وسیع
وسیع 30초 만에
- Vasi means vast, spacious, or extensive in Persian.
- It is used for physical areas like parks and rooms.
- It also describes abstract things like knowledge or influence.
- It is a formal to neutral word, more precise than 'bozorg'.
The Persian word وسیع (vasi') is a loanword from Arabic that has become a fundamental part of the Persian lexicon. It primarily describes physical dimensions, specifically those that are large in area, but its utility extends far into the abstract realms of knowledge, power, and social influence. In its simplest form, when you look at a landscape that seems to go on forever, or step into a room that feels airy and unconfined, you are experiencing something 'vasi'. It is a word that breathes; it suggests openness and a lack of restrictive boundaries. Unlike the word 'bozorg' (big), which is a general term for size, 'vasi' specifically emphasizes the breadth and expanse of an object or concept.
- Physical Space
- Used to describe plains, oceans, large halls, or vast territories. It conveys a sense of grandeur and scale.
- Intellectual Scope
- Used for people with broad knowledge (dānesh-e vasi') or a wide range of skills. It implies a comprehensive understanding of many subjects.
- Social and Economic Impact
- Used to describe the reach of a company, the extent of a search operation, or the spread of a cultural phenomenon.
این دشت بسیار وسیع و زیبا است.
(This plain is very vast and beautiful.)
In everyday Persian, you will hear this word in weather reports, real estate descriptions, and academic lectures. If a real estate agent tells you an apartment has a 'pazirayi-ye vasi' (a spacious living room), they are trying to sell you on the luxury of space. If a professor mentions a 'teyf-e vasi' (a wide spectrum) of theories, they are indicating the complexity and variety of the topic. The word carries a neutral to formal tone, making it safer to use in professional writing than its more colloquial counterparts. It evokes a sense of awe when used correctly, especially when describing the natural world, such as the 'daryā-ye vasi' (the vast sea).
او اطلاعات وسیعی در مورد تاریخ دارد.
(He has extensive information about history.)
Culturally, Iranians value the concept of 'vasi' in hospitality and architecture. A 'vasi' heart (ghalb-e vasi') is a metaphorical way to describe someone who is exceptionally generous and forgiving. This person has 'room' for everyone and everything. Similarly, traditional Persian architecture often features 'vasi' courtyards to provide a sense of peace and connection to the sky, contrasting with the narrow, winding alleys (kuche-pas-kuche) of old cities. Understanding 'vasi' is not just about learning a word for size; it is about understanding the Persian appreciation for openness and the grandeur of the horizon.
عملیات جستجو در منطقه وسیعی آغاز شد.
(The search operation began in a vast area.)
Finally, 'vasi' is often paired with the suffix '-tar' to form 'vasi-tar' (vaster/wider) or '-tarin' for 'vasi-tarin' (vastest/widest). These comparative and superlative forms are essential for describing geography. For instance, 'vasi-tarin keshvar-e jahān' (the largest/vastest country in the world). By mastering this word, you gain the ability to describe the world in a way that respects its scale and depth, moving beyond the simple 'big' and 'small' of basic language learners.
Using وسیع (vasi') correctly requires an understanding of its grammatical role as an adjective. In Persian, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the 'Ezafe' (the short 'e' sound). For example, to say 'a vast garden', you say 'bāgh-e vasi'. The word does not change based on the gender of the noun (as Persian lacks grammatical gender), but it can be modified by adverbs like 'besyār' (very) or 'kheyli' (very) to emphasize the scale.
- Describing Geography
- ایران کشوری وسیع با آب و هوای متنوع است. (Iran is a vast country with diverse climates.) Here, 'vasi' describes the physical expanse of the nation.
- Describing Abstract Concepts
- او دیدگاه وسیعی نسبت به مسائل جهانی دارد. (He has a broad perspective on global issues.) In this context, it refers to the range of his thoughts.
- Describing Social Reach
- این خبر بازتاب وسیعی در رسانهها داشت. (This news had a wide reflection/impact in the media.)
دانشگاه دارای کتابخانهای وسیع است.
(The university has a vast library.)
