B2 verb 3분 분량

مبادرت_کردن

mobaderat kardan

§ What 'مبادرت کردن' Means and When to Use It

Let's get straight to it. You've encountered 'مبادرت کردن' (mobaaderat kardan). This isn't a casual verb you'll throw around in everyday small talk. It's more formal and carries a specific nuance. Think of it as 'to undertake,' 'to embark upon,' or 'to initiate' a task, especially one that requires some effort, planning, or is recognized as being significant or challenging. It implies a deliberate decision to start something, not just a spontaneous action.

Definition
To begin to do something, especially something long or difficult. It often suggests undertaking a task or action with deliberation and intent.

When you see or hear 'مبادرت کردن,' it's usually in contexts where someone is starting a project, a legal action, a significant change, or something that requires a commitment. It's not for simple actions like 'starting to eat' or 'starting to walk.' Instead, imagine situations like:

  • Starting a new business
  • Initiating a legal proceeding
  • Undertaking a major research project
  • Embarking on a journey with a specific purpose
  • Beginning a difficult reform

It conveys a sense of formality and the importance of the action being started. It’s like saying, 'They decided to take on this challenge' or 'They commenced this significant endeavor.' This is why it’s a B2 level verb – it’s not part of your basic conversational toolkit, but essential for understanding more complex or formal Persian texts and discussions.

شرکت تصمیم گرفت به ساخت کارخانه جدید مبادرت کند. (The company decided to undertake the construction of a new factory.)

Notice how in the example, 'undertake' fits perfectly. The construction of a new factory isn't a trivial task; it's a significant project. You wouldn't use a simpler verb like 'شروع کردن' (shoru' kardan – to start) here if you wanted to convey the weight and deliberate nature of the action. While 'شروع کردن' is perfectly fine for many 'starting' actions, 'مبادرت کردن' adds that layer of formality and significance.

Let's look at another example to solidify this:

آنها به تحقیق گسترده‌ای درباره این موضوع مبادرت کردند. (They embarked on extensive research on this topic.)

Again, 'extensive research' isn't something you just 'start.' It's a deliberate, often long-term process, hence 'مبادرت کردن' is the appropriate choice. This verb emphasizes the commitment and the significant nature of the action. It implies a certain level of serious intent behind the commencement of an activity.

So, in summary, 'مبادرت کردن' is your go-to verb when you want to express the act of beginning something important, challenging, or requiring considerable effort and planning. It elevates the action from a simple start to a deliberate undertaking. Keep it in your vocabulary for those B2 level conversations and readings, and you'll sound much more natural and precise in your Persian.

수준별 예문

1

او شروع به یادگیری پیانو کرد.

He began to learn piano.

2

آنها به ساختن خانه جدیدشان مبادرت کردند.

They began building their new house.

3

ما به مطالعه برای امتحان بزرگ مبادرت کردیم.

We started studying for the big exam.

4

کودک به راه رفتن مبادرت کرد.

The child began to walk.

5

او به خواندن کتاب مبادرت کرد.

She started reading the book.

6

آنها به پختن شام مبادرت کردند.

They began cooking dinner.

7

من به نوشتن نامه مبادرت کردم.

I started writing the letter.

8

ما به بازی کردن مبادرت کردیم.

We began playing.

1

او مبادرت به نوشتن کتابی جدید کرد.

He began to write a new book.

2

آنها مبادرت به ساختن خانه‌ای بزرگ کردند.

They started building a big house.

3

دولت مبادرت به اجرای طرحی جدید برای توسعه شهری کرد.

The government initiated a new urban development plan.

4

دانشجویان مبادرت به مطالعه برای امتحان کردند.

The students started studying for the exam.

5

شرکت مبادرت به تولید محصولی نوآورانه کرد.

The company began producing an innovative product.

6

ما مبادرت به یادگیری زبان فارسی کردیم.

We began learning the Persian language.

7

پزشک مبادرت به درمان بیمار کرد.

The doctor started treating the patient.

8

آنها مبادرت به سفر به کشوری دیگر کردند.

They set out to travel to another country.

셀프 테스트 12 질문

listening A1

Common greeting

정답! 아쉬워요. 정답: سلام
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

Common farewell

정답! 아쉬워요. 정답: خداحافظ
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

Yes

정답! 아쉬워요. 정답: بله
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

اسم شما چیست؟

Focus: esm

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

حال شما چطور است؟

Focus: hal

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

من خوب هستم

Focus: khub

정답! 아쉬워요. 정답:
fill blank B1

او به کار جدیدی ___ کرد و امیدوار است موفق شود.

정답! 아쉬워요. 정답: مبادرت

«مبادرت کردن» به معنای شروع کردن کاری است که معمولاً دشوار یا طولانی است. در اینجا، او کاری را شروع کرده است.

fill blank B1

آنها تصمیم گرفتند که به ساخت خانه ای بزرگ ___ کنند.

정답! 아쉬워요. 정답: مبادرت

«مبادرت کردن» یعنی شروع کردن به انجام کاری. ساختن خانه ای بزرگ معمولاً کاری طولانی است.

fill blank B1

پس از سالها برنامه ریزی، سرانجام به اجرای طرحشان ___ کردند.

정답! 아쉬워요. 정답: مبادرت

وقتی برنامه ریزی تمام می شود، نوبت به شروع کردن یا «مبادرت کردن» به اجرای طرح می رسد.

fill blank B1

با وجود مشکلات، او به یادگیری زبان جدید ___ کرد.

정답! 아쉬워요. 정답: مبادرت

«مبادرت کردن» نشان دهنده شروع یک فعالیت است، مخصوصاً وقتی چالش هایی وجود دارد.

fill blank B1

گروه به توسعه یک فناوری جدید ___ کرد که می تواند زندگی ما را تغییر دهد.

정답! 아쉬워요. 정답: مبادرت

توسعه فناوری جدید یک کار بزرگ و دشوار است که با «مبادرت کردن» آغاز می شود.

fill blank B1

بسیاری از مردم در سال نو به کارهای جدیدی ___ می کنند.

정답! 아쉬워요. 정답: مبادرت

سال نو زمان شروع کردن کارهای جدید است و «مبادرت کردن» به معنای همین شروع است.

/ 12 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!