conmigo
conmigo 30초 만에
- Conmigo means 'with me' and is a single word in Spanish, never written as two separate words like 'con migo'.
- It is a special form used instead of 'con mí', which is grammatically incorrect in all Spanish dialects.
- Commonly used with verbs of motion like 'ir' and 'venir' to invite others to join the speaker.
- It can also mean 'on my side' or 'in agreement with me' in social and political contexts.
The Spanish word conmigo is a unique prepositional pronoun that translates to 'with me' in English. Unlike most Spanish pronouns that follow a preposition (like con él or con nosotros), the first-person singular pronoun undergoes a morphological transformation when paired with the preposition con. It is an essential building block for expressing company, collaboration, and shared experiences. You will use this word whenever you want to invite someone to join you, describe who is accompanying you, or indicate that someone is in agreement with you.
- Grammatical Category
- Prepositional Pronoun (First-person singular). It is a fusion of the preposition 'con' and the pronoun 'mí', with a historical suffix '-go'.
In daily life, conmigo is ubiquitous. Whether you are asking a friend to go to the cinema, telling a colleague to work on a project with you, or expressing a deep emotional connection, this word is your primary tool. It carries a sense of proximity and inclusion. It is important to note that you can never say con mí; doing so is a common mistake for beginners but sounds very unnatural to native speakers.
¿Quieres venir al cine conmigo?
The word also extends into the realm of agreement and support. If someone says '¿Estás conmigo?', they might be asking if you are physically there, but more likely, they are asking if you support their idea or are 'on their side'. This metaphorical use is very common in debates, sports, and family discussions. It creates a bond between the speaker and the listener, establishing a shared space or perspective.
- Social Context
- Used in invitations, expressions of solidarity, and describing physical accompaniment in both formal and informal settings.
Ella siempre es muy sincera conmigo.
Furthermore, conmigo can be used with reflexive intensifiers. For example, conmigo mismo (with myself) is used when talking about internal thoughts or actions directed at oneself. This adds a layer of introspection to the word. In literature and music, conmigo often appears at the end of poetic lines because its 'o' ending provides a strong, resonant sound for rhyming and rhythmic emphasis.
A veces hablo conmigo mismo para aclarar mis ideas.
- Evolution
- Derived from the Latin 'mecum', which already meant 'with me'. Spanish speakers added an extra 'con' at the beginning, effectively saying 'with-me-with'.
No te preocupes, el secreto se queda conmigo.
¿Puedes contar conmigo para el proyecto de mañana?
Using conmigo correctly involves understanding its placement and the verbs it typically accompanies. Since it is a prepositional pronoun, it almost always appears after a verb or at the end of a clause to indicate the recipient of the 'with' relationship. It does not change based on gender, making it one of the simpler pronouns to master once you memorize its unique form. It functions as the object of the preposition con, but because the preposition is baked into the word, you never add another preposition before it.
- Common Verbs
- Ir (to go), Venir (to come), Estar (to be), Hablar (to speak), Trabajar (to work), Soñar (to dream), Contar (to count/rely).
When using conmigo with verbs of motion like ir or venir, it indicates accompaniment. For example, 'Vente conmigo' (Come with me) is a very common imperative. In these cases, conmigo follows the verb directly. If the sentence has an object, conmigo usually comes after that object, though Spanish word order is flexible enough to allow it to move for emphasis.
¿Quieres ir a la fiesta conmigo el sábado?
In more abstract or emotional contexts, conmigo is used with verbs like soñar (to dream) or enojarse (to get angry). Note that in Spanish, you dream 'with' someone (soñar con), whereas in English you dream 'about' someone. Therefore, 'You dreamed about me' becomes 'Soñaste conmigo'. This is a crucial distinction for English speakers to learn early on to avoid using sobre or de incorrectly.
- Sentence Structure
- [Verb] + [Optional Object] + conmigo. Example: 'Él compartió su comida conmigo' (He shared his food with me).
Mi perro siempre quiere estar conmigo en el sofá.
