parole
parole 30초 만에
- Parole means 'word' in the sense of speech or a promise.
- It is a feminine noun: la parole.
- In the plural (les paroles), it refers to song lyrics.
- Common idioms include 'prendre la parole' and 'tenir sa parole'.
The French word parole is a multifaceted noun that primarily translates to 'word,' 'speech,' or 'promise.' Unlike the word mot, which refers to the physical or linguistic unit of language (the letters and sounds), parole represents the act of speaking, the faculty of speech, or the content of what is being said. It is the breath of language in action. In a philosophical sense, it is the 'logos'—the expression of thought through sound.
- The Act of Speaking
- When you 'take the floor' in a meeting, you are taking the parole. It signifies the right or the moment to speak.
- A Promise or Commitment
- To give your parole is to give your word of honor. It is a binding verbal agreement that carries significant weight in French culture.
Il a tenu sa parole jusqu'au bout.
In the plural form, les paroles almost exclusively refers to the lyrics of a song. If you are looking for the words to a famous French chanson, you are looking for its paroles. This distinction is crucial for learners: you don't look for the 'mots' of a song, but its 'paroles'. Furthermore, parole can describe the quality of one's speech, such as being 'belle' (beautiful) or 'douce' (sweet).
La parole est d'argent, mais le silence est d'or.
- Linguistic Context
- In linguistics, Ferdinand de Saussure distinguished between langue (the system) and parole (the individual act of speaking).
Elle a perdu la parole suite à un choc.
C'est une parole en l'air.
- Religious/Formal Use
- 'La Parole de Dieu' refers to the Word of God, highlighting the sacred nature of the spoken or revealed truth.
Je vous donne ma parole d'honneur.
Using parole correctly requires understanding its collocations. It is almost always a feminine noun (la parole). One of the most common uses is with the verb prendre. To 'prendre la parole' means to start speaking in a formal or group setting. It is the standard way to describe someone beginning a speech or intervening in a debate. Conversely, donner la parole à quelqu'un means to allow someone else to speak.
- Social Interactions
- In social settings, 'couper la parole' is considered rude; it means to interrupt someone while they are speaking.
Ne me coupez pas la parole, s'il vous plaît !
When discussing promises, parole is the key term. 'Tenir sa parole' means to keep one's word, while 'manquer à sa parole' means to break it. These expressions are deeply rooted in French ethics. In legal or semi-formal contexts, 'ma parole contre la sienne' (my word against theirs) describes a situation where no physical evidence exists, only conflicting testimonies.
Il est un homme de parole.
- Musical Context
- When searching for song lyrics, use the plural: 'Les paroles de cette chanson sont magnifiques'.
J'ai oublié les paroles du deuxième couplet.
In literature and philosophy, 'la parole' is often personified or used to represent the human condition. It is the tool of the poet and the politician alike. You might hear 'porter la parole' (to be the spokesperson) for a group or a cause. This implies a level of responsibility and representation beyond just speaking.
Il a la parole facile.
- The Power of Speech
- 'Libérer la parole' is a modern phrase meaning to encourage people to speak out about taboo or difficult subjects.
Le mouvement a permis de libérer la parole.
You will encounter parole in various environments, from the most casual to the highly formal. In daily life, it's heard in promises: 'Je te donne ma parole.' In the media, particularly during political broadcasts, the phrase 'Le temps de parole' is ubiquitous. This refers to the strictly regulated amount of time each political candidate is allowed to speak on television and radio during an election campaign in France.
- Politics and Media
- The CSA (Conseil Supérieur de l'Audiovisuel) monitors 'le temps de parole' to ensure democratic fairness.
Le président a pris la parole à vingt heures.
In the music industry, 'paroles' is the standard term for lyrics. On streaming platforms like Spotify or YouTube, you'll see 'Paroles' or 'Lyrics' buttons. In a classroom, a teacher might say, 'Qui veut la parole ?' (Who wants to speak?). In a courtroom, the judge might say, 'La parole est à la défense' (The floor is given to the defense), signaling the start of their argument.
Vous avez la parole, Monsieur le Député.
- Religious Settings
- During a mass or religious service, 'La Parole' refers to the readings from the scriptures.
