grosería
grosería 30초 만에
- Grosería means rudeness or a swear word. It is a feminine noun used to describe impolite behavior and vulgar language across the Spanish-speaking world.
- It is a false friend for English speakers; it does NOT mean 'grocery.' Use 'supermercado' for shopping and 'grosería' for bad manners.
- Commonly used with verbs like 'decir' (to say swear words) or 'cometer' (to commit a rude act). The plural 'groserías' is very frequent.
- Culturally, it is the opposite of 'educación' (good upbringing). Calling something a grosería is a direct way to criticize a lack of respect.
The Spanish word grosería is a versatile noun that primarily translates to 'rudeness,' 'coarseness,' or 'a swear word.' To understand its full scope, one must look at its root, grosero, which historically referred to something thick, unrefined, or coarse. In a modern linguistic context, grosería encompasses both the abstract quality of being impolite and the specific, tangible acts or words that constitute that impoliteness. When a child says a bad word in a classroom, the teacher might exclaim, '¡No digas groserías!' In this instance, the word specifically refers to profanity or vulgar language. However, if a person pushes past someone in a queue without saying 'excuse me,' that act of social friction is also described as a grosería. It is an essential term for navigating social boundaries in Spanish-speaking cultures, as it defines the line between acceptable behavior and social transgression.
- Verbal Profanity
- In most Latin American countries, the plural form groserías is the standard way to refer to swear words or 'bad words.' It is less aggressive than calling them insultos (insults), which implies a direct attack on someone.
- Social Breach
- The word also describes an act of discourtesy. For example, not inviting a close friend to a party could be seen as a grosería, meaning a slight or a lack of manners.
- Physical Coarseness
- While less common today, it can refer to the quality of being unrefined or roughly made, though this usage is largely overshadowed by the social and verbal definitions.
El niño fue castigado por decir una grosería frente a sus abuelos.
The usage of this word varies slightly across geography. In Spain, while grosería is perfectly understood, you might more frequently hear tacos to refer to swear words. In Mexico, Colombia, and many other American nations, grosería remains the dominant term for profanity. It is important to note that grosería is a 'false friend' for English speakers who might associate it with the word 'grocery.' There is absolutely no connection between food shopping and rudeness in Spanish; the word for grocery store is tienda de abarrotes or supermercado. Understanding grosería allows a learner to express disapproval of bad manners or to apologize for their own accidental slips in etiquette.
No saludar a los invitados es una grosería imperdonable en esta casa.
Culturally, the concept of a grosería is tied to the value of educación (which in Spanish means 'upbringing' or 'manners' rather than just academic schooling). A person who says groserías is often labeled as mal educado (badly raised). This emphasizes that rudeness is seen as a failure of the family unit to instill proper values. In formal writing, grosería can be replaced with vulgaridad or descortesía, but in daily conversation, grosería is the most natural and frequent choice to describe anything from a four-letter word to a blatant act of disrespect.
Pedir dinero de esa manera tan directa me pareció una grosería.
- Contextual Weight
- The 'weight' of a grosería depends on the setting. Among friends, certain words might be used playfully, but they remain groserías in the eyes of society at large.
La película fue censurada por el exceso de groserías en el guion.
No toleraré ninguna grosería durante la cena de Navidad.
Using the word grosería correctly requires an understanding of its grammatical role as a noun. It is almost always used with verbs like decir (to say), cometer (to commit), or soltar (to let out/blurt out). When referring to swear words, the plural groserías is the standard choice. For instance, 'Él dice muchas groserías' means 'He swears a lot.' If you are referring to a specific instance of rudeness, the singular is appropriate: 'Fue una grosería que no me llamara' (It was a piece of rudeness that he didn't call me). This distinction is vital for sounding natural in Spanish.
- With 'Decir'
- This is the most common pairing. It indicates the act of vocalizing profanity. Example: 'No digas groserías en la iglesia' (Don't say swear words in church).
- With 'Ser'
- Used to define an action as rude. Example: 'Es una grosería hablar con la boca llena' (It is a rudeness to talk with your mouth full).
- With 'Soltar'
- Suggests a sudden or uncontrolled outburst of profanity. Example: 'Se golpeó el dedo y soltó una grosería' (He hit his finger and let out a swear word).
Me parece una grosería que me hayas dejado esperando una hora.
