뜻
Achieving something worthwhile often requires effort, sacrifice, or facing difficulties.
문화적 배경
Used frequently in corporate environments to justify difficult decisions. Common in political discourse to explain austerity measures. The birthplace of the phrase; used with the same nuance as in Portuguese. Used in international teams to bridge cultural gaps regarding change management.
Use with caution
Don't use this to justify hurting someone's feelings; it sounds dismissive.
뜻
Achieving something worthwhile often requires effort, sacrifice, or facing difficulties.
Use with caution
Don't use this to justify hurting someone's feelings; it sounds dismissive.
셀프 테스트
Complete the proverb.
Não se faz omelete sem ________ ovos.
The proverb specifically uses the verb 'quebrar' (to break).
🎉 점수: /1
시각 학습 자료
연습 문제 은행
1 연습 문제Não se faz omelete sem ________ ovos.
The proverb specifically uses the verb 'quebrar' (to break).
🎉 점수: /1
자주 묻는 질문
1 질문Yes, it is common in professional settings to justify tough decisions.
관련 표현
Quem quer peixe que se molhe
similarYou must work to get results.