Écoutons la parole du Seigneur.
In literature, particularly in theater, 'la parole' is the medium through which characters exist. A 'tirade' is a long 'prise de parole'. In modern social movements, you will hear about 'la libération de la parole', especially concerning social justice and the breaking of silence around sensitive topics. This highlights the word's power to change society.
Ce sont des paroles en l'air, il ne fera rien.
- Everyday Idioms
- 'Ma parole !' is an old-fashioned but still used exclamation of surprise, similar to 'My word!' or 'Good heavens!'
Ma parole, c'est incroyable !
The most frequent mistake learners make is confusing parole with mot. While both can translate to 'word' in English, they are not interchangeable. If you want to say 'I don't know this word,' you must say 'Je ne connais pas ce mot.' If you say 'Je ne connais pas cette parole,' a native speaker might think you mean you don't know a specific promise or a specific line of a song.
- The 'Mot' vs 'Parole' Trap
- Use 'mot' for vocabulary and 'parole' for speech or lyrics. 'Un dictionnaire de mots' (correct) vs 'Un dictionnaire de paroles' (incorrect).
Incorrect: J'ai écrit dix paroles. Correct: J'ai écrit dix mots.
Another common error involves gender. Parole is strictly feminine. Learners often mistakenly use 'le parole' because many other abstract nouns ending in '-e' are masculine, or they are influenced by the Italian 'parola' (which is also feminine, but the mistake persists). Always pair it with la or une. Also, avoid using parole when you mean 'floor' in a physical sense. If you drop your keys, they are on 'le sol', not 'la parole'.
Elle a une parole d'or (She has a way with words/is very wise).
- Plural Confusion
- Learners often say 'les mots de la chanson' instead of 'les paroles de la chanson'. While understandable, it sounds unnatural.
Les paroles s'envolent, les écrits restent.
Finally, don't confuse 'parole' with 'parler' (the verb). While related, 'parole' is the noun. You cannot say 'Je parole français'. You must say 'Je parle français'. However, you can say 'Sa parole est fluide' to describe someone's speech. Using the noun where a verb is needed is a common beginner mistake that stems from over-applying the root word.
Il a manqué à sa parole.
- Contextual Error
- Avoid using 'parole' for 'floor' in buildings. Use 'étage' for levels or 'sol' for the ground.
Une parole malheureuse peut tout gâcher.
To truly master parole, you must understand its relationship with similar terms like mot, discours, propos, and verbe. Each has a specific nuance that changes the tone of your sentence. While 'parole' is the act of speaking, 'mot' is the building block. 'Discours' is a structured, formal speech, and 'propos' refers to things said in a more general or casual sense.
- Parole vs Mot
- 'Mot' is the unit (word); 'Parole' is the expression (speech/promise).
- Parole vs Discours
- 'Discours' is a formal, often written-then-spoken address. 'Parole' is more spontaneous or abstract.
Son discours était long, mais ses paroles étaient sincères.
Then there is propos. Often used in the plural (des propos), it refers to remarks or comments made by someone. While 'paroles' can be poetic or musical, 'propos' is often used in legal or journalistic contexts to report what someone said: 'des propos racistes' or 'des propos déplacés'. Le verbe is a more literary or religious term, often capitalized as 'Le Verbe' (The Word/The Logos), representing the creative power of language.
Tenir des propos incohérents.
- Synonyms in Context
- 'Promesse' is a direct synonym for 'parole' when used in the sense of a commitment.
Il m'a fait une promesse / Il m'a donné sa parole.
Finally, consider langage and langue. 'Langue' is the specific language (French, English), 'langage' is the general faculty of communication, and 'parole' is the individual usage of that faculty. Understanding these layers helps you navigate French intellectual discussions. In everyday use, just remember: if it's about lyrics, a promise, or the right to speak, 'parole' is your best bet.
Le verbe se fait chair.
- Common Confusion
- Don't use 'parole' for 'message' in a digital sense. Use 'message' or 'texte'.
Ses paroles m'ont touché au cœur.
How Formal Is It?