When 'vasi' is used as a predicate (at the end of a sentence after a verb like 'is'), the Ezafe is not used. For example: 'In otāgh vasi ast' (This room is spacious). Notice how the focus shifts from the noun to the quality of the noun. In poetic or highly formal Persian, you might encounter 'vasi' used in compound structures, though it is most commonly used as a standalone adjective. It is also important to note that 'vasi' is almost never used to describe people's physical size (like height or weight); for that, you would use 'ghad-boland' (tall) or 'chāgh' (fat).
آنها در یک خانه وسیع زندگی میکنند.
(They live in a spacious house.)
In business contexts, 'vasi' is frequently used to describe market reach or distribution networks. 'Shabake-ye tozi-e vasi' (a wide distribution network) is a common phrase in Iranian commerce. Similarly, in scientific writing, 'vasi' describes the scope of a study: 'Motāle'e-ye vasi' (an extensive study). The versatility of this word across different registers—from a casual comment about a park to a formal report on economic trends—makes it an indispensable tool for any learner aiming for A2 and beyond.
اقیانوس آرام بسیار وسیع است.
(The Pacific Ocean is very vast.)
Finally, let's look at the superlative form. 'In vasi-tarin dasht-e mantaghe ast' (This is the vastest plain of the region). When using the superlative 'tarin', the adjective usually precedes the noun, or the structure 'Noun + e + Adjective + tarin' is used. Both are acceptable, but 'vasi-tarin + Noun' is more common in modern prose. By practicing these variations, you will be able to express not just that something is big, but exactly how its scale compares to others.
If you are in an Iranian city like Tehran, you might hear وسیع (vasi') in the context of urban planning or public spaces. For example, the 'Park-e Mellat' is often described as 'vasi' because of its sprawling lawns and long walking paths. Radio and television news are perhaps the most frequent places where 'vasi' is used. News anchors use it to describe everything from the 'vasi' scale of a natural disaster to the 'vasi' participation of people in an election ('mosherakat-e vasi').
- In the News
- 'Barf-e vasi-i tamām-e ostān-rā pushānd' (Extensive snow covered the entire province). This is a standard way to report weather events that affect large areas.
- In Literature
- Modern Persian poets use 'vasi' to describe the soul or the sky. It carries a more sophisticated weight than 'bozorg'.
- In Real Estate
- 'Vahed-hā-ye vasi' (Spacious units). You will see this in advertisements for luxury apartments or villas in the north of Iran.
این موزه دارای تالارهای وسیعی است.
(This museum has spacious halls.)
In academic settings, 'vasi' is a staple. Whether it's a history lecture discussing the 'Emperaturi-ye vasi-e Hakhāmaneshi' (The vast Achaemenid Empire) or a sociology seminar on 'tabaghat-e vasi-e jame'e' (broad layers of society), the word is essential for precision. It denotes a level of scale that is not just large, but significant in its coverage. When you hear an Iranian speak about their 'ravābet-e vasi' (extensive connections), they are subtly signaling their social capital and influence.
او در سطح وسیعی شناخته شده است.
(He is known on a wide level/widely known.)
Social media also uses 'vasi' frequently. Influencers might talk about their 'mokhātabān-e vasi' (wide audience). In the digital age, 'vasi' has transitioned from describing physical land to describing digital reach. If an app has a 'karbord-e vasi' (wide application), it means it's useful for many different things. This flexibility makes 'vasi' one of the most useful adjectives to move from basic Persian to more nuanced, adult-level conversation.
دریای خزر پهنه وسیعی از آب است.
(The Caspian Sea is a vast expanse of water.)
Lastly, in religious or spiritual contexts, 'vasi' is often used to describe God's mercy ('Rahmat-e vasi-e Elāhi'). This is a deeply ingrained phrase in Persian culture, suggesting that divine forgiveness is as vast as the universe itself. Whether in a mosque, a classroom, or a marketplace, the word 'vasi' serves as a bridge between the physical world and the world of ideas, making it a cornerstone of Persian expression.
