A1 Idiom Neutro

دل خوش کردن

dele khosh kardan

To console oneself

Significado

To find comfort or hope in a small or uncertain thing.

🌍

Contexto cultural

Iranians often use this to show humility when someone asks about their life. Similar usage, often used in poetry to describe finding hope in exile.

💡

Context is key

Always check if you mean 'hope' or 'attachment'.

Significado

To find comfort or hope in a small or uncertain thing.

💡

Context is key

Always check if you mean 'hope' or 'attachment'.

Teste-se

Fill in the blank with the correct form.

او به وعده‌های دروغین _____.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: دل خوش کرد

The idiom is 'دل خوش کردن'.

🎉 Pontuação: /1

Recursos visuais

Banco de exercicios

1 exercicios
Fill in the blank with the correct form. Fill Blank A1

او به وعده‌های دروغین _____.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: دل خوش کرد

The idiom is 'دل خوش کردن'.

🎉 Pontuação: /1

Perguntas frequentes

1 perguntas

No, it can be a positive coping mechanism.

Frases relacionadas

🔗

دل بستن

similar

To get attached

🔗

امیدوار بودن

similar

To be hopeful

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!