Another frequent usage is with the verb contar. The phrase contar conmigo means 'to count on me' or 'to rely on me'. This is a vital idiomatic expression for building relationships and offering help. When you tell a friend 'Puedes contar conmigo', you are offering your full support. The word conmigo here acts as the anchor of the promise.
Si necesitas ayuda con la mudanza, cuenta conmigo.
- Emphasis
- To emphasize 'me' specifically, you can add 'mismo' or 'misma'. Example: 'Hablo conmigo mismo' (I talk to myself).
¿Por qué estás tan enojado conmigo? No hice nada malo.
Él fue muy amable conmigo durante mi viaje a Madrid.
You will encounter conmigo in almost every facet of Spanish-speaking life, from the most casual street slang to the highest forms of literature. It is a word that bridges the gap between the self and the world. In the streets of Mexico City, Madrid, or Buenos Aires, you'll hear it in invitations like '¿Te vienes conmigo?' or in defensive statements like '¡No te metas conmigo!' (Don't mess with me!). It is a word of connection and, occasionally, a word of boundary-setting.
- Music and Pop Culture
- Countless songs feature 'conmigo' in their titles and choruses. From Selena's 'Baila Esta Cumbia' to modern reggaeton hits, the plea for someone to dance, stay, or be 'conmigo' is a central theme in Latin music.
In the workplace, conmigo is used to coordinate tasks. A manager might say, 'Reúnete conmigo a las tres' (Meet with me at three). It denotes a professional collaboration. In customer service, you might hear '¿Puede hablar conmigo un momento?' (Can you speak with me for a moment?). It is polite yet direct. The word is indispensable for navigating social hierarchies and professional environments because it clearly identifies the speaker as the point of contact.
Quédate conmigo un poco más, la noche es joven.
In television dramas (telenovelas), conmigo is often charged with emotion. Characters might cry out, '¡No me dejes, quédate conmigo!' (Don't leave me, stay with me!). The word carries the weight of the character's desire for presence and intimacy. Similarly, in sports, a coach might shout to their players, '¡Estén conmigo!' to demand focus and unity during a critical moment in the game. It is a call to action and a call to presence.
- Literature
- Poets like Pablo Neruda or Federico García Lorca use 'conmigo' to explore the relationship between the poet's soul and the external world. It often appears in reflections on solitude or companionship.
¿Quieres bailar conmigo esta noche?
You will also hear it in religious contexts. Phrases like 'El Señor está conmigo' (The Lord is with me) are common in prayers and hymns. This reinforces the word's role in expressing spiritual presence and protection. Whether in a cathedral or a nightclub, conmigo is the word that brings the 'other' into the sphere of the 'self'. It is a word that transcends social class and situation, making it one of the most versatile pronouns in the Spanish language.
Si tienes algún problema, puedes hablar conmigo en confianza.
- Regional Variations
- While the word itself doesn't change, the tone and speed of delivery might. In the Caribbean, the 'g' might be softer, while in the Southern Cone, the 'o' might be more closed.
No seas tan duro conmigo, estoy aprendiendo.
Él siempre comparte sus secretos conmigo.
The most frequent mistake English speakers make when learning conmigo is trying to translate 'with me' literally. In English, 'with' is a separate word and 'me' is the object pronoun. This leads many students to say con mí or con yo. Both are grammatically incorrect and will immediately signal that you are a beginner. Spanish has three special forms for 'with + pronoun': conmigo (with me), contigo (with you), and consigo (with himself/herself/themselves). Any other combination follows the standard con + pronoun rule.
- Mistake #1: Con mí
- This is the most common error. Remember that 'mí' is used after other prepositions (para mí, por mí, sin mí), but never with 'con'.
Another mistake involves spelling. Because it sounds like two words, students often write con migo. It is always a single, unified word. This is a remnant of Latin evolution where the preposition was attached to both ends of the pronoun. Writing it as two words is a spelling error that should be avoided in all formal and informal writing. Always check that there is no space between the 'n' and the 'm'.
Incorrect: ¿Quieres ir con mí? / Correct: ¿Quieres ir conmigo?
