A1 Idiom 중립

جان به لب رسیدن

jan be lab residan

To be fed up / at wit's end

To be extremely frustrated, exhausted, or at the limit of one's patience.

🌍

문화적 배경

In classical poetry, this phrase is often used to describe the 'pain of love'. The lover is so desperate to see the beloved that their soul is about to leave their body. It is the 'national idiom' for Tehran traffic. You will hear it on the radio, in taxis, and in family gatherings daily. Using this phrase can be a way to 'complain politely'. It focuses on your own internal suffering rather than directly attacking the other person.

💡

Use 'Joon'

In 90% of conversations, use 'Joon' instead of 'Jan' to sound more natural.

⚠️

Don't overdo it

If you use it for every small thing, people might think you are too negative.

To be extremely frustrated, exhausted, or at the limit of one's patience.

💡

Use 'Joon'

In 90% of conversations, use 'Joon' instead of 'Jan' to sound more natural.

⚠️

Don't overdo it

If you use it for every small thing, people might think you are too negative.

🎯

The Transitive Trick

Use 'resāndan' to blame someone else: 'Jānam-o be labam resāndi!' (You drove me crazy!)

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

یک ساعت در صف نانوایی بودم و ________ به لبم رسید.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: جانم

The idiom is 'Jan be lab residan'.

Which situation best fits the idiom 'Jan be lab residan'?

When would you say this?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When you have been waiting for a late bus for 40 minutes.

The idiom expresses frustration and impatience.

Complete the dialogue.

A: چرا اینقدر عصبانی هستی؟ B: چون این ترافیک ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: جانم را به لبم رسانده

The causative form 'Jan-am ra be lab-am rasande' means 'it has driven me to my limit'.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

연습 문제 은행

3 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

یک ساعت در صف نانوایی بودم و ________ به لبم رسید.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: جانم

The idiom is 'Jan be lab residan'.

Which situation best fits the idiom 'Jan be lab residan'? Choose A1

When would you say this?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When you have been waiting for a late bus for 40 minutes.

The idiom expresses frustration and impatience.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: چرا اینقدر عصبانی هستی؟ B: چون این ترافیک ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: جانم را به لبم رسانده

The causative form 'Jan-am ra be lab-am rasande' means 'it has driven me to my limit'.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

3 질문

No, it's not rude, but it is a strong expression of complaint. Use it with friends, family, or equals.

Yes, if the pain is long-lasting and making you lose your patience.

'Jan' is formal/written, 'Joon' is informal/spoken. Both are correct.

관련 표현

🔄

به تنگ آمدن

synonym

To be fed up

🔗

صبر لبریز شدن

similar

Patience overflowing

🔗

کارد به استخوان رسیدن

builds on

The knife reached the bone

🔗

خسته شدن

similar

To get tired

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!