In more formal or literary contexts, you might see grosería used to describe the texture of a material or the lack of refinement in a piece of art, though this is rare in everyday speech. For example, 'La grosería de la tela lastimaba su piel' (The coarseness of the fabric hurt her skin). However, for a learner at the A2 level, focusing on the 'rudeness' aspect is much more practical. Another common pattern is using the preposition con to describe how someone speaks: 'Me habló con grosería' (He spoke to me with rudeness/rudely). This functions similarly to the adverb groseramente, but is often preferred in spoken Spanish for its rhythmic simplicity.
Ella nunca dice groserías, es una persona muy educada.
When criticizing someone's behavior, you can use the phrase '¡Qué grosería!' as a standalone exclamation. It is a powerful way to register your discomfort with a situation. If someone makes a vulgar comment, you might respond with, '¡Qué grosería de tu parte!' (How rude of you!). This emphasizes that the rudeness is a reflection of their character. Additionally, in many Caribbean Spanish dialects, the word can be used to describe something of poor quality or something that is 'a mess,' though this is highly regional. Stick to the standard meaning of rudeness or profanity to be understood everywhere.
El jefe soltó una grosería cuando vio el informe de ventas.
- Plural vs. Singular
- Singular: A specific rude act. Plural: Profanity/Swearing in general.
Perdona mi grosería, no quise ofenderte con ese comentario.
Aprender a no decir groserías es parte del crecimiento personal.
The word grosería is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in various domains from domestic life to media and literature. In a typical household, you will hear it most often in the context of parenting. Parents are constantly monitoring their children's language, leading to frequent commands like '¡No seas grosero!' or '¡Cuida tus groserías!' This domestic setting reinforces the word's connection to upbringing and respect for elders. In schools, teachers use the term to maintain discipline, often warning students that 'las groserías no están permitidas en el salón' (swear words are not allowed in the classroom).
- Media and Film
- In movie ratings or TV parental advisories, you will often see warnings for 'lenguaje grosero' or 'groserías frecuentes.' This alerts viewers to the presence of profanity.
- Public Transportation
- In some cities, signs in buses or subways might remind passengers to avoid 'groserías' to ensure a respectful environment for everyone.
- Social Commentary
- Journalists and bloggers often use the word to describe the 'grosería' of political discourse or the lack of manners in public life.
El comediante basa su humor en decir muchas groserías.
In the workplace, grosería is used to describe unprofessional behavior. If a colleague is dismissive or uses inappropriate language, a human resources report might mention their 'comportamiento lleno de groserías.' It is a formal enough word to be used in reports but common enough to be used in a heated argument. Interestingly, in literature, particularly in the works of authors from the 'Boom' era like Gabriel García Márquez or Mario Vargas Llosa, the word is used to highlight the class distinctions between characters—those who speak with grosería are often contrasted with the 'refined' upper classes, though often the 'refined' characters are shown to be the truly 'groseros' in their actions.
Escuchar groserías en la radio es cada vez más común hoy en día.
You will also encounter this word in the lyrics of music, particularly in genres like Reggaeton or Trap, where artists might boast about their use of 'groserías' as a sign of authenticity or 'street' credibility. Conversely, in older Boleros or traditional music, the absence of grosería is a mark of romantic sophistication. Whether you are reading a formal complaint, watching a gritty film, or listening to a parent scold their child, grosería is the key term for understanding the moral and social landscape of the Spanish language.
No fue mi intención cometer una grosería al no saludarte.
- Dubbing and Translation
- When English movies are dubbed into Spanish, translators often use 'grosería' to cover a wide range of English swear words that might not have a direct one-to-one equivalent.
La grosería de su respuesta nos dejó a todos en silencio.
Es una grosería que el restaurante cobre tanto por un servicio tan malo.
One of the most frequent errors English speakers make with grosería is treating it as a false cognate for 'grocery.' Because of the phonetic similarity to 'grocery store,' learners often mistakenly say things like 'Voy a la grosería' when they mean 'Voy al supermercado.' This can lead to humorous or confusing situations where the speaker inadvertently says they are going to 'the rudeness.' It is crucial to memorize that grosería is about behavior and language, not food and commerce. Another common mistake is using the word to describe something that is physically 'gross' or disgusting in the modern English sense (like trash or a bad smell). In Spanish, for something disgusting, you should use asco or asquerosidad.
- The 'Grocery' Trap
- Mistaking 'grosería' for a store. Correct: 'Tienda de comestibles.' Incorrect: 'Tienda de groserías.'
- Misusing 'Gross'
- Using it for physical filth. Correct: '¡Qué asco!' (How gross!). Incorrect: '¡Qué grosería!' (unless you mean the filth is an insult to your presence).