One of the most common mistakes for English speakers learning Persian is using وسیع (vasi') where 'bozorg' (big) is more appropriate. While they are related, they are not always interchangeable. 'Bozorg' is a general term for size, volume, or importance. 'Vasi' specifically refers to area, expanse, and scope. You can have a 'bozorg' car (a big car), but you wouldn't usually call it a 'vasi' car unless it was a mobile home with a massive floor plan.
- Mistake: Describing People
- Never use 'vasi' to describe a person's physical size. Saying 'man vasi hastam' would sound very strange. Use 'ghad-boland' for tall or 'heykal-dār' for large-framed.
- Mistake: Confusing with 'Pahn' (Wide)
- 'Pahn' refers to the width of something (like a belt or a road). 'Vasi' refers to the total area. A road can be 'pahn' (wide), but a network of roads is 'vasi' (extensive).
- Mistake: Time Duration
- English speakers sometimes try to say 'a vast time'. In Persian, time is 'toolāni' (long) or 'modat-e ziād'. 'Vasi' is almost never used for temporal duration.
Incorrect: او قد وسیعی دارد.
(Incorrect: He has a vast height.)
Another nuance is the difference between 'vasi' and 'gostarde' (extended/spread out). While very similar, 'gostarde' often implies that something has been actively spread or distributed, whereas 'vasi' is more about the inherent state of being large. For example, 'shabake-ye gostarde' (an extended network) and 'shabake-ye vasi' (a vast network) are both used, but 'gostarde' emphasizes the reach across different points. For a beginner, 'vasi' is a safer bet for area, but as you progress, you'll want to distinguish these subtle shades of meaning.
Correct: این خانه حیاط وسیعی دارد.
(Correct: This house has a vast/spacious yard.)
Lastly, be careful with the pronunciation of the 'ayn' (ع) at the end. In standard Tehrani Persian, the 'ayn' is often not fully articulated as a guttural stop but rather lengthens the preceding vowel. It sounds like 'vasi-ee' rather than a sharp 'vasi-ʔ'. However, in formal settings, a slight glottal stop is preferred. Over-pronouncing it can make you sound like you are trying too hard, while ignoring it completely might make the word sound like 'vasi' (which isn't a word in Persian, though it sounds like the beginning of 'vasile').
نکته: برای جاده از کلمه عریض یا پهن استفاده کنید.
(Note: Use the word 'ariz' or 'pahn' for a road, not 'vasi'.)
In summary: use 'vasi' for land, rooms, knowledge, and impact. Avoid it for people, time, and simple linear width. By keeping these distinctions in mind, your Persian will sound much more natural and precise to native speakers.
To truly master وسیع (vasi'), you should understand how it sits within a family of related adjectives. Persian is rich with words that describe size and space, each carrying its own specific 'flavor'. By learning these alternatives, you can avoid repetition and choose the most evocative word for your context.
- پهناور (Pahnāvar)
- This is very close to 'vasi' but often used for even larger, more majestic scales like 'the vast plains of Africa' (dasht-hā-ye pahnāvar-e Āfhighā). It feels more epic and literary.
- گسترده (Gostarde)
- Meaning 'extended' or 'wide-ranging'. Use this for networks, research, or influence. 'Motāle'āt-e gostarde' (extensive studies).
- بیکران (Bikaran)
- Literally 'without shore' or 'boundless'. This is a poetic word used for the ocean or the sky. It implies an infinite vastness that 'vasi' doesn't necessarily reach.
آسمان بیکران بالای سر ماست.
(The boundless sky is above our heads.)
When comparing 'vasi' to 'bozorg' (big), remember that 'bozorg' is the generalist. A 'bozorg' problem is a serious one, but a 'vasi' problem would be one that affects a huge geographic area. In architecture, a room can be 'bozorg' (big), but if it feels open and airy, it is 'vasi' or 'del-bāz'. Another word often confused is 'ariz' (wide/broad). 'Ariz' is typically used for things that have a significant cross-section, like a wide street (khiābān-e ariz) or broad shoulders (shāne-hā-ye ariz).
او اطلاعات گستردهای در این زمینه دارد.
(He has extensive/extended information in this field.)