A more subtle mistake is using conmigo when you should use a direct or indirect object pronoun. For example, 'He saw me' is Él me vio, not Él vio conmigo. The word conmigo specifically implies accompaniment or a 'with' relationship. If the verb doesn't naturally take the preposition 'with' (con), you likely need a different pronoun. Always ask yourself: 'Am I saying with me?' If the answer is no, conmigo is not the right choice.
- Mistake #2: Con yo
- 'Yo' is a subject pronoun. It is never used after prepositions. Even if 'conmigo' didn't exist, 'con yo' would still be wrong.
Incorrect: Habla con yo. / Correct: Habla conmigo.
Lastly, learners sometimes forget the reflexive use. If you want to say 'I brought it with me', you say Lo traje conmigo. However, if you are emphasizing that you did it by yourself, you might need por mí mismo or solo. Conmigo always implies the presence of the speaker in the context of the action, but it doesn't always mean 'alone'. Understanding this nuance helps in choosing the right prepositional phrase for the situation.
Incorrect: Lo hice conmigo. / Correct: Lo hice yo solo (I did it by myself).
- Mistake #3: Redundancy
- Avoid saying 'conmigo con mi amigo'. Instead, say 'conmigo y con mi amigo' or 'con nosotros'.
Incorrect: Ven con migo. / Correct: Ven conmigo.
¿Estás molesto conmigo por lo que dije?
While conmigo is the most direct way to say 'with me', Spanish offers several alternatives depending on the level of formality or the specific nuance you want to convey. Understanding these synonyms helps you sound more like a native speaker and allows you to avoid repeating the same word in a long conversation. The most common alternatives involve phrases that describe physical proximity or accompaniment without using the fused pronoun form.
- A mi lado
- Literally 'at my side'. This is more specific than 'conmigo'. While 'conmigo' means in my company, 'a mi lado' implies physical closeness. Example: 'Siéntate a mi lado' (Sit next to me).
Another formal alternative is en mi compañía (in my company). This is often used in professional or literary settings. For instance, 'Fue un honor tenerlo en mi compañía' (It was an honor to have him in my company). It sounds much more sophisticated than 'conmigo' and is suitable for speeches, formal letters, or high-level business meetings. It shifts the focus from the prepositional relationship to the abstract concept of 'company'.
Quédate a mi lado durante la ceremonia.
In some contexts, you might use junto a mí (together with me/next to me). This is similar to 'a mi lado' but can be used for both people and objects. It emphasizes the 'togetherness' aspect. For example, 'Él caminaba junto a mí' (He was walking alongside me). This is a great way to vary your language when describing a scene in a story or a personal anecdote. It provides a more visual sense of position than the general conmigo.
- Con mi persona
- Extremely formal, often used in legal or very stiff administrative contexts. 'Usted puede tratar este asunto con mi persona' (You can deal with this matter with me/my person).
Espero que pases la tarde en mi compañía.
Finally, consider the use of conmigo mismo/a. When you want to say 'with myself', this is the only correct form. You cannot use the other alternatives in the same way. For example, 'I am happy with myself' is Estoy feliz conmigo mismo. This reflexive version is essential for discussing mental health, personal growth, and internal dialogue. It adds a layer of depth to the basic pronoun that the other synonyms cannot reach.
Él se sentó junto a mí en el autobús.
- Summary Table
-
- Conmigo: General company (Neutral)
- A mi lado: Physical proximity (Informal/Neutral)
- En mi compañía: Formal accompaniment (Formal)
- Junto a mí: Alongside (Neutral/Literary)
Debes ser honesto contigo mismo antes de hablar conmigo.
Ella siempre cuenta conmigo para todo.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'conmigo' actually contains the word 'with' twice! The 'con' at the start and the 'go' (from Latin 'cum') at the end both mean 'with'. It's a linguistic redundancy that became standard.
발음 가이드
- Pronouncing the 'o' like 'oh-oo'. It should be a pure 'o'.
- Putting the stress on the first syllable 'CON-migo'.
- Making the 'g' sound like an 'h'. It should be a hard 'g'.
- Adding a space between 'con' and 'migo'.