- Confusing Adjective and Noun
- Saying 'Él es una grosería' instead of 'Él es grosero.' While the first is grammatically possible (He is a piece of rudeness), it is much less common than using the adjective.
No digas que la comida es una grosería a menos que te sientas insultado por ella.
Furthermore, learners sometimes confuse grosería with insulto. While all insults are groserías, not all groserías are insults. For example, saying a 'bad word' when you stub your toe is a grosería, but since it isn't directed at anyone, it isn't an insulto. Using 'insulto' in the wrong context can make you sound more offended than you actually are. Additionally, watch out for the pluralization. In English, 'rudeness' is usually uncountable, but in Spanish, groserías is very commonly pluralized to count individual swear words or acts of impoliteness.
Mucha gente confunde la grosería con la honestidad.
Lastly, be aware of the intensity. Calling something a grosería is a relatively strong statement. If someone just forgot to say 'please' once, calling it a grosería might seem like an overreaction. In such cases, falta de cortesía or olvido might be more appropriate. However, if the behavior is intentionally mean-spirited, grosería is the perfect fit. Understanding these nuances will prevent you from sounding overly dramatic or accidentally funny in your Spanish interactions.
Fue una grosería total que no me ofrecieran ni un vaso de agua.
- Preposition Usage
- Use 'con grosería' (with rudeness) or 'una grosería hacia alguien' (a rudeness toward someone). Don't say 'grosería de alguien' unless you mean 'someone's rudeness' as a possession.
Es un error pensar que grosería significa 'grocery'.
La grosería no tiene lugar en una conversación civilizada.
To truly master the concept of grosería, it is helpful to explore its synonyms and related terms, as each carries a slightly different weight and flavor. Depending on the country and the level of formality, you might choose a different word to express rudeness or profanity. For example, if you are in a formal academic setting, grosería might be replaced with vulgaridad or impertinencia. If you are in a casual setting in Spain, you would almost certainly use palabrota or taco to refer to a swear word.
- Grosería vs. Palabrota
- 'Grosería' is the umbrella term for both actions and words. 'Palabrota' specifically refers to a 'big word' or swear word. You wouldn't use 'palabrota' to describe someone not holding the door open.
- Grosería vs. Insulto
- An 'insulto' is directed at a person to hurt them. A 'grosería' can be a general bad word said in frustration or an act of poor manners that isn't necessarily meant to be a personal attack.
- Grosería vs. Descortesía
- 'Descortesía' is more formal and literally means 'lack of courtesy.' It's what you would use in a business letter to describe a polite but cold interaction.
Esa grosería fue innecesaria; podrías haberlo dicho de otra forma.
In Mexico and Central America, you might hear the word vulgaridad used interchangeably with grosería when referring to crude behavior. In the Southern Cone (Argentina, Uruguay, Chile), the term maleducadez is sometimes used, though it is less common than the adjective maleducado. Another interesting alternative is ordinariez, which highlights the 'common' or 'low-class' aspect of the rudeness. This word is particularly popular in Chile and Colombia to describe someone who lacks 'clase' (class). Understanding these variations helps you tailor your speech to the specific Spanish-speaking region you are in.
Cambió su grosería por una sonrisa falsa cuando vio a la cámara.
Finally, consider the word aspereza. While it literally means 'roughness' (like sandpaper), it can be used metaphorically to describe a 'grosería' in someone's tone of voice. 'Habló con aspereza' implies a certain grating rudeness. However, grosería remains the most versatile and powerful word in this semantic field. It covers everything from a toddler saying 'stupid' to an adult using the most offensive profanities imaginable. By learning the alternatives, you don't just learn new words; you learn the social hierarchy and the varying degrees of offense in Spanish culture.
No es una grosería, es simplemente la verdad dicha sin filtros.
- Regional Synonyms
- Spain: Taco, Palabrota. Mexico: Leperada (old-fashioned). Argentina: Puteada. Colombia: Guachada (referring to a 'guache' or rude person).
La grosería es el último recurso del incompetente.
Prefiero una verdad amarga a una grosería disfrazada de broma.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The transition from 'physically thick' to 'socially rude' happened because people who were 'coarse' or 'unrefined' were associated with the lower classes who lacked formal education and manners.
발음 가이드
- Pronouncing the 'g' like a 'j' (h-sound). It should be hard.
- Stressing the wrong syllable (e.g., gro-SE-ria instead of gro-se-RÍ-a).
- English speakers often try to pronounce it like 'grocery', ignoring the 'e' sound in the middle.