In formal documents, you might see 'shāmel' (including) or 'fāgir' (all-encompassing) as alternatives when discussing the scope of a law or a disease. For example, a pandemic might be described as having a 'shoyu'-e vasi' (vast spread). If you want to sound more traditional or poetic, 'farākh' is an older Persian word for spacious, though it's less common in modern speech. 'Jāme' (comprehensive) is another great alternative for 'vasi' when referring to books or reports.
این کتاب یک راهنمای جامع است.
(This book is a comprehensive/complete guide.)
Ultimately, choosing between 'vasi', 'pahnāvar', and 'gostarde' depends on whether you are emphasizing the physical area, the epic scale, or the logical reach. For an A2 learner, sticking with 'vasi' for most 'vast' or 'spacious' contexts is perfectly fine, but being aware of these alternatives will help you understand more complex texts and conversations as you advance.
How Formal Is It?
재미있는 사실
One of the 99 names of God in Islam is 'Al-Wasi' (الواسع), meaning 'The All-Embracing' or 'The Boundless'. This gives the word a spiritual depth in Persian culture.
발음 가이드
- Pronouncing it like 'vazi' (which sounds like 'vaz' - situation).
- Over-emphasizing the final 'ayn' so it sounds like a cough.
- Using an English 'w' instead of 'v'.
- Shortening the 'ee' sound to a short 'i'.
- Confusing it with 'vasile' (tool/means).
난이도
Easy to recognize once the 'v-s-y' root is known.
Requires remembering the 'ayn' at the end.
Pronunciation is straightforward for most learners.
Can sometimes be confused with other words ending in 'i' in fast speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Ezafe Construction
باغِ وسیع (Bāgh-e vasi)
Comparative Adjectives
وسیعتر (Vasi-tar)
Superlative Adjectives
وسیعترین (Vasi-tarin)
Adjective as Predicate
این دشت وسیع است. (In dasht vasi ast.)
Indefinite Noun + Adjective
خانهای وسیع (Khāne-i vasi)
수준별 예문
این اتاق بسیار وسیع است.
This room is very spacious.
Simple adjective use after 'ast' (is).
پارک وسیع و زیبا است.
The park is vast and beautiful.
Connecting two adjectives with 'va' (and).
من یک حیاط وسیع دارم.
I have a vast yard.
Using 'e' (Ezafe) to connect 'hayat' and 'vasi'.
آن خانه وسیع نیست.
That house is not spacious.
Negative form using 'nist' (is not).
آیا این باغ وسیع است؟
Is this garden vast?
Question form using 'āyā'.
ما در یک دشت وسیع هستیم.
We are in a vast plain.
Using the preposition 'dar' (in).
کتابخانه مدرسه وسیع است.
The school library is spacious.
Possessive structure: 'ketābkhāne-ye madrese'.
این سالن خیلی وسیع است.
This hall is very spacious.
Using 'kheyli' (very) for emphasis.
ایران کشوری وسیع در آسیا است.
Iran is a vast country in Asia.
Describing a country with 'vasi'.
آنها در یک آپارتمان وسیع زندگی میکنند.
They live in a spacious apartment.
Present continuous verb 'zendegi mikonand'.
این شهر خیابانهای وسیعی دارد.
This city has vast/wide streets.
Plural noun 'khiābān-hā' followed by 'vasi'.
اقیانوسها بسیار وسیع هستند.
Oceans are very vast.
Plural subject with plural verb 'hastand'.
موزه ملی تالارهای وسیعی دارد.
The national museum has spacious halls.
Noun + Adjective pluralization.
دشتهای این منطقه وسیعتر از شمال هستند.
The plains of this region are vaster than the north.
Comparative form 'vasi-tar'.
او یک باغ وسیع در روستا خرید.
He bought a vast garden in the village.
Past tense verb 'kharid'.
این مزرعه وسیعترین مزرعه شهر است.
This farm is the vastest farm in the city.
Superlative form 'vasi-tarin'.
او اطلاعات وسیعی در مورد هنر دارد.
He has extensive information about art.
Abstract use of 'vasi' for knowledge.
این شرکت شبکه توزیع وسیعی دارد.
This company has a wide distribution network.