발음 가이드
난이도
알아야 할 문법
Noun gender (feminine)
Pluralization of nouns ending in -e
Agreement of adjectives with feminine nouns
Use of definite vs indefinite articles
Prepositional phrases with 'à' (manquer à sa parole)
수준별 예문
J'aime les paroles de cette chanson.
I like the lyrics of this song.
Plural 'paroles' means lyrics.
Il donne sa parole à son ami.
He gives his word to his friend.
'Sa parole' is feminine.
La parole est à toi.
It is your turn to speak.
Idiom for taking turns.
C'est une belle parole.
That is a beautiful word/statement.
Adjective 'belle' matches feminine 'parole'.
Ma parole, c'est vrai !
My word, it's true!
Exclamatory usage.
Il a tenu sa parole.
He kept his word.
Verb 'tenir' + 'parole'.
Je ne comprends pas ces paroles.
I don't understand these words (speech).
Demonstrative 'ces' for plural.
Elle a la parole.
She has the floor (it's her turn to speak).
Definite article 'la'.
Il m'a coupé la parole pendant la réunion.
He interrupted me during the meeting.
'Couper la parole' is a common idiom.
Elle a pris la parole pour remercier tout le monde.
She took the floor to thank everyone.
'Prendre la parole' = to start speaking.
Il ne faut pas manquer à sa parole.
One must not break one's word.
'Manquer à' + 'parole'.
Les paroles de la prof sont claires.
The teacher's words are clear.
Possessive construction.
Il a perdu la parole après l'accident.
He lost his speech after the accident.
'La parole' as the faculty of speech.
C'est un homme de parole.
He is a man of his word.
Fixed expression for integrity.
Je vous demande la parole.
I am asking for the floor.
Formal request to speak.
Ses paroles m'ont fait plaisir.
His words made me happy.
Plural 'paroles' as things said.
Le temps de parole est limité pour chaque candidat.
Speaking time is limited for each candidate.
Political/Media term.
Il a des paroles très dures envers son frère.
He has very harsh words for his brother.
Using 'paroles' to describe tone.
La libération de la parole est un sujet important.
The freeing of speech is an important subject.
Modern social context.
Ce ne sont que des paroles en l'air.
These are just empty words.
Idiom for insincerity.
Il a la parole facile, il convainc tout le monde.
He is a smooth talker; he convinces everyone.
Idiom for eloquence.
Elle porte la parole des sans-voix.
She speaks for the voiceless.
'Porter la parole' = to be a spokesperson.
Il m'a donné sa parole d'honneur.
He gave me his word of honor.
Stronger version of 'donner sa parole'.
La parole de Dieu est lue à l'église.
The Word of God is read at church.
Religious context.
La monopolisation de la parole par certains est gênante.
The monopolization of speech by some is annoying.
Complex noun phrase.
Il faut peser ses paroles avant d'agir.
One must weigh one's words before acting.
Metaphorical use of 'peser'.
Sa parole est d'or dans ce domaine.
His word is gold in this field.
Idiom for high value/authority.
Le film explore la perte de la parole chez les aînés.
The film explores the loss of speech among the elderly.
Abstract noun usage.
C'est sa parole contre la mienne.
It's his word against mine.
Legal/Conflict context.
Il a été privé de parole pendant des années.
He was deprived of speech for years.
Passive construction.
La parole politique semble avoir perdu de son crédit.
Political speech seems to have lost its credibility.
Societal analysis.
Elle a une parole franche et directe.
She has frank and direct speech.
Adjective agreement.
L'auteur interroge la performativité de la parole.
The author questions the performativity of speech.
Academic/Linguistic term.
La parole est ici un instrument de pouvoir.
Speech is here an instrument of power.
Analytical context.
Il manie la parole avec une dextérité rare.
He handles speech with rare dexterity.
Literary verb 'manier'.
La pièce repose sur une parole fragmentée.
The play relies on fragmented speech.
Dramatic criticism.
Elle a su libérer la parole au sein de l'entreprise.
She knew how to encourage open communication within the company.
Metaphorical 'libérer'.
Ses paroles sont empreintes de nostalgie.
His words are imbued with nostalgia.
High-level literary style.
La parole donnée engage l'individu tout entier.
The word given commits the entire individual.
Philosophical statement.