- Making the 'r' too English (retroflex). It must be a light tap.
- Merging the 'ia' into one syllable. The accent on the 'í' forces them into two distinct syllables (hiatus).
난이도
Easy to recognize in text, but watch out for the 'grocery' false friend.
Requires correct accentuation on the 'í' and agreement in gender.
The 'r' tap and the 'í-a' hiatus can be tricky for English speakers.
Usually clearly enunciated, especially in scolding contexts.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Nouns ending in -ía are almost always feminine.
La grosería, la alegría, la panadería.
The written accent on the 'í' creates a hiatus, separating the vowels into two syllables.
gro-se-rí-a (4 syllables).
When 'grosería' is the object of 'decir', it often takes the plural for general swearing.
Él dice groserías (He swears).
Adjectives modifying 'grosería' must be feminine singular or plural.
Una grosería innecesaria.
The preposition 'con' is used to create adverbial phrases of manner.
Respondió con grosería (He responded rudely).
수준별 예문
No digas esa grosería.
Don't say 그 swear word.
Imperative negative (tú form).
Esa palabra es una grosería.
That word is a swear word.
Simple subject-verb-predicate structure.
Perdón por la grosería.
Sorry for the rudeness.
Use of 'por' for reason/cause.
Él dice muchas groserías.
He says many swear words.
Plural feminine noun with 'muchas'.
¡Qué grosería!
How rude!
Exclamatory 'Qué' followed by a noun.
No me gusta la grosería.
I don't like rudeness.
Verb 'gustar' with the definite article 'la'.
Ella nunca dice groserías.
She never says swear words.
Adverb of frequency 'nunca' before the verb.
Es una grosería pequeña.
It is a small swear word.
Adjective agreement (feminine singular).
Es una grosería no decir 'gracias'.
It is a rudeness not to say 'thank you'.
Infinitive 'decir' acting as a noun clause.
Mi abuelo no tolera ninguna grosería.
My grandfather does not tolerate any rudeness.
Negative 'ninguna' agreeing with the feminine noun.
No fue mi intención decir una grosería.
It wasn't my intention to say a swear word.
Past tense 'fue' with the noun 'intención'.
Hablaste con mucha grosería ayer.
You spoke with a lot of rudeness yesterday.
Prepositional phrase 'con mucha grosería' acting as an adverb.
En la escuela castigan las groserías.
At school, they punish swear words.
Present tense plural 'castigan'.
Esa película tiene demasiadas groserías.
That movie has too many swear words.
Adverb 'demasiadas' modifying the noun.
No me pareció una grosería su comentario.
His comment didn't seem like a rudeness to me.
Verb 'parecer' used as an opinion verb (like gustar).
Pedir dinero así es una grosería.
Asking for money like that is a rudeness.
Infinitive phrase as the subject.
Se le escapó una grosería cuando se cayó.
A swear word slipped out when he fell.
Accidental 'se' construction (se le escapó).
Evita las groserías si quieres causar buena impresión.
Avoid swear words if you want to make a good impression.
Imperative 'Evita' and conditional 'si'.
Me dolió la grosería con la que me trató.
The rudeness with which he treated me hurt me.
Relative clause 'con la que' modifying 'grosería'.
No puedo creer la grosería de ese camarero.
I can't believe the rudeness of 그 waiter.
Noun phrase with 'de' showing possession/origin.
A veces, una grosería dice más que mil palabras.
Sometimes, a swear word says more than a thousand words.
Comparative 'más que'.
El libro fue censurado por sus groserías.
The book was censored because of its swear words.
Passive voice 'fue censurado'.
No es necesario usar groserías para ser gracioso.
It's not necessary to use swear words to be funny.
Impersonal 'es necesario' + infinitive.
Su grosería fue el motivo de nuestra pelea.
His rudeness was the reason for our fight.
Noun phrase as the subject.
Su comportamiento fue una grosería tras otra.
His behavior was one rudeness after another.
Idiomatic 'una... tras otra'.
No confundas la franqueza con la grosería.
Don't confuse frankness with rudeness.
Negative imperative 'no confundas'.
Me parece una grosería que no nos hayan invitado.
It seems like a rudeness to me that they haven't invited us.
Subjunctive 'hayan invitado' after an opinion phrase.
Soltó una grosería por lo bajo para que nadie la oyera.
She muttered a swear word under her breath so no one would hear.
Purpose clause 'para que' + imperfect subjunctive.
La grosería de su lenguaje delata su falta de educación.
The coarseness of his language reveals his lack of upbringing.