Business context usage.
تغییرات اقلیمی تاثیرات وسیعی بر زمین دارد.
Climate change has extensive impacts on the Earth.
Describing 'impacts' (ta'sirāt).
آنها یک تحقیق وسیع انجام دادند.
They conducted an extensive research.
Using 'vasi' to describe a process.
این نویسنده طرفداران وسیعی در جهان دارد.
This writer has a wide range of fans in the world.
Describing 'fans' or 'audience'.
دولت برنامههای وسیعی برای آموزش دارد.
The government has extensive plans for education.
Describing 'plans' (barnāme-hā).
او دیدگاه وسیعی نسبت به زندگی دارد.
He has a broad perspective on life.
Metaphorical use for 'perspective'.
خبر در سطح وسیعی پخش شد.
The news was spread on a wide level.
Adverbial phrase 'dar sath-e vasi'.
عملیات جستجو در منطقهای وسیع ادامه دارد.
The search operation continues in a vast area.
Using the indefinite 'i' with 'mantaghe-i vasi'.
این کتاب طیف وسیعی از موضوعات را پوشش میدهد.
This book covers a wide spectrum of topics.
Phrase 'teyf-e vasi' (wide spectrum).
او به دلیل دانش وسیعش مورد احترام است.
He is respected because of his extensive knowledge.
Using 'vasi' in a reason clause.
تکنولوژی کاربردهای وسیعی در صنعت دارد.
Technology has wide applications in industry.
Describing 'applications' (kārbord-hā).
این منطقه دارای منابع طبیعی وسیعی است.
This region has extensive natural resources.
Describing 'resources' (manābe').
تبلیغات وسیعی برای این محصول انجام شده است.
Extensive advertising has been done for this product.
Passive structure with 'vasi'.
او روابط وسیعی با سیاستمداران دارد.
He has extensive relations with politicians.
Describing social/political connections.
این زمینلرزه خسارات وسیعی به بار آورد.
This earthquake caused extensive damage.
Describing 'damage' (khosārāt).
ابعاد وسیع این پروژه هنوز مشخص نیست.
The vast dimensions of this project are not yet clear.
Using 'vasi' to describe 'dimensions' (ab'ād).
او با سعه صدر و دیدی وسیع برخورد کرد.
He reacted with magnanimity and a broad vision.
Using 'vasi' in a character description.
این نظریه با مخالفتهای وسیعی روبرو شد.
This theory was met with widespread opposition.
Describing 'opposition' (mokhalefat-hā).
گستره وسیع ادبیات فارسی بینظیر است.
The vast expanse of Persian literature is unique.
Using 'vasi' with 'gostare' (expanse).
او در حوزههای وسیعی از فلسفه صاحبنظر است.
He is an expert in broad areas of philosophy.
Describing 'areas' or 'fields' (howze-hā).
این اپیدمی ابعاد وسیع جهانی پیدا کرده است.
This epidemic has taken on vast global dimensions.
Describing a global phenomenon.
او از نفوذ وسیعی در دربار برخوردار بود.
He enjoyed extensive influence in the court.
Describing 'influence' (nofuz).
تحلیل وسیع او از اوضاع اقتصادی دقیق بود.
His extensive analysis of the economic situation was accurate.
Describing 'analysis' (tahlil).
در پهنه وسیع گیتی، ما تنها غباری هستیم.
In the vast expanse of the universe, we are but dust.
Poetic and philosophical usage.
این اصلاحات نیازمند اجماع وسیع ملی است.
These reforms require a broad national consensus.
Political/Technical usage for 'consensus'.
او به تبیین وجوه وسیع این پارادایم پرداخت.
He proceeded to explain the vast aspects of this paradigm.
Highly academic and formal language.
تاثیرات وسیع و درهمتنیده جهانیشدن غیرقابل انکار است.
The vast and intertwined global effects of globalization are undeniable.
Describing 'intertwined effects'.
او با تکیه بر تجارب وسیع خود، راهکاری نو ارائه داد.
Relying on his extensive experiences, he presented a new solution.
Using a participial phrase with 'vasi'.