Il y a un décalage entre sa parole et ses actes.
There is a gap between his word and his actions.
Ethical analysis.
L'indicible se niche parfois dans les creux de la parole.
The unspeakable sometimes nestles in the hollows of speech.
Highly poetic/abstract.
Sa parole, souveraine, captivait l'auditoire.
His speech, sovereign, captivated the audience.
Appositive adjective.
Il s'agit d'une parole fondatrice pour la nation.
It is a founding statement for the nation.
Historical/Political significance.
La parole s'efface devant l'évidence du geste.
Speech fades before the evidence of the gesture.
Philosophical observation.
L'herméneutique de la parole exige une attention constante.
The hermeneutics of speech requires constant attention.
Specialized academic vocabulary.
Elle a le don d'une parole qui guérit.
She has the gift of a word that heals.
Metaphorical/Spiritual.
La parole est le miroir de l'âme, dit-on.
Speech is the mirror of the soul, they say.
Proverbial usage.
Toute parole est un risque, un saut dans l'inconnu.
Every word is a risk, a leap into the unknown.
Existentialist tone.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Parole is abstract/functional; Mot is concrete/lexical.
In plural, it almost always refers to lyrics or specific things said.
- Using 'le parole' (it's feminine).
- Using 'parole' for 'vocabulary word' (use 'mot').
- Saying 'les mots de la chanson' (use 'paroles').
- Using 'parole' as a verb (use 'parler').
- Using 'parole' for the physical floor (use 'sol').
팁
Gender Check
Always remember 'parole' is feminine. Use 'une' or 'la' every time.
Song Lyrics
When looking for lyrics online, search for '[Song Name] paroles' instead of 'mots'.
Taking the Floor
In a French classroom, wait for the teacher to say 'Tu as la parole' before speaking.
Don't Interrupt
Avoid 'couper la parole' in formal French settings to maintain 'la politesse'.
The Promise Link
Associate 'parole' with 'parole' in English (legal promise) to remember it means 'word/promise'.
Surprise!
Use 'Ma parole !' to express genuine shock in a natural, slightly old-fashioned way.
Integrity
Describe a reliable character as 'un homme de parole' or 'une femme de parole'.
Media Watch
Listen for 'temps de parole' during French news broadcasts about elections.
Not a Verb
Never say 'Je parole'. The verb is 'parler'. 'Parole' is only the noun.
The Power of Speech
Remember 'La parole est d'argent, mais le silence est d'or' as a classic French proverb.
암기하기
어원
Latin 'parabola'
문화적 맥락
The 'Parole' of a king was law in the Ancien Régime.
Temps de parole is strictly monitored by the Arcom.
Eloquence competitions are very popular in French universities.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"Quelles sont tes paroles de chanson préférées ?"
"Est-ce que tu tiens toujours ta parole ?"
"Est-il facile pour toi de prendre la parole en public ?"
"Que penses-tu de la libération de la parole sur les réseaux sociaux ?"
"As-tu déjà coupé la parole à quelqu'un par accident ?"
일기 주제
Décrivez une situation où vous avez dû prendre la parole devant beaucoup de gens.
Pourquoi est-il important de tenir sa parole ?
Analysez les paroles d'une chanson française que vous aimez.
Que signifie pour vous 'libérer la parole' ?
Avez-vous déjà manqué à votre parole ? Racontez.
자주 묻는 질문
10 질문'Mot' is a linguistic unit (like in a dictionary), while 'parole' is the act of speaking or a promise. You count 'mots' on a page, but you give your 'parole' to a friend.
Yes, in the plural form 'les paroles' specifically refers to the lyrics of a song. This is a very common use for learners.
It is always feminine: 'la parole' or 'une parole'. This remains true even if the person speaking is male.
It means to start speaking, especially in a formal context like a meeting, a debate, or a classroom. It translates to 'taking the floor'.
You say 'Je te donne ma parole' or 'Je vous donne ma parole'. It is a strong way to make a promise.
It is a term used in French media to describe the specific amount of time a political candidate is allowed to speak on TV or radio.
No. The physical floor is 'le sol' or 'le plancher'. 'Prendre la parole' is a metaphorical 'taking the floor'.