Verb 'delatar' (to reveal/betray).
A pesar de su grosería, decidí mantener la calma.
Despite his rudeness, I decided to stay calm.
Concessive phrase 'A pesar de'.
Es una grosería interrumpir a alguien cuando habla.
It is a rudeness to interrupt someone when they are speaking.
Infinitive 'interrumpir' as the subject.
No tolero las groserías, ni siquiera en broma.
I don't tolerate swear words, not even as a joke.
Emphasis 'ni siquiera'.
La grosería puede ser una herramienta de resistencia política.
Rudeness can be a tool of political resistance.
Modal 'puede ser'.
El autor emplea la grosería para retratar la realidad del suburbio.
The author employs coarseness to portray the reality of the suburb.
Verb 'emplear' (to use/employ).
Hay una delgada línea entre el humor negro y la simple grosería.
There is a thin line between dark humor and simple rudeness.
Existential 'Hay'.
Su grosería era tal que fue expulsado del club social.
His rudeness was such that he was expelled from the social club.
Consecutive 'tal que'.
La grosería de los materiales confería a la escultura un aire primitivo.
The coarseness of the materials gave the sculpture a primitive air.
Metaphorical/Physical use of 'grosería'.
Resulta una grosería imperdonable ignorar las leyes de la hospitalidad.
It results in an unpardonable rudeness to ignore the laws of hospitality.
Verb 'resultar' used as 'to be'.
Analizamos la grosería como un fenómeno sociolingüístico complejo.
We analyze rudeness as a complex sociolinguistic phenomenon.
Collective 'nosotros' form.
No es más que una grosería disfrazada de crítica constructiva.
It is nothing more than rudeness disguised as constructive criticism.
Restrictive 'no es más que'.
La grosería de su prosa choca con la delicadeza de sus temas.
The coarseness of his prose clashes with the delicacy of his themes.
Contrast between 'grosería' and 'delicadeza'.
Incurrir en tales groserías denota una carencia absoluta de urbanidad.
Incurring such rudeness denotes an absolute lack of civility.
Verb 'incurrir' (to fall into/commit).
La grosería, en su acepción más arcaica, se refiere a lo tosco.
Rudeness, in its most archaic sense, refers to the coarse.
Appositive phrase 'en su acepción más arcaica'.
Aquella grosería gratuita dinamitó cualquier posibilidad de acuerdo.
That gratuitous rudeness dynamited any possibility of agreement.
Metaphorical verb 'dinamitar'.
Esgrimir la grosería como arma dialéctica es propio de mentes mediocres.
Wielding rudeness as a dialectical weapon is typical of mediocre minds.
Verb 'esgrimir' (to wield).
La grosería del trato recibido fue la gota que colmó el vaso.
The rudeness of the treatment received was the straw that broke the camel's back.
Idiom 'la gota que colmó el vaso'.
Se debate si la grosería es inherente a la naturaleza humana.
It is debated whether rudeness is inherent to human nature.
Passive reflexive 'se debate'.
Su discurso estuvo plagado de groserías e imprecisiones históricas.
His speech was plagued with swear words and historical inaccuracies.
Past participle 'plagado' (infested/plagued).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A common way to apologize for being rude or saying a bad word.
Perdón por la grosería, estaba muy estresado.
— A command telling someone not to be rude (using the adjective).
No seas grosero con tu hermana.
— Used to describe an extremely rude act or a very strong swear word.
Lo que hizo fue una grosería de tamaño monumental.
— A request to keep language clean or behavior polite.
Podemos discutir esto sin groserías, por favor.
— Used to introduce a clause describing a rude situation.
Es una grosería que no nos hayan dado agua.
— To treat someone in a rude or disrespectful manner.
No me gusta que me traten con grosería.
— A long string or series of swear words.
Dijo una sarta de groserías antes de colgar.
— A rude act that was completely uncalled for.
Eso fue una grosería innecesaria de tu parte.
— To end up being rude, often unintentionally.
No quiero caer en la grosería, pero esto es feo.
— To give a rude reply or a swear word as an answer.
Le pregunté la hora y me respondió con una grosería.
자주 혼동되는 단어
A major false friend. 'Grosería' is rudeness; a grocery store is a 'tienda de comestibles' or 'supermercado'.
In English, 'gross' means disgusting. In Spanish, 'grosería' means rude. For disgusting, use 'asco'.
An insult is directed at someone. A grosería can just be a bad word said to yourself.
관용어 및 표현
— To start swearing uncontrollably or speaking very rudely.
