意味
To be a bit mad, eccentric, or behave foolishly.
文化的背景
Very common in daily speech, especially among younger generations. Less common; people prefer 'estar como una cabra' or 'estar loco'. Uses 'estar chiflado' more often than 'regadera'. Uses 'estar rayado' or 'estar loco'.
Use it sparingly
Don't use it in every sentence, or it loses its punch!
Context is key
Only use it with friends.
意味
To be a bit mad, eccentric, or behave foolishly.
Use it sparingly
Don't use it in every sentence, or it loses its punch!
Context is key
Only use it with friends.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct verb.
Él ______ como una regadera.
The idiom always uses 'estar'.
Which situation is appropriate for this phrase?
When should you use 'estar como una regadera'?
It is an informal, playful idiom.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
2 問題Él ______ como una regadera.
The idiom always uses 'estar'.
When should you use 'estar como una regadera'?
It is an informal, playful idiom.
🎉 スコア: /2
よくある質問
2 問Yes, it is gender-neutral because 'regadera' is always feminine.
It can be if used with strangers, but it's usually playful.
関連フレーズ
Estar como una cabra
synonymTo be crazy.
Faltarle un tornillo
similarTo be missing a screw.