- Pronouncing 'mi' like English 'my'. It should be like 'me'.
난이도
Very easy to recognize in text once learned.
Commonly misspelled as two words by beginners.
Easy to pronounce, but requires breaking the 'con mí' habit.
Distinct sound that is easy to catch in conversation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Prepositional Pronouns
Mí, ti, él, ella, nosotros, etc. (e.g., para mí).
Fusion with 'Con'
Con + mí = conmigo; Con + ti = contigo.
Reflexive Pronouns with 'Mismo'
Conmigo mismo, contigo mismo, consigo mismo.
Verbs requiring 'Con'
Soñar con, casarse con, contar con.
Position of Pronouns
Usually follows the verb or the object of the verb.
수준별 예문
¿Quieres venir conmigo?
Do you want to come with me?
Simple invitation using 'querer' + 'venir'.
Él camina conmigo.
He walks with me.
Present tense indicating accompaniment.
Juega conmigo, por favor.
Play with me, please.
Imperative mood for a request.
Mi mamá está conmigo.
My mom is with me.
Using 'estar' to show physical presence.
Ven conmigo a la tienda.
Come with me to the store.
Common command form of 'venir'.
Tú hablas conmigo.
You talk with me.
Basic subject-verb-prepositional pronoun structure.
Él no quiere estar conmigo.
He doesn't want to be with me.
Negative sentence with 'querer'.
¿Vas conmigo al parque?
Are you going with me to the park?
Question using 'ir' in the present tense.
¿Puedes trabajar conmigo hoy?
Can you work with me today?
Request for collaboration.
Ella siempre es amable conmigo.
She is always kind to me.
Using 'conmigo' to express treatment/behavior.
Cuenta conmigo para la fiesta.
Count on me for the party.
Idiomatic use of 'contar con'.
No estés enojado conmigo.
Don't be angry with me.
Negative imperative with an adjective.
Él quiere compartir su libro conmigo.
He wants to share his book with me.
Verb 'compartir' followed by 'conmigo'.
¿Quieres almorzar conmigo mañana?
Do you want to have lunch with me tomorrow?
Future-oriented invitation.
Mi perro siempre duerme conmigo.
My dog always sleeps with me.
Describing a routine habit.
Habla conmigo cuando tengas tiempo.
Talk with me when you have time.
Imperative followed by a temporal clause.
Si tienes miedo, quédate conmigo.
If you are afraid, stay with me.
Conditional 'si' clause with 'quedarse'.
Anoche soñé contigo y conmigo en la playa.
Last night I dreamed about you and me on the beach.
Using 'soñar con' which requires 'conmigo'.
Hablo conmigo mismo cuando estoy solo.
I talk to myself when I am alone.
Reflexive use with 'mismo'.
No me gusta que seas tan estricto conmigo.
I don't like that you are so strict with me.
Subjunctive mood after 'no me gusta que'.
Ella se sinceró conmigo anoche.
She opened up to me last night.
Pronominal verb 'sincerarse'.
Espero que vengas conmigo al concierto.
I hope you come with me to the concert.
Subjunctive mood expressing a wish.
Él no fue muy honesto conmigo sobre el dinero.
He wasn't very honest with me about the money.
Past tense 'ser' with an adjective.
¿Te gustaría viajar conmigo por Europa?
Would you like to travel with me through Europe?
Conditional 'gustaría' for a proposal.
Ese tipo de música no va conmigo.
That type of music isn't my thing / doesn't suit me.
Idiomatic use of 'ir con' meaning 'to suit'.
Tienes que ser valiente conmigo a tu lado.
You have to be brave with me by your side.
Combining 'conmigo' with 'a tu lado' for emphasis.
Él se portó de maravilla conmigo durante la crisis.
He behaved wonderfully with me during the crisis.
Idiomatic expression 'portarse de maravilla'.
No cuentes conmigo para ese plan tan arriesgado.
Don't count on me for such a risky plan.
Negative imperative of 'contar con'.
Siento que no estás siendo totalmente franco conmigo.
I feel like you aren't being totally frank with me.