En cuanto se enojó, soltó la lengua con groserías.
informal— While the main idiom means to be blunt, it is often associated with someone who says 'groserías' without care.
Él no tiene pelos en la lengua y dice muchas groserías.
informal— A common threat/idiom for children who say 'groserías.'
Si dices otra grosería, te lavo la boca con jabón.
child-friendly— Refers to the 'swear jar' concept.
Pondremos un frasco: a cada grosería, un centavo.
informal— To stop oneself from saying a swear word at the last second.
Me tuve que tragar una grosería frente al jefe.
informal— To resort to low-level insults or profanity in a debate.
No bajemos el nivel a la grosería, sigamos debatiendo.
neutral— Used to describe something that is offensively expensive.
Ese reloj cuesta una grosería.
slang— To snub someone or act rudely toward them.
Le hizo una grosería al no invitarla a la boda.
neutral— To start acting in a rude or aggressive manner.
El cliente se puso grosero cuando no hubo reembolso.
neutral— To swear like a sailor (literally: like a wheelbarrow pusher).
Ese hombre dice groserías como un carretillero.
informal혼동하기 쉬운
Phonetic similarity.
Grocery refers to food/shopping. Grosería refers to bad manners or swear words. They are completely unrelated in meaning.
I need to go to the grocery store (supermercado), not the grosería.
Adjective vs Noun.
Grosero is the adjective (rude). Grosería is the noun (rudeness/swear word). Use 'Él es grosero' but 'Él dice groserías'.
Un hombre grosero dice muchas groserías.
Both mean swear word.
Palabrota only means swear word. Grosería means swear word AND rude actions (like not saying thank you).
No decir gracias es una grosería, pero no es una palabrota.
In Spain, taco means swear word.
In Mexico, a taco is food. In Spain, it's a swear word. Everywhere, a grosería is rudeness.
En Madrid, dicen muchos tacos (groserías).
Synonyms.
Vulgaridad focuses on being 'low-class' or 'common.' Grosería focuses on being 'rude' or 'offensive.'
Su vulgaridad era evidente en su forma de vestir y sus groserías.
문장 패턴
No + [verb] + groserías.
No digas groserías.
Es una grosería + [infinitive].
Es una grosería gritar así.
[Subject] + soltó una grosería.
El hombre soltó una grosería.
Me parece una grosería que + [subjunctive].
Me parece una grosería que no vengas.
La grosería de + [noun] + [verb].
La grosería de su trato nos sorprendió.
[Verb] en groserías + [verb].
Incurrir en groserías denota bajeza.
Tratar a alguien con grosería.
No trates a tu abuela con grosería.
Perdón por la grosería.
Perdón por la grosería de antes.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in everyday spoken Spanish, especially in Latin America.
-
Voy a la grosería para comprar leche.
→
Voy al supermercado para comprar leche.
You are confusing 'grosería' with 'grocery store'. 'Grosería' means rudeness.
-
Él es un grosería.
→
Él es un grosero.
Use the adjective 'grosero' to describe a person, not the noun 'grosería'.
-
¡Qué grosería! (referring to a dead rat)
→
¡Qué asco!
In Spanish, 'grosería' is for bad manners, not physical disgust (grossness).
-
No digas grosería.
→
No digas groserías.
When referring to swearing in general, use the plural form.
-
Él dijo un insulto a la pared.
→
Él dijo una grosería.
An 'insulto' needs a target. If you just swear at an object, it's a 'grosería'.
팁
The 'Gross' Rule
Just remember: A 'grosería' is when someone is being 'grossly' rude. It's about behavior, not groceries!
Plural for Swearing
Always use the plural 'groserías' when you want to say 'swear words' in general. The singular 'grosería' usually refers to one specific rude act.
Regional Variations
If you are in Spain, you will hear 'taco' more often. In Mexico and Colombia, 'grosería' is the king of words for profanity.
Accent Matters
Make sure to stress the 'í'. It's gro-se-RÍ-a. If you stress the 'se', people might not understand you.
Softening the Blow
If you want to tell someone they are being rude without being too harsh, use 'falta de cortesía' instead of 'grosería'.
Grocery Alert
Never use 'grosería' to talk about food shopping. You will confuse everyone! Use 'el súper' or 'la tienda'.
With 'Soltar'
The verb 'soltar' (to let go/release) is great with 'grosería'. It implies the word just 'popped out' of the person's mouth.
Adjective Form
Don't forget the adjective 'grosero'. 'Él es grosero' (He is rude) is more common than 'Él es una grosería'.