این منظومه فکری، چشمانداز وسیعی را پیش رو میگذارد.
This system of thought presents a vast horizon/prospect.
Metaphorical 'horizon' (cheshm-andāz).
اشراف وسیع او بر متون کهن مایه شگفتی است.
His extensive mastery over ancient texts is a source of wonder.
Using 'ashrāf' (mastery/oversight).
شبکه وسیع جاسوسی در نهایت لو رفت.
The vast spy network was finally exposed.
Describing a covert 'network'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
Bozorg is general size; Vasi is specifically area/expanse.
Pahn is width (1D); Vasi is area (2D/3D).
Toolāni is for time or length; Vasi is for area.
관용어 및 표현
— Literally 'width of chest', meaning patience and magnanimity.
او با سعه صدر به انتقادها گوش داد.
Formal— A broad horizon, often meaning future potential.
او افق وسیعی برای شرکت میبیند.
Neutral— Rarely used to mean generosity, more common is 'dast-o-del bāz'.
او دست وسیعی در بخشش دارد.
Literary혼동하기 쉬운
Both mean 'wide' in a sense.
Ariz is for linear width (a road), Vasi is for total area (a field).
خیابان عریض است ولی پارک وسیع است.
Both mean 'extensive'.
Gostarde often implies something that has been spread out; Vasi is more about the state of being vast.
تبلیغات گسترده و دشت وسیع.
Synonyms for spacious.
Farākh is more literary or refers to loose clothing; Vasi is modern and general.
آستین فراخ و سالن وسیع.
Both mean very large.
Bikaran is 'limitless' (poetic); Vasi is 'vast' (descriptive).
دریای بیکران و باغ وسیع.
Often used together.
Jāme means comprehensive/full; Vasi means extensive in scope.
گزارش جامع و دانش وسیع.
문장 패턴
این [Noun] وسیع است.
این پارک وسیع است.
من یک [Noun] وسیع دارم.
من یک حیاط وسیع دارم.
او [Noun] وسیعی در مورد [Topic] دارد.
او اطلاعات وسیعی در مورد تاریخ دارد.
[Subject] در سطح وسیعی [Verb].
خبر در سطح وسیعی پخش شد.
این [Noun] طیف وسیعی از [Category] را دارد.
این کتاب طیف وسیعی از موضوعات را دارد.
به دلیل [Noun] وسیع، [Result].
به دلیل دانش وسیع، او موفق شد.
در پهنه وسیع [Concept]، [Observation].
در پهنه وسیع گیتی، ما کوچک هستیم.
[Subject] با دیدی وسیع به [Topic] نگریست.
او با دیدی وسیع به آینده نگریست.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in both written and spoken Persian, especially in descriptive and academic contexts.
-
این جاده وسیع است.
→
این جاده عریض است.
Use 'ariz' or 'pahn' for roads because you are talking about linear width, not total area.
-
او یک مرد وسیع است.
→
او یک مرد بزرگ است.
You cannot use 'vasi' to describe a person's body size.
-
من وسیع وقت دارم.
→
من وقت زیادی دارم.
'Vasi' is not used for time duration.
-
کتاب وسیع
→
کتاب قطور یا کتاب جامع
A thick book is 'ghatur'. A book with many topics is 'jāme'. 'Vasi' is less common for a physical book.
-
Pronouncing it 'vazi'.
→
Pronouncing it 'vasi'.
Mixing up 's' (س) and 'z' (ز) changes the word entirely.
팁
Area over Size
Always choose 'vasi' when you are talking about the surface area of something, like a floor or a field.
Pair with Knowledge
If you want to say someone is very smart in many areas, 'dānesh-e vasi' is the perfect phrase.
Ezafe Reminder
Don't forget the 'e' sound: 'dasht-e vasi', not 'dasht vasi'.
News Language
When listening to the news, notice how they use 'dar sath-e vasi' to mean 'widely'.
The 'Ee' Sound
Make sure the 'i' in 'vasi' is a long 'ee' like in 'cheese'.
Final Ayn
The letter 'ع' at the end of وسیع is silent in many dialects but must be written.
Geography
Use 'vasi' when describing countries or provinces in your Persian essays.
