At the A1 level, you are just beginning to describe the world around you. You likely know the word 'bozorg' (big) and 'kuchek' (small). Introducing 'vasi' (وسیع) at this stage helps you describe rooms and parks more accurately. Think of 'vasi' as a step up from 'bozorg'. Instead of just saying 'The park is big' (Park bozorg ast), you can say 'The park is vast/spacious' (Park vasi ast). This adds a bit of flavor to your descriptions. You will mostly use it for physical spaces that you can see. For example, if you enter a large living room, you can say 'In otāgh vasi ast'. It's a simple adjective that follows the same rules as other adjectives you've learned. It doesn't change for gender or number. You just need to remember the 'e' sound (Ezafe) when it follows a noun: 'otāgh-e vasi'. At A1, don't worry about the abstract meanings like 'vast knowledge'; just focus on 'vast land' or 'vast room'. This word will make your basic Persian sound much more descriptive and less like a textbook. It's one of those words that makes a native speaker think, 'Oh, this student knows more than just the basics!' Practice it by looking at photos of nature or large buildings and saying 'vasi' out loud. Remember, it's pronounced 'va-see'. The last part is a bit like the 'ee' in 'see'. Keep it simple and use it to describe the big spaces in your life.
At the A2 level, you are moving beyond simple descriptions and starting to talk about your environment, geography, and general interests. 'Vasi' (وسیع) becomes a very important word here because it allows you to describe cities, countries, and gardens with more precision. You should start using 'vasi' in its comparative and superlative forms: 'vasi-tar' (vaster) and 'vasi-tarin' (vastest). For example, you can say 'Tehran vasi-tar az Yazd ast' (Tehran is vaster than Yazd). You will also begin to encounter 'vasi' in more varied contexts, such as describing a 'teyf-e vasi' (a wide spectrum) of colors or options. At A2, you should also be comfortable using 'vasi' with common nouns like 'dasht' (plain), 'mazra'e' (farm), and 'shahr' (city). You might also hear it in news snippets or weather reports. It's a key word for describing Iran's geography, as Iran is a 'keshvar-e vasi' (vast country). Understanding that 'vasi' is more about 'area' than 'size' is the goal at this level. If you are talking about a box, use 'bozorg'. If you are talking about a field, use 'vasi'. This distinction shows you are gaining a better 'feel' for the language. You can also start using it in the negative: 'In otāgh vasi nist' (This room is not spacious). This level is about building confidence in using 'vasi' in everyday sentences about the world.
By B1, you are expected to handle more abstract topics and express opinions. This is where 'vasi' (وسیع) starts to shine in non-physical contexts. You should be using it to describe 'dānesh' (knowledge), 'tajrobe' (experience), and 'ravābet' (relations). For instance, 'U tajrobe-ye vasi-i dar mudiriyat dārad' (He has extensive experience in management). You'll notice that in these cases, 'vasi' translates better as 'extensive' or 'wide-ranging' rather than just 'vast'. At this level, you should also be aware of synonyms like 'gostarde' and 'pahnāvar' and start to see why one might be chosen over the other. 'Vasi' is your reliable, all-purpose word for anything that has a large scope. You will encounter it in newspapers and literature. You should also be able to use it in more complex sentence structures, such as 'Be dalil-e vasi budan-e mantaghe...' (Due to the vastness of the region...). This shows you can turn the adjective into a noun phrase. B1 learners should also be comfortable with 'vasi' in the context of social issues, like 'fa-ghr-e vasi' (widespread poverty) or 'tabighāt-e vasi' (extensive advertising). It becomes a tool for summarizing large-scale phenomena. Your goal is to move from describing what you see to describing what you think and what is happening in society using this word.
At the B2 level, you are aiming for fluency and the ability to discuss technical or specialized topics. 'Vasi' (وسیع) is a staple in academic and professional Persian. You will use it to describe the 'scope' of a research project ('dāmene-ye vasi-e tahghigh') or the 'wide impact' of a policy ('ta'sir-e vasi'). At this stage, you should understand the subtle difference between 'vasi' and 'jāme' (comprehensive). While 'vasi' refers to the extent, 'jāme' refers to the completeness. You might use them together: 'yek gozāresh-e vasi va jāme' (a vast and comprehensive report). You should also be familiar with 'vasi' in idiomatic expressions and fixed collocations, such as 'dar sath-e vasi' (on a large scale). This phrase is essential for discussing economics, politics, and science. For example, 'In dāru dar sath-e vasi āzmāyesh shode ast' (This drug has been tested on a large scale). You should also be able to recognize 'vasi' in classical poetry, where it might take on more metaphysical meanings related to the heart or the divine. Your usage should be precise; you know that 'vasi' is the right word for a 'spectrum of light' but perhaps not the best word for a 'long period of time'. This level is about mastering the 'register'—knowing that 'vasi' is perfect for a formal presentation but might be replaced by 'del-bāz' in a cozy chat about a new house.
At C1, your command of 'vasi' (وسیع) should be near-native. You are not just using the word; you are playing with its nuances. You can use it to describe the 'vastness' of a philosophical system or the 'extensive' nuances of a linguistic theory. At this level, you should be able to appreciate how 'vasi' is used in sophisticated journalism and high-level literature to create imagery. You might use it in complex analytical sentences, such as: 'Vasi budan-e in barname-ye eghtesādi, ham-zamān ham forsat-ast va ham chālesh' (The vastness of this economic plan is simultaneously both an opportunity and a challenge). You should also be very comfortable with its Arabic roots and how it relates to words like 'tose'e' (development) and 'vosa't' (width/capacity). This etymological connection helps you understand the deeper logic of the Persian vocabulary. You can distinguish between 'vasi' (vast), 'pahnāvar' (sprawling), and 'farākh' (spacious/archaic) with ease, choosing the one that fits the poetic meter or the rhetorical tone of your writing. C1 learners use 'vasi' to add weight and authority to their speech. Whether you are debating geopolitical strategies or analyzing a Rumi poem, 'vasi' is a word that helps you articulate the scale of the human experience and the natural world with sophistication.
At the C2 level, 'vasi' (وسیع) is a word you use with total mastery and stylistic flair. You understand its historical evolution in the Persian language and its use in various historical periods of literature. You can use it in highly formal oratory, academic dissertations, or creative writing to evoke specific emotions or to provide precise technical descriptions. You might employ it in rare or complex grammatical structures, or use it to contrast with very specific antonyms in a philosophical discourse. For a C2 learner, 'vasi' is not just an adjective; it's a concept. You might discuss the 'vosa't-e nazar' (breadth of vision) of a historical figure or the 'vasi' implications of a quantum physics theory. You can effortlessly switch between its literal geographical meaning and its most abstract metaphorical uses. You might also use it to critique other people's use of language, noting when 'vasi' is used as a cliché or when it is used with profound originality. At this level, your use of 'vasi' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use it to weave complex narratives, build persuasive arguments, and describe the world's most intricate and expansive systems with ease and elegance. The word 'vasi' is now a permanent and versatile part of your intellectual toolkit.