Present continuous in a subordinate clause.
A veces me enfado conmigo mismo sin razón.
Sometimes I get angry with myself for no reason.
Reflexive 'enfadarse' with 'conmigo mismo'.
¿Qué quieres decir conmigo en esa frase?
What do you mean by 'me' in that sentence?
Metalinguistic use of the word.
Ella compartió sus miedos más profundos conmigo.
She shared her deepest fears with me.
Abstract use of 'compartir'.
Conmigo no vas a lograr nada con esas mentiras.
With me, you aren't going to achieve anything with those lies.
Fronting 'conmigo' for rhetorical emphasis.
Se mostró muy condescendiente conmigo en la reunión.
He was very patronizing toward me in the meeting.
Advanced vocabulary 'condescendiente'.
Llevo conmigo el recuerdo de aquel verano.
I carry with me the memory of that summer.
Metaphorical use of 'llevar'.
No pretendas que sea indulgente conmigo mismo.
Don't expect me to be lenient with myself.
Subjunctive after 'pretender que'.
Esa actitud no pega conmigo ni con mi estilo de vida.
That attitude doesn't fit with me or my lifestyle.
Colloquial use of 'pegar con'.
Fue muy generoso conmigo, algo que nunca olvidaré.
He was very generous to me, something I will never forget.
Relative clause 'algo que'.
¿Cómo pudiste ser tan cruel conmigo después de todo?
How could you be so cruel to me after everything?
Rhetorical question in the past tense.
El destino fue clemente conmigo aquella vez.
Fate was merciful to me that time.
Personification of 'destino'.
Carga conmigo el peso de esta responsabilidad.
He shares the weight of this responsibility with me.
Literary use of 'cargar'.
No transijo conmigo mismo en cuestiones de ética.
I do not compromise with myself on matters of ethics.
High-level verb 'transigir'.
Su mirada se cruzó conmigo en un instante eterno.
His gaze met mine in an eternal instant.
Poetic use of 'cruzarse con'.
Llevas contigo lo que yo dejé conmigo.
You carry with you what I left with me.
Complex contrast between 'contigo' and 'conmigo'.
No sea usted tan severo conmigo, se lo ruego.
Do not be so severe with me, I beg of you.
Formal 'usted' command with 'rogar'.
La soledad siempre viaja conmigo a todas partes.
Solitude always travels with me everywhere.
Personification of 'soledad'.
Hubo un tiempo en que el mundo entero estaba conmigo.
There was a time when the whole world was with me.
Imperfect tense for a past state.
Esa decisión morirá conmigo, nadie más la sabrá.
That decision will die with me, no one else will know it.
Future tense for a solemn promise.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A more informal and personal way to say 'come with me'.
Vente conmigo a dar un paseo.
— A warning telling someone not to mess with or bother the speaker.
Te lo advierto, no te metas conmigo.
— Used to say that something doesn't suit the speaker's personality or style.
La moda extravagante no va conmigo.
— To agree with the speaker.
Espero que estés de acuerdo conmigo en esta decisión.
— To carry with oneself (physically or metaphorically).
Siempre llevo conmigo una foto de mi familia.
자주 혼동되는 단어
The most common error. It simply doesn't exist in Spanish.
Incorrect use of the subject pronoun instead of the prepositional form.
Means 'with you'. Learners sometimes swap them by mistake.
관용어 및 표현
— To rely on the speaker's help or support.
Si necesitas dinero, cuenta conmigo.
Informal/Neutral— Something that is not consistent with one's character or preferences.
Mentir no va conmigo.
Informal— To provoke or interfere with the speaker.
No te metas conmigo si no quieres problemas.
Slang/Informal— To support the speaker unconditionally.
Sé que mi hermano está a muerte conmigo.
Slang— To take out one's frustration or anger on the speaker.
No la pagues conmigo, yo no tengo la culpa.
Informal— To have a grudge or a problem with the speaker.
Parece que el jefe la tiene conmigo hoy.
Informal— To become uncommunicative or defensive with the speaker.
Ella se cerró conmigo y no quiso explicar nada.