Generosity
Use 'ghalb-e vasi' to describe a very kind and forgiving person.
Vasi vs. Pahn
Use 'pahn' for a belt or a river's width; use 'vasi' for a whole lake or a forest.
Vast Sea
Remember: Vasi = Vast Sea. It's an easy way to link the sound and meaning.
암기하기
기억법
Think of a 'Vast Sea' (Vasi). The sound of 'vasi' starts like 'vast' and ends with 'sea'. A vast sea is the definition of وسیع.
시각적 연상
Imagine standing on a high mountain looking at a 'V' shaped valley that stretches as far as the eye can see. The 'V' stands for Vasi.
Word Web
챌린지
Try to find three things in your current room that are NOT 'vasi' and one thing in your city that IS 'vasi'. Write them down in Persian.
어원
From the Arabic root W-S-' (و س ع), which relates to being wide, spacious, or ample.
원래 의미: To be spacious, to have enough room.
Semitic (Arabic) root adopted into Indo-European (Persian).문화적 맥락
No specific sensitivities; it is a very positive and neutral word.
In English, we might use 'huge' or 'massive' more often, but 'vasi' is closer to the formal 'vast' or 'spacious'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Geography
- دشت وسیع
- کشور وسیع
- منطقه وسیع
- اقیانوس وسیع
Real Estate
- خانه وسیع
- اتاق وسیع
- حیاط وسیع
- سالن وسیع
Intellectual
- دانش وسیع
- اطلاعات وسیع
- دید وسیع
- تجربه وسیع
News/Media
- بازتاب وسیع
- تبلیغات وسیع
- در سطح وسیع
- خسارات وسیع
Science
- طیف وسیع
- تحقیقات وسیع
- کاربردهای وسیع
- مطالعه وسیع
대화 시작하기
"آیا تا به حال در یک دشت وسیع قدم زدهاید؟ (Have you ever walked in a vast plain?)"
"به نظر شما وسیعترین کشور جهان کدام است؟ (In your opinion, which is the vastest country in the world?)"
"آیا دوست دارید در یک خانه وسیع زندگی کنید یا یک خانه کوچک؟ (Do you like to live in a spacious house or a small house?)"
"کدام نویسنده را میشناسید که دانش وسیعی دارد؟ (Which writer do you know who has extensive knowledge?)"
"چرا داشتن دید وسیع در زندگی مهم است؟ (Why is having a broad vision important in life?)"
일기 주제
یک مکان وسیع را که قبلاً دیدهاید توصیف کنید. چه حسی داشتید؟ (Describe a vast place you have seen before. How did you feel?)
اگر دانش وسیعی در یک موضوع داشتید، آن موضوع چه بود و چرا؟ (If you had extensive knowledge in one subject, what would it be and why?)
تفاوت بین یک اتاق بزرگ و یک اتاق وسیع از نظر شما چیست؟ (What is the difference between a big room and a spacious room in your opinion?)
چگونه میتوانیم در دنیای امروز دید وسیعتری نسبت به مسائل داشته باشیم؟ (How can we have a broader vision towards issues in today's world?)
درباره تاثیرات وسیع تکنولوژی بر زندگی خود بنویسید. (Write about the extensive impacts of technology on your life.)
자주 묻는 질문
10 질문Yes, but specifically 'wide' in terms of area or scope. For a 'wide' road, use 'pahn' or 'ariz'.
No, you cannot use it to describe a person's body. Use 'bozorg' for a big person or 'ghad-boland' for a tall person.
It is neutral to formal. It's used in news and books, but also in everyday speech to describe a nice, big room.
The most common opposites are 'mahdud' (limited) or 'tang' (narrow/tight).
It's an 'ayn'. In casual Persian, it just makes the 'i' sound longer. In formal Persian, it's a slight glottal stop.
Usually no. For a 'long time', use 'modat-e ziād' or 'toolāni'.
Not exactly. 'Bozorg' is 'big' (general). 'Vasi' is 'vast' (area-focused). A city is both, but a diamond is only 'bozorg'.
Add 'tar' to the end: 'vasi-tar' (وسیعتر).