Exclamations
Listen for '¡Qué grosería!' in soap operas (telenovelas). It's a very common dramatic reaction to a scandal.
Feminine Agreement
Since it's feminine, always pair it with feminine adjectives: 'una grosería terrible', 'muchas groserías'.
암기하기
기억법
Think of 'Gross-ery'. While it sounds like 'grocery', imagine someone doing something 'GROSS' (rude) in the store. That 'GROSS' behavior is a 'GROSERÍA'.
시각적 연상
Imagine a mouth with a giant red 'X' over it or a bar of soap next to a speech bubble filled with symbols like #@&%!
Word Web
챌린지
Try to identify three things today that you consider a 'grosería' (e.g., someone not holding a door, someone cutting in line, a bad word on TV) and say '¡Qué grosería!' to yourself.
어원
From the Spanish adjective 'grosero', which comes from the Late Latin 'grossus', meaning 'thick' or 'coarse'. The suffix '-ía' is used to form abstract nouns.
원래 의미: Originally, it referred to the physical thickness or coarseness of materials like cloth or wood.
Romance (Latin-based).문화적 맥락
Be careful using this word to describe someone's culture; it can be very offensive. Use it to describe specific actions instead.
English speakers often find Spanish 'groserías' confusing because some words that are very offensive in English are mild in Spanish, and vice versa.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At home
- No digas groserías
- Pide perdón por esa grosería
- Aquí no permitimos groserías
- ¡Qué niño tan grosero!
At a restaurant
- El servicio fue una grosería
- Me trataron con grosería
- Es una grosería cobrar tanto
- No tolero groserías del personal
Watching a movie
- Tiene muchas groserías
- El lenguaje es muy grosero
- Censuraron las groserías
- ¿Entendiste esa grosería?
In a social argument
- ¡Qué grosería de tu parte!
- No me hables con grosería
- Eso fue una grosería innecesaria
- Te pasaste de grosero
At school
- Prohibido decir groserías
- Una grosería al profesor
- Reporte por lenguaje grosero
- Mala educación y grosería
대화 시작하기
"¿Qué palabras consideras una grosería en tu idioma pero no en español?"
"¿Crees que la gente dice más groserías ahora que antes?"
"¿Te molesta cuando alguien dice una grosería en público?"
"¿Cuál es la mayor grosería que alguien te ha hecho?"
"¿Crees que es aceptable decir groserías en las películas?"
일기 주제
Describe una situación en la que alguien cometió una grosería contigo y cómo reaccionaste.
Escribe sobre las diferencias entre lo que se considera una grosería en tu país y en un país hispano.
¿Por qué crees que los niños aprenden groserías tan rápido?
Reflexiona sobre si el uso de groserías puede ser positivo en algún contexto (por ejemplo, para desahogarse).
Escribe una carta ficticia quejándote de la grosería de un servicio al cliente.
자주 묻는 질문
10 질문No, this is a common mistake for English speakers. 'Grosería' means rudeness or a swear word. For a grocery store, use 'tienda de comestibles', 'bodega', or 'supermercado'.
No, 'grosería' is a perfectly polite word used to describe bad words or rude behavior. You can use it in any setting to talk about the concept of rudeness.
The most common way is 'No digas groserías.' In Spain, you might also hear 'No digas palabrotas' or 'No sueltes tacos.'
An 'insulto' is a direct attack on someone (e.g., calling someone an idiot). A 'grosería' is broader; it includes 'insultos,' but also general swear words (like when you stub your toe) and rude actions (like not opening the door).
Not usually. In English, 'gross' means disgusting, but in Spanish, 'grosería' is about manners. If you see something disgusting, say '¡Qué asco!' instead.
It is 'la grosería' because it is a feminine noun. The plural is 'las groserías'.
It is used in all Spanish-speaking countries, though it is particularly common in Latin America to refer to swear words.
It means 'How rude!' or 'What a vulgar thing!' It is used as an exclamation when you witness something impolite.
Yes, etymologically. Both come from the Latin 'grossus' (thick). In English, it evolved to mean 'disgusting,' while in Spanish, it evolved to mean 'unrefined' or 'rude.'
Yes, to describe unprofessional behavior. For example: 'No podemos tolerar groserías en la oficina.' However, if you want to be even more formal, use 'descortesía'.