It means to interrupt someone while they are speaking. It is generally considered impolite in French culture.
Yes, 'La Parole de Dieu' refers to the Word of God or the scriptures read during a religious service.
It is a modern expression meaning to encourage people to speak out about difficult, taboo, or sensitive topics.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence using 'parole' to mean a promise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the phrase 'la parole est d'argent, mais le silence est d'or'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the ethical importance of 'la parole donnée' in French history.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short essay on the 'silences de la parole' in modern poetry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Listen and identify the word: 'parole' or 'parle'.
Write: 'He interrupted me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Puis-je prendre la parole ?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the idiom: 'prendre la parole' or 'perdre la parole'.
Write a sentence about political speaking time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Debate: 'Is it always important to keep one's parole?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a news clip. How many times is 'parole' mentioned?
Write a paragraph about a person who lost the ability to speak.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Give a 1-minute speech on the importance of 'la parole donnée'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a debate. Who 'prend la parole' first?
Compare 'parole' and 'discours' in a short paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the 'mise en scène de la parole' in theater.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a lecture on linguistics. Summarize the 'parole' section.
Write a poem where 'la parole' is personified.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Deliver a formal address using 'la parole' as a central theme.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a philosophical podcast. Identify the nuance of 'parole'.
Translate: 'I like the lyrics.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'parole'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'C'est ma parole.' Is it a promise or a car?
Write: 'She keeps her word.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Il est un homme de parole.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Je demande la parole.' Where is this person?
Write: 'These are just empty words.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'La libération de la parole est nécessaire.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a song. What is the first 'parole'?
Write: 'It's his word against mine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss: 'Why is political parole often doubted?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a legal case. What 'parole' is mentioned?
Write a critique of a speech using 'parole'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze the 'poids des paroles' in a historical treaty.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a literary analysis. What is 'la parole de l'autre'?
Write a philosophical reflection on 'la parole donnée'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the evolution of 'parole' from Latin to modern French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a high-level political speech. Critique the 'parole'.
Translate: 'He gave his word.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Ma parole !'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'La parole est à vous.' Whose turn is it?
Write: 'Don't interrupt me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Je tiens ma parole.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Elle a pris la parole.' What did she do?
Write: 'I give you my word of honor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Il a la parole facile.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'C'est une parole en l'air.' Should you believe it?
Write about the importance of 'la parole' in democracy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'C'est sa parole contre la mienne.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a news report. What is the 'temps de parole'?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'parole' is essential for expressing the act of speaking and personal integrity. Unlike 'mot', it focuses on the message and the speaker's commitment. Example: 'Il a donné sa parole' (He gave his word).
- Parole means 'word' in the sense of speech or a promise.
- It is a feminine noun: la parole.
- In the plural (les paroles), it refers to song lyrics.
- Common idioms include 'prendre la parole' and 'tenir sa parole'.
Gender Check
Always remember 'parole' is feminine. Use 'une' or 'la' every time.
Song Lyrics
When looking for lyrics online, search for '[Song Name] paroles' instead of 'mots'.
Taking the Floor
In a French classroom, wait for the teacher to say 'Tu as la parole' before speaking.
Don't Interrupt
Avoid 'couper la parole' in formal French settings to maintain 'la politesse'.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
communication 관련 단어
À bientôt
A1곧 봐요.
accepter
A2제공된 것을 받아들이는 것. 상황이나 제안에 동의하는 것.
accord
A2사람들 사이의 합의 또는 조화.
accueillir
A2도착한 사람을 환영하며 맞이하다. 또는 장소가 특정 인원을 수용할 수 있다.
actualité
A2시사, 뉴스, 또는 최근의 사건들.
adresser
A2To address, to speak or write to someone.
affabulation
B2A fabricated story or statement, often fanciful or exaggerated.
affirmation
B2긍정은 어떤 것이 사실이거나 존재함을 나타내는 진술입니다. 이는 강력한 선언 또는 확인입니다.
affirmer
B1사실이라고 단언하거나 강력하게 주장하다. 자신의 존재감이나 권위를 확고히 하다.
allô
A1여보세요. 전화 통화를 시작할 때 사용하는 인사말입니다.