B2 Collocation 격식체

چالش‌های اقتصادی

chalshhay aktsady

Economic challenges

Difficulties or problems related to the economy.

🌍

문화적 배경

Economic challenges are a constant topic of 'Taxi Philosophy' in Iran. Drivers often give deep socio-political analyses using this phrase. In Dari Persian, the phrase is also used, but often in the context of humanitarian aid and post-conflict reconstruction. Tajik speakers (using Cyrillic script) use the same phrase (чолишҳои иқтисодӣ), often referring to labor migration and remittances. In Iranian startups, 'chālesh' is a buzzword used to make problems sound like opportunities for innovation.

🎯

Use with 'Grapple'

Pair it with 'dast o panje narm kardan' to sound like a native news anchor.

⚠️

Don't forget the 'i'

It's 'eqtesādi' (adj), not 'eqtesād' (noun).

Difficulties or problems related to the economy.

🎯

Use with 'Grapple'

Pair it with 'dast o panje narm kardan' to sound like a native news anchor.

⚠️

Don't forget the 'i'

It's 'eqtesādi' (adj), not 'eqtesād' (noun).

💬

Taxi Talk

If a taxi driver mentions this, just nod and say 'Vaghe'an' (Really/Indeed).

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

دولت باید برای حل _______ راهکاری پیدا کند.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: چالش‌های اقتصادی

The plural form 'chālesh-hā' with the adjective 'eqtesādi' is the standard way to refer to these issues.

Which verb is most commonly used with this phrase to mean 'to grapple with'?

ما با چالش‌های اقتصادی _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: دست و پنجه نرم می‌کنیم

'Dast o panje narm kardan' is a very common idiom meaning to struggle or grapple with something.

Match the Persian phrase to its English equivalent.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Correct matching of intensity and register.

Complete the dialogue in a formal register.

شخص الف: چرا قیمت‌ها اینقدر بالا رفته است؟ شخص ب: به دلیل _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: چالش‌های اقتصادی اخیر

This is the most formal and comprehensive answer for a general situation.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

دولت باید برای حل _______ راهکاری پیدا کند.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: چالش‌های اقتصادی

The plural form 'chālesh-hā' with the adjective 'eqtesādi' is the standard way to refer to these issues.

Which verb is most commonly used with this phrase to mean 'to grapple with'? Choose B2

ما با چالش‌های اقتصادی _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: دست و پنجه نرم می‌کنیم

'Dast o panje narm kardan' is a very common idiom meaning to struggle or grapple with something.

Match the Persian phrase to its English equivalent. Match A2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Correct matching of intensity and register.

Complete the dialogue in a formal register. dialogue_completion B1

شخص الف: چرا قیمت‌ها اینقدر بالا رفته است؟ شخص ب: به دلیل _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: چالش‌های اقتصادی اخیر

This is the most formal and comprehensive answer for a general situation.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

Yes, but mostly when discussing the news or the general state of the country. It's not for personal small talk.

Yes, 'moshkelāt-e eqtesādi' is also correct and slightly less formal.

'Chālesh' is a challenge (hard but manageable), while 'Bohran' is a crisis (urgent and dangerous).

Add '-hā' to 'Chālesh' to get 'Chālesh-hā'.

관련 표현

🔗

بحران مالی

similar

Financial crisis

🔗

نوسانات ارزی

specialized form

Currency fluctuations

🔗

رکود اقتصادی

specialized form

Economic recession

🔗

شکاف طبقاتی

builds on

Class gap / Wealth inequality

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!