Informal— To tell the speaker the truth or reveal secrets.
Por fin se sinceró conmigo sobre sus planes.
Neutral— To pretend not to understand or to ignore the speaker.
No te hagas el loco conmigo, sabes de qué hablo.
Slang혼동하기 쉬운
Sounds similar and follows the same pattern.
'Consigo' means 'with himself/herself/themselves', while 'conmigo' is 'with me'.
Él lo trajo consigo.
Rhymes with 'conmigo'.
'Contigo' is 'with you'.
Quiero estar contigo.
Redundancy.
Adding 'mismo' makes it reflexive ('with myself').
Estoy enfadado conmigo mismo.
Similar meaning.
'A mi lado' is physical position; 'conmigo' is general company.
Siéntate a mi lado.
Plural vs Singular.
'Con nosotros' is 'with us'. There is no 'connosotros'.
Ven con nosotros.
문장 패턴
¿Quieres [verb] conmigo?
¿Quieres ir conmigo?
[Verb in imperative] conmigo.
Ven conmigo.
Puedes [verb] conmigo.
Puedes contar conmigo.
Él/Ella es [adjective] conmigo.
Ella es amable conmigo.
Si [subjunctive], [verb] conmigo.
Si pudieras, vendrías conmigo.
[Verb] conmigo mismo/a.
Hablo conmigo mismo.
No [verb] conmigo.
Eso no va conmigo.
Conmigo no [verb]...
Conmigo no vas a jugar.
어휘 가족
관련
사용법
Extremely high in spoken and written Spanish.
-
Con mí
→
Conmigo
Learners often apply the rule for other prepositions (para mí, sin mí) to 'con'. However, 'con' is an exception and requires the fused form 'conmigo'.
-
Con migo
→
Conmigo
Writing it as two words is a common spelling error. It must always be written as a single word without spaces.
-
Con yo
→
Conmigo
Using the subject pronoun 'yo' after a preposition is always incorrect in Spanish. Prepositions require prepositional pronouns.
-
Soñar sobre mí
→
Soñar conmigo
In English, we dream 'about' someone. In Spanish, the verb 'soñar' always uses the preposition 'con'. Therefore, 'about me' becomes 'conmigo'.
-
Él vio conmigo
→
Él me vio
Learners sometimes use 'conmigo' when they should use a direct object pronoun. 'Conmigo' means 'with me', not just 'me'.
팁
Avoid 'Con Mí'
This is the golden rule. Never say 'con mí'. If you feel the urge, remember the word 'conmigo' is a single, solid block.
Stress the 'MI'
The stress is on the second syllable. Saying 'CON-migo' sounds very foreign. Aim for 'con-MEE-go'.
Use 'Cuenta Conmigo'
This is a great phrase to learn. It makes you sound supportive and fluent. Use it when a friend is going through a hard time.
Reflexive Emphasis
Use 'conmigo mismo' when you want to sound more introspective or emphasize that you are doing something alone.
Invitations
When inviting someone, '¿Vienes conmigo?' is more common and warmer than just asking if they are going to a place.
Song Lyrics
Listen to Spanish songs. You will hear 'conmigo' constantly. It's a great way to get used to the natural rhythm of the word.
No Spaces
Always check your spelling. 'Conmigo' is one word. If you see 'con migo' in your writing, delete the space immediately.
Verbs with 'Con'
Learn which verbs take 'con'. For example, 'soñar con' (to dream about). This will help you use 'conmigo' correctly in more complex sentences.
Collectivism
Remember that being 'conmigo' is a big deal in Hispanic culture. It implies a shared experience and social bonding.
Fronting for Emphasis
In C1/C2 levels, try starting a sentence with 'Conmigo...' to sound more dramatic or to strongly state a boundary.
암기하기
기억법
Think of 'CON' as 'with' and 'MIGO' as 'me go'. So, 'With me go' = 'Go with me' = 'conmigo'.
시각적 연상
Imagine a person pointing to themselves while walking towards a door, inviting a friend to 'go' with them.
