A1 Idiom 중립

دل خوش کردن

dele khosh kardan

To console oneself

To find comfort or hope in a small or uncertain thing.

🌍

문화적 배경

Iranians often use this to show humility when someone asks about their life. Similar usage, often used in poetry to describe finding hope in exile.

💡

Context is key

Always check if you mean 'hope' or 'attachment'.

To find comfort or hope in a small or uncertain thing.

💡

Context is key

Always check if you mean 'hope' or 'attachment'.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form.

او به وعده‌های دروغین _____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: دل خوش کرد

The idiom is 'دل خوش کردن'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Fill in the blank with the correct form. Fill Blank A1

او به وعده‌های دروغین _____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: دل خوش کرد

The idiom is 'دل خوش کردن'.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

No, it can be a positive coping mechanism.

관련 표현

🔗

دل بستن

similar

To get attached

🔗

امیدوار بودن

similar

To be hopeful

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!