A1 Idiom Neutral

دل خوش کردن

dele khosh kardan

To console oneself

Significado

To find comfort or hope in a small or uncertain thing.

🌍

Contexto cultural

Iranians often use this to show humility when someone asks about their life. Similar usage, often used in poetry to describe finding hope in exile.

💡

Context is key

Always check if you mean 'hope' or 'attachment'.

Significado

To find comfort or hope in a small or uncertain thing.

💡

Context is key

Always check if you mean 'hope' or 'attachment'.

Ponte a prueba

Fill in the blank with the correct form.

او به وعده‌های دروغین _____.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: دل خوش کرد

The idiom is 'دل خوش کردن'.

🎉 Puntuación: /1

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

1 ejercicios
Fill in the blank with the correct form. Fill Blank A1

او به وعده‌های دروغین _____.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: دل خوش کرد

The idiom is 'دل خوش کردن'.

🎉 Puntuación: /1

Preguntas frecuentes

1 preguntas

No, it can be a positive coping mechanism.

Frases relacionadas

🔗

دل بستن

similar

To get attached

🔗

امیدوار بودن

similar

To be hopeful

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!