뜻
A polite command to close something, like a door or window.
문화적 배경
The concept of 'Ta'arof' means you might have to ask twice. If you ask someone to close a window and they say 'It's fine, I like the air,' they might just be being polite. You should insist if you are truly cold. In the fast-paced life of Tehran, 'Lotfan' is often shortened or replaced by a quick 'Bebakhshid' (Excuse me) at the start of the sentence. Closing a deal is 'Bastan-e gharārdād'. It is a formal process often involving tea and multiple rounds of 'Lotfan' and 'Khāhesh mikonam'. In older Iranian architecture, doors often had heavy metal knockers. 'Closing' the door properly was a sign of security and privacy for the 'Andaruni' (inner private quarters).
The 'In' Ending
If you want to sound more like a local in Tehran, change 'bebandid' to 'bebandin'. It's the standard spoken form.
The Mouth Rule
Avoid using this phrase with 'mouth' (dahan). It is never polite, even with 'Lotfan'.
뜻
A polite command to close something, like a door or window.
The 'In' Ending
If you want to sound more like a local in Tehran, change 'bebandid' to 'bebandin'. It's the standard spoken form.
The Mouth Rule
Avoid using this phrase with 'mouth' (dahan). It is never polite, even with 'Lotfan'.
Body Language
A small nod or a hand gesture toward the object you want closed makes the request much more natural.
Ta'arof Response
If someone says 'Lotfan bebandid' to you, respond with 'Chashm' (By my eye/Certainly) to be extra polite.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct polite form of 'to close'.
ببخشید، هوا سرد است. لطفاً پنجره را _______.
Since the sentence starts with 'Bebakhshid' (Excuse me) and 'Lotfan' (Please), the polite plural form 'bebandid' is required.
Which sentence is the most appropriate for a student talking to a teacher?
Asking the teacher to close the door:
This uses the full formal script and the respectful plural verb form.
Complete the dialogue in a taxi.
مسافر: آقا، دود میاد تو. _______؟ راننده: بله، حتماً.
The passenger mentions 'smoke is coming in' (dood miād too), so the logical request is to close the window.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are in a library and someone's bag is open.
'Kif' means bag, which fits the situation.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제ببخشید، هوا سرد است. لطفاً پنجره را _______.
Since the sentence starts with 'Bebakhshid' (Excuse me) and 'Lotfan' (Please), the polite plural form 'bebandid' is required.
Asking the teacher to close the door:
This uses the full formal script and the respectful plural verb form.
مسافر: آقا، دود میاد تو. _______؟ راننده: بله، حتماً.
The passenger mentions 'smoke is coming in' (dood miād too), so the logical request is to close the window.
Situation: You are in a library and someone's bag is open.
'Kif' means bag, which fits the situation.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문No, for lights or electronics, use 'Khāmush kardan' (to turn off).
Technically no, but without it, 'Bebandid' sounds like a military command. Always use 'Lotfan' with strangers.
'Bebandid' is the written/formal form; 'bebandin' is the spoken/colloquial form.
You can say: 'Khāhesh mikonam panjere rā bebandid.'
Yes, 'Lotfan zi-p rā bebandid' is correct.
Yes, as long as you use 'Lotfan' and the '-id' ending, it is respectful.
Just say 'Bebandesh' (ببندش).
Yes, it means both 'to close' and 'to tie/bind'. Context tells you which one.
Yes, 'Maghāze rā bastan' means to close the shop for the day.
In very informal settings, people just say 'Beband' while pointing.
관련 표현
باز کنید
contrastPlease open
قفل کنید
similarPlease lock
تمام کنید
builds onPlease finish
خاموش کنید
similarPlease turn off