셀프 테스트 187 질문
Escribe una oración usando 'grosería' para describir una mala acción.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'groserías' (plural) para hablar de lenguaje vulgar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una disculpa formal por haber sido grosero.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué no se deben decir groserías en la escuela?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe una grosería que viste recientemente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un diálogo corto entre un padre y un hijo sobre las groserías.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase exclamativa usando 'grosería'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cuál es la diferencia entre grosería y grocery?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'soltar una grosería'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'tratar con grosería'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración comparando grosería con cortesía.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre censura y groserías.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre la 'grosería' de un precio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'groseramente' (adverbio).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué es para ti una grosería imperdonable?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'sarta de groserías'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre la 'grosería' de los materiales.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica el origen de la palabra grosería.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'caer en la grosería'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una reflexión sobre el uso de groserías en el cine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: gro-se-rí-a.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di la frase: 'No digas groserías'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclama con emoción: '¡Qué grosería!'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Perdón por la grosería'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es una grosería no saludar'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia el plural: gro-se-rí-as.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Él soltó una grosería'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No me hables con grosería'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Esa película tiene muchas groserías'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La grosería es mala educación'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No seas tan grosero conmigo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Me dolió su grosería'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Evita las groserías en público'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Fue una grosería innecesaria'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Lávate la boca con jabón por esa grosería'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: '¡Qué grosería de precio tiene ese coche!'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No confundas la franqueza con la grosería'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Soltó una sarta de groserías'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La grosería del trato fue inaceptable'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es una grosería imperdonable en nuestra cultura'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra oyes en esta frase: 'No digas groserías'?
¿La palabra termina en -ía o en -ía?
¿Oyes 'grosería' o 'grocery'?
¿Cuántas groserías oyes en este clip de audio?
¿El tono de '¡Qué grosería!' es feliz o enojado?
¿Quién dice la grosería, el hombre o la mujer?
¿Oyes 'grosero' (adjetivo) o 'grosería' (sustantivo)?
¿Oyes 'muchas groserías' o 'pocas groserías'?
¿El hablante está pidiendo perdón?
¿Qué verbo acompaña a grosería en la frase?
¿La grosería fue 'pequeña' o 'monumental'?
¿Oyes la palabra 'taco' como sinónimo?
¿Se menciona la palabra 'educación'?
¿Es un contexto formal o informal?
¿Oyes 'groseramente'?
/ 187 correct
Perfect score!
Summary
The word 'grosería' is your go-to term for describing anything from a minor social slight to a major profanity. For example, 'No digas groserías' is a standard phrase for telling someone not to swear.
- Grosería means rudeness or a swear word. It is a feminine noun used to describe impolite behavior and vulgar language across the Spanish-speaking world.
- It is a false friend for English speakers; it does NOT mean 'grocery.' Use 'supermercado' for shopping and 'grosería' for bad manners.
- Commonly used with verbs like 'decir' (to say swear words) or 'cometer' (to commit a rude act). The plural 'groserías' is very frequent.
- Culturally, it is the opposite of 'educación' (good upbringing). Calling something a grosería is a direct way to criticize a lack of respect.
The 'Gross' Rule
Just remember: A 'grosería' is when someone is being 'grossly' rude. It's about behavior, not groceries!
Plural for Swearing
Always use the plural 'groserías' when you want to say 'swear words' in general. The singular 'grosería' usually refers to one specific rude act.
Regional Variations
If you are in Spain, you will hear 'taco' more often. In Mexico and Colombia, 'grosería' is the king of words for profanity.
Accent Matters
Make sure to stress the 'í'. It's gro-se-RÍ-a. If you stress the 'se', people might not understand you.
예시
In context, `grosería` expresses: rudeness.
관련 콘텐츠
false_friends 관련 단어
aceitar
A2Primary meaning: to oil (archaic).
aceite
A2기름. 요리나 윤활에 사용되는 지방성 액체.
aceto
A2나는 수락한다. 동의하거나 무언가를 받을 때 사용됩니다.
acordar
A2우리는 회의 시간을 정하기로 합의했습니다.
actualmente
A2현재 저는 새롭고 흥미로운 프로젝트를 진행하고 있습니다.
advertir
A2위험을 경고하다, 주의를 주다. 무언가를 알아차리다, 인지하다.
apellido
A2Primary meaning: surname, last name.
asistir
A21. 참석하다, 출석하다. '나는 회의에 참석한다.' 2. 돕다, 보조하다. '의사가 환자를 돕는다.'
atender
A2웨이터가 곧 서비스를 제공할 것입니다. 우리는 이 긴급한 문제를 처리해야 합니다.
aviso
A2누군가에게 무언가를 알리기 위해 주어지는 통지 또는 경고.