Word Web
챌린지
Try to use 'conmigo' in three different sentences today: one invitation, one expression of support, and one description of who you are with.
어원
Derived from the Latin 'mecum' (me + cum). In Vulgar Latin, speakers began adding 'cum' to the beginning as well, resulting in 'cum mecum'. This evolved into 'conmigo' in Old Spanish.
원래 의미: With me.
Romance (Latin)문화적 맥락
No specific sensitivities, but be aware that 'no te metas conmigo' can be perceived as aggressive depending on the tone.
English speakers often struggle with the fused form because 'with me' is two separate words. The concept of accompaniment is similar, but the grammatical execution is very different.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Social Invitations
- ¿Vienes conmigo?
- Sal conmigo.
- Baila conmigo.
- Cena conmigo.
Offering Support
- Cuenta conmigo.
- Estoy contigo y tú conmigo.
- Puedes hablar conmigo.
- Confía conmigo.
Work/Collaboration
- Trabaja conmigo.
- Reúnete conmigo.
- Colabora conmigo.
- Comparte conmigo.
Emotional Expressions
- No te enojes conmigo.
- Sé bueno conmigo.
- No seas cruel conmigo.
- Quédate conmigo.
Reflexive/Internal
- Hablo conmigo mismo.
- Estoy en paz conmigo mismo.
- Llevo esto conmigo.
- Pienso conmigo mismo.
대화 시작하기
"¿Te gustaría ir a tomar un café conmigo esta tarde?"
"¿Puedes contar conmigo para ayudarte con la mudanza el sábado?"
"¿Por qué no vienes conmigo al gimnasio mañana por la mañana?"
"¿Quieres compartir este postre conmigo? Es demasiado grande para mí solo."
"¿Te parece bien si trabajas conmigo en este nuevo proyecto de marketing?"
일기 주제
Describe un momento en el que alguien fue muy especial contigo y te dijo: 'Cuenta conmigo'.
¿Qué cosas prefieres hacer solo y qué cosas prefieres hacer con alguien 'conmigo'?
Escribe sobre una vez que tuviste que hablar 'contigo mismo' para tomar una decisión difícil.
¿Quién es la persona que más tiempo pasa 'conmigo' en una semana típica?
Imagina que invitas a tu celebridad favorita a cenar. ¿Qué le dirías para que viniera 'conmigo'?
자주 묻는 질문
10 질문It is always one word. Writing 'con migo' is a common spelling mistake. The word evolved from Latin 'mecum', and the 'con' was added later as a prefix, but it is now inseparable.
No, 'con mí' is never correct in Spanish. You must use 'conmigo'. While 'mí' is used with other prepositions (like 'para mí' or 'sin mí'), 'con' always triggers the special form 'conmigo'.
It means 'with myself'. You use it when you are the subject and the object of the accompaniment. For example, 'Hablo conmigo mismo' (I talk to myself).
It is neutral and can be used in any setting, from very formal business meetings to casual street talk. The level of formality is usually determined by the verb or the rest of the sentence.
Unlike 'conmigo', 'with us' is two words: 'con nosotros'. Only the first and second person singular (conmigo, contigo) and the reflexive third person (consigo) have these fused forms.
The '-go' comes from the Latin word 'cum' (with), which was originally at the end of the word ('mecum'). Spanish speakers eventually added another 'con' at the beginning, but kept the ending.
No, 'conmigo' only refers to the speaker (a person). If you want to say 'with it', you would use 'con ello' or 'con eso'.
No, 'conmigo' is the same whether the speaker is male, female, or non-binary. However, if you add 'mismo', that word must match the speaker's gender (conmigo mismo / conmigo misma).
'Conmigo' means in my company or with me in a general sense. 'A mi lado' specifically means physically next to me. You can be 'conmigo' at a party even if you are in different rooms, but you are only 'a mi lado' if you are right next to me.
Yes, 'conmigo' is universal across all dialects of Spanish. It is one of the most stable and common words in the language.
