medical

The patient reported to the doctor that she had been vomiting several times since yesterday evening.

3

Wegen der Lebensmittelvergiftung hat sich die ganze Familie übergeben.

everyday

Because of the food poisoning, the whole family vomited.

4

Die intensive Chemotherapie kann bei manchen Patienten zu starkem Erbrechen führen, sodass sie sich häufig übergeben müssen.

academic

The intensive chemotherapy can lead to severe vomiting in some patients, causing them to throw up frequently.

Colocações comuns

sich übergeben müssen to have to vomit
sich übergeben von to vomit from
sich übergeben wegen to vomit because of

Frases Comuns

sich übergeben müssen

to have to vomit

sich übergeben vor Übelkeit

to vomit from nausea

sich übergeben wegen Krankheit

to vomit due to illness

Frequentemente confundido com

übergeben vs übergeben (etwas übergeben)

This is a homograph with a completely different meaning: 'to hand over', 'to pass on', or 'to transfer' (e.g., a document, a responsibility, or even a disease). The context will always make the meaning clear.

übergeben vs erbrechen

'Erbrechen' is a direct synonym for vomiting. While 'sich übergeben' is very common, 'erbrechen' can sometimes sound slightly more clinical or direct, but they are often interchangeable.

Padrões gramaticais

sich + übergeben (reflexiv) hat sich übergeben (Perfekt) übergab sich (Präteritum)

How to Use It

Notas de uso

The verb 'übergeben' is primarily used in its reflexive form 'sich übergeben' when referring to vomiting. It's a standard B1 level verb. While 'erbrechen' is a close synonym, 'sich übergeben' is very common in everyday conversation when discussing illness or discomfort.


Erros comuns

Learners might forget the reflexive pronoun 'sich', saying 'er übergeben' instead of 'er hat sich übergeben'. Also, confusing it with the unrelated meaning 'to hand over' is possible, but context usually prevents this.

Tips

💡

Use 'sich übergeben' reflexively

The most common way to use this verb for vomiting is reflexively: 'sich übergeben'. Remember to include the reflexive pronoun 'sich'.

⚠️

Avoid informal 'kotzen'

While 'kotzen' means to vomit, it is considered vulgar. Stick to 'sich übergeben' or 'erbrechen' in most situations unless you are in a very informal setting.

🌍

Health and politeness

When discussing illness, Germans generally use 'sich übergeben' or 'erbrechen'. Directness is common, but overly graphic language is usually avoided in polite conversation.

Origem da palavra

The word 'übergeben' literally means 'to give over'. In the context of vomiting, it describes the action of the stomach contents being 'given over' or expelled outwards. The meaning is quite literal.

Contexto cultural

Discussing vomiting is common in German when talking about health issues, similar to other cultures. Using 'sich übergeben' is standard and not considered overly graphic in contexts like discussing illness with friends or family.

Dica de memorização

Imagine someone 'giving over' their stomach contents – 'über-' (over) + 'geben' (to give). It's like the stomach is 'giving over' what's inside.

Perguntas frequentes

4 perguntas

Beide Wörter bedeuten, Mageninhalt auszustoßen. 'Erbrechen' kann etwas direkter oder medizinischer klingen, während 'sich übergeben' häufiger im alltäglichen Sprachgebrauch vorkommt und oft reflexiv benutzt wird.

Man benutzt 'sich übergeben', wenn man körperlich krank ist, z.B. durch eine Magen-Darm-Infektion, eine Lebensmittelvergiftung oder wegen starker Übelkeit. Es beschreibt den unwillkürlichen Vorgang des Erbrechens.

Ja, im sehr umgangssprachlichen und vulgären Bereich gibt es das Wort 'kotzen'. 'Speien' ist eine ältere oder gehobenere Form, die heute seltener benutzt wird.

Ja, 'übergeben' kann auch bedeuten, etwas oder jemandem etwas auszuhändigen, z.B. ein Amt oder einen Gegenstand. Diese Bedeutung ist aber vom Kontext klar verschieden und bezieht sich nicht auf das Erbrechen.

Teste-se

fill blank

Nachdem er die verdorbenen Austern gegessen hatte, musste er sich mehrmals ____.

Correto! Quase. Resposta certa: übergeben

Die Frage beschreibt einen Vorgang nach dem Essen verdorbener Lebensmittel, was typischerweise zum Erbrechen führt. 'Sich übergeben' ist hier die passendste und gebräuchlichste Form im B1-Niveau.

multiple choice

Mir ist heute Morgen wirklich schlecht, ich glaube, ich werde mich gleich ____.

Correto! Quase. Resposta certa: übergeben

Die anderen Optionen passen nicht. 'Übertragen' bedeutet übertragen (z.B. eine Krankheit), 'untergeben' bedeutet unterordnen, und 'überfliegen' bedeutet überfliegen (z.B. ein Buch).

sentence building

Ordnen Sie die Wörter zu einem sinnvollen Satz: 'hat', 'sich', 'nach', 'er', 'der', 'Reise', 'übergeben', 'Seekrankheit'.

Correto! Quase. Resposta certa: Er hat sich nach der Seekrankheit übergeben.

Dieser Satz ist grammatikalisch korrekt und logisch. Er beschreibt, dass die Person nach einer Reise, die von Seekrankheit begleitet war, erbrochen hat.

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!