意思
Achieving something worthwhile often requires effort, sacrifice, or facing difficulties.
文化背景
Used frequently in corporate environments to justify difficult decisions. Common in political discourse to explain austerity measures. The birthplace of the phrase; used with the same nuance as in Portuguese. Used in international teams to bridge cultural gaps regarding change management.
Use with caution
Don't use this to justify hurting someone's feelings; it sounds dismissive.
意思
Achieving something worthwhile often requires effort, sacrifice, or facing difficulties.
Use with caution
Don't use this to justify hurting someone's feelings; it sounds dismissive.
自我测试
Complete the proverb.
Não se faz omelete sem ________ ovos.
The proverb specifically uses the verb 'quebrar' (to break).
🎉 得分: /1
视觉学习工具
练习题库
1 练习Não se faz omelete sem ________ ovos.
The proverb specifically uses the verb 'quebrar' (to break).
🎉 得分: /1
常见问题
1 个问题Yes, it is common in professional settings to justify tough decisions.
相关表达
Quem quer peixe que se molhe
similarYou must work to get results.