셀프 테스트 190 질문
Translate to Spanish: 'Do you want to come with me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'He is angry with me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Count on me for the project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I talk to myself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Stay with me tonight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'She shared her lunch with me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Are you with me or against me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'He was very kind to me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Don't mess with me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'He dreamed about me last night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Come with me to the park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'You can talk with me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'He works with me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'She is always with me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Do you want to dance with me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I carry a photo with me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'He was honest with me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'That doesn't suit me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'He sat next to me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I am happy with myself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce clearly: 'Conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ven conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cuenta conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: '¿Quieres bailar conmigo?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hablo conmigo mismo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No te enojes conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: '¿Vienes conmigo?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Quédate conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Él está conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sé bueno conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eso no va conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Él soñó conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Trabaja conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Habla conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No te metas conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¿Estás conmigo?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Él camina conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Llevo esto conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Él fue amable conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¿Quieres almorzar conmigo?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'conmigo'.
Listen to the phrase: '¿Vienes conmigo?'. What is the speaker asking?
Listen to the phrase: 'Cuenta conmigo'. What does it mean?
Listen and write the word: 'conmigo'.
Listen to the sentence: 'Él está enojado conmigo'. Who is he angry with?
Listen to the phrase: 'Quédate conmigo'. What is the request?
Listen and identify the stress: 'con-MI-go'. Which syllable is stressed?
Listen to: 'Hablo conmigo mismo'. Is the speaker talking to someone else?
Listen to: 'No te metas conmigo'. Is this a friendly phrase?
Listen to: 'Eso no va conmigo'. Does the speaker like the thing mentioned?
Listen to: 'Él soñó conmigo'. What happened in the past?
Listen to: 'Ven conmigo'. Is this an invitation?
Listen to: 'Él trabaja conmigo'. Where is he?
Listen to: 'Sé sincero conmigo'. What does the speaker want?
Listen to: 'Baila conmigo'. What activity is suggested?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'conmigo' is the only correct way to say 'with me' in Spanish. It is a fusion of 'con' and 'mí' that must be treated as a single unit. Example: '¿Quieres bailar conmigo?' (Do you want to dance with me?).
- Conmigo means 'with me' and is a single word in Spanish, never written as two separate words like 'con migo'.
- It is a special form used instead of 'con mí', which is grammatically incorrect in all Spanish dialects.
- Commonly used with verbs of motion like 'ir' and 'venir' to invite others to join the speaker.
- It can also mean 'on my side' or 'in agreement with me' in social and political contexts.
Avoid 'Con Mí'
This is the golden rule. Never say 'con mí'. If you feel the urge, remember the word 'conmigo' is a single, solid block.
Stress the 'MI'
The stress is on the second syllable. Saying 'CON-migo' sounds very foreign. Aim for 'con-MEE-go'.
Use 'Cuenta Conmigo'
This is a great phrase to learn. It makes you sound supportive and fluent. Use it when a friend is going through a hard time.
Reflexive Emphasis
Use 'conmigo mismo' when you want to sound more introspective or emphasize that you are doing something alone.
예시
Ven conmigo al cine esta noche.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
a causa de
A2「~ 때문에」 또는 「~로 인하여」라는 뜻입니다. 명사 앞에 사용합니다.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1어디로? (목적지나 방향을 물을 때)
a lo mejor
A2아마도, 어쩌면. 'a lo mejor'는 일상 대화에서 매우 자주 사용되는 표현입니다.
a menos que
B1~하지 않는 한. 그가 오지 않는 한 나는 가지 않을 것이다. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2~하지 않는 한'이라는 뜻입니다. 어떤 상황에 대한 예외를 설정할 때 사용합니다.
a pesar de
B1~에도 불구하고. '비가 오는데도 불구하고 그는 왔다.' (Despite the rain, he came.)
a_pesar_de
B2비가 오는데도 불구하고 우리는 외출했다.
a propósito
B21. 그런데 / 그나저나: 화제를 바꿀 때 사용합니다. 2. 고의로 / 일부러: 의도적으로 무언가를 하는 것. "그런데, 내 책 봤어?", "그는 일부러 그랬어."
a raíz de
B2~의 결과로; ~에 따라.