A2 Expression 1분 분량

برف میاد

barf miad

It's snowing

Describing current snowfall.

연습 문제 은행

3 연습 문제
정답을 골라봐 Fill Blank

امروز هوا ____ است.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
정답을 골라봐 Fill Blank

وقتی برف میاد، زمین سفید پوش میشه. الان هم ____ میاد.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
정답을 골라봐 Fill Blank

من عاشق این هوای سرد هستم، مخصوصاً وقتی که ____ میاد.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:

🎉 점수: /3

The phrase 'برف میاد' (barf miâd) is a combination of two Persian words: 'برف' (barf) meaning 'snow', and 'میاد' (miâd), which is the present simple form of the verb 'آمدن' (âmadan) meaning 'to come'. Therefore, a literal translation would be 'snow is coming' or 'snow comes'. This construction is common in Persian to describe natural phenomena. For instance, 'بارون میاد' (bârun miâd) means 'it's raining' (rain is coming). The word 'برف' (barf) has ancient Indo-European roots, tracing back to Proto-Indo-European *bʰorǵʰos, meaning 'birch' (referring to the whiteness of birch bark, which was associated with snow or white objects). This evolved through Proto-Iranian *barfša- and Old Persian into its current form. The verb 'آمدن' (âmadan) also has deep Indo-European origins, stemming from Proto-Indo-European *h₂em- meaning 'to take, to grasp, to approach'. Over millennia, it developed through Old Persian *ā-madan- and Middle Persian āmadan to become the modern Persian 'آمدن'. The grammatical structure of combining a noun with a form of 'آمدن' to describe atmospheric conditions is a fundamental aspect of Persian linguistics and has been present for a very long time, reflecting the direct and descriptive nature of the language. This particular phrase has been in continuous use for centuries, signifying current snowfall without any significant changes in its form or meaning, and is readily understood by all Persian speakers. The simplicity and directness of the phrase demonstrate the elegance of Persian in conveying everyday observations.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!