A1 Idiom 비격식체

Estar como una regadera.

To be crazy/nuts.

To be a bit mad, eccentric, or behave foolishly.

🌍

문화적 배경

Very common in daily speech, especially among younger generations. Less common; people prefer 'estar como una cabra' or 'estar loco'. Uses 'estar chiflado' more often than 'regadera'. Uses 'estar rayado' or 'estar loco'.

💡

Use it sparingly

Don't use it in every sentence, or it loses its punch!

⚠️

Context is key

Only use it with friends.

To be a bit mad, eccentric, or behave foolishly.

💡

Use it sparingly

Don't use it in every sentence, or it loses its punch!

⚠️

Context is key

Only use it with friends.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct verb.

Él ______ como una regadera.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: está

The idiom always uses 'estar'.

Which situation is appropriate for this phrase?

When should you use 'estar como una regadera'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When joking with a close friend

It is an informal, playful idiom.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

연습 문제 은행

2 연습 문제
Fill in the blank with the correct verb. Fill Blank A1

Él ______ como una regadera.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: está

The idiom always uses 'estar'.

Which situation is appropriate for this phrase? Choose A2

When should you use 'estar como una regadera'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When joking with a close friend

It is an informal, playful idiom.

🎉 점수: /2

자주 묻는 질문

2 질문

Yes, it is gender-neutral because 'regadera' is always feminine.

It can be if used with strangers, but it's usually playful.

관련 표현

🔄

Estar como una cabra

synonym

To be crazy.

🔗

Faltarle un tornillo

similar

To be missing a screw.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!