It means 'a wide spectrum' or 'a wide range'. It's a very common phrase.
Yes, you can say 'estaghbāl-e vasi' (vast/wide reception).
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence describing a large park using 'vasi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Iran is a vast country.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vasi' to describe someone's knowledge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the superlative form of 'vasi' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The news had a wide impact.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a spacious room in an apartment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'vasi-tar' (vaster).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase 'dar sath-e vasi' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has extensive experience in teaching.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about the sea using 'vasi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a wide spectrum of colors.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The search area is very vast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a vast empire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vasi' to describe a library.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need a spacious hall for the wedding.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'extensive advertising'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person with a broad vision.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Pacific Ocean is very vast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vosa't' (noun form).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They live in a spacious house in the north.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This room is very spacious' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Iran is a vast country' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is this garden vast?' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has extensive knowledge' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Russia is the vastest country' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The news was widely spread' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your yard as spacious.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need a spacious hall' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ocean is vast' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a broad vision' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Spacious apartment' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Extensive experience' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Vast area' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wide spectrum' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Extensive changes' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Vast plains' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Spacious library' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wide distribution' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Vast empire' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The world is vast' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word for vast: 'این دشت وسیع است.'
Listen and identify the word for vaster: 'این باغ وسیعتر است.'
Listen and identify the word for extensive: 'او اطلاعات وسیعی دارد.'
Listen and identify the word for vastest: 'وسیعترین کشور جهان.'
Listen and identify the word for scale: 'در سطح وسیع.'
Identify the adjective: 'تالارهای وسیع موزه.'
Identify the noun: 'وسعت این منطقه زیاد است.'
Identify the phrase: 'طیف وسیعی از رنگها.'
Identify the context: 'آپارتمان وسیع و دلباز.'
Identify the context: 'خسارات وسیع سیل.'
Identify the word for perspective: 'دید وسیع او.'
Identify the word for empire: 'امپراتوری وسیع.'
Identify the word for network: 'شبکه وسیع.'
Identify the word for plain: 'دشت وسیع.'
Identify the word for hall: 'سالن وسیع.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use وسیع (vasi') when you want to emphasize the area or scope of something rather than just its general size. Example: 'ایران کشوری وسیع است' (Iran is a vast country).
- Vasi means vast, spacious, or extensive in Persian.
- It is used for physical areas like parks and rooms.
- It also describes abstract things like knowledge or influence.
- It is a formal to neutral word, more precise than 'bozorg'.
Area over Size
Always choose 'vasi' when you are talking about the surface area of something, like a floor or a field.
Pair with Knowledge
If you want to say someone is very smart in many areas, 'dānesh-e vasi' is the perfect phrase.
Ezafe Reminder
Don't forget the 'e' sound: 'dasht-e vasi', not 'dasht vasi'.
News Language
When listening to the news, notice how they use 'dar sath-e vasi' to mean 'widely'.
예시
این دشت بسیار وسیع است.
관련 콘텐츠
관련 표현
general 관련 단어
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1'عادی'라는 단어는 '보통' 또는 '정상'을 의미합니다. 예: '평범한 날' (یک روز عادی).
عافیت
B2안녕, 건강, 행복. 재채기 후에 '축복합니다'라는 의미로 자주 사용되는 단어입니다.
عاجل
B2긴급한; 즉각적인 주의나 행동이 필요한. 예: '긴급 뉴스' 또는 '쾌유를 빕니다'.
عاقبت
C1결과, 종말, 또는 '드디어'. 'عاقبت رسیدیم.' (우리는 마침내 도착했다.)
عاقل
A1현명한, 분별 있는. 이성적으로 생각하고 행동하는 사람.
عالمگیر
C1세계적인, 보편적인. 전 세계에 걸쳐 있는 것.
عالی
A1'Aali'는 페르시아어로 '훌륭한' 또는 '최고의'라는 뜻입니다.
عام
B1'Am'이라는 단어는 '일반적인' 또는 '공공의'를 의미합니다.
اعم از
B2~을 포함하여; ~이든 아니든 (옵션을 도입할 때 사용).