وسیع في 30 ثانية

  • Vasi means vast, spacious, or extensive in Persian.
  • It is used for physical areas like parks and rooms.
  • It also describes abstract things like knowledge or influence.
  • It is a formal to neutral word, more precise than 'bozorg'.

The Persian word وسیع (vasi') is a loanword from Arabic that has become a fundamental part of the Persian lexicon. It primarily describes physical dimensions, specifically those that are large in area, but its utility extends far into the abstract realms of knowledge, power, and social influence. In its simplest form, when you look at a landscape that seems to go on forever, or step into a room that feels airy and unconfined, you are experiencing something 'vasi'. It is a word that breathes; it suggests openness and a lack of restrictive boundaries. Unlike the word 'bozorg' (big), which is a general term for size, 'vasi' specifically emphasizes the breadth and expanse of an object or concept.

Physical Space
Used to describe plains, oceans, large halls, or vast territories. It conveys a sense of grandeur and scale.
Intellectual Scope
Used for people with broad knowledge (dānesh-e vasi') or a wide range of skills. It implies a comprehensive understanding of many subjects.
Social and Economic Impact
Used to describe the reach of a company, the extent of a search operation, or the spread of a cultural phenomenon.

این دشت بسیار وسیع و زیبا است.
(This plain is very vast and beautiful.)

In everyday Persian, you will hear this word in weather reports, real estate descriptions, and academic lectures. If a real estate agent tells you an apartment has a 'pazirayi-ye vasi' (a spacious living room), they are trying to sell you on the luxury of space. If a professor mentions a 'teyf-e vasi' (a wide spectrum) of theories, they are indicating the complexity and variety of the topic. The word carries a neutral to formal tone, making it safer to use in professional writing than its more colloquial counterparts. It evokes a sense of awe when used correctly, especially when describing the natural world, such as the 'daryā-ye vasi' (the vast sea).

او اطلاعات وسیعی در مورد تاریخ دارد.
(He has extensive information about history.)

Culturally, Iranians value the concept of 'vasi' in hospitality and architecture. A 'vasi' heart (ghalb-e vasi') is a metaphorical way to describe someone who is exceptionally generous and forgiving. This person has 'room' for everyone and everything. Similarly, traditional Persian architecture often features 'vasi' courtyards to provide a sense of peace and connection to the sky, contrasting with the narrow, winding alleys (kuche-pas-kuche) of old cities. Understanding 'vasi' is not just about learning a word for size; it is about understanding the Persian appreciation for openness and the grandeur of the horizon.

عملیات جستجو در منطقه وسیعی آغاز شد.
(The search operation began in a vast area.)

Finally, 'vasi' is often paired with the suffix '-tar' to form 'vasi-tar' (vaster/wider) or '-tarin' for 'vasi-tarin' (vastest/widest). These comparative and superlative forms are essential for describing geography. For instance, 'vasi-tarin keshvar-e jahān' (the largest/vastest country in the world). By mastering this word, you gain the ability to describe the world in a way that respects its scale and depth, moving beyond the simple 'big' and 'small' of basic language learners.

Using وسیع (vasi') correctly requires an understanding of its grammatical role as an adjective. In Persian, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the 'Ezafe' (the short 'e' sound). For example, to say 'a vast garden', you say 'bāgh-e vasi'. The word does not change based on the gender of the noun (as Persian lacks grammatical gender), but it can be modified by adverbs like 'besyār' (very) or 'kheyli' (very) to emphasize the scale.

Describing Geography
ایران کشوری وسیع با آب و هوای متنوع است. (Iran is a vast country with diverse climates.) Here, 'vasi' describes the physical expanse of the nation.
Describing Abstract Concepts
او دیدگاه وسیعی نسبت به مسائل جهانی دارد. (He has a broad perspective on global issues.) In this context, it refers to the range of his thoughts.
Describing Social Reach
این خبر بازتاب وسیعی در رسانه‌ها داشت. (This news had a wide reflection/impact in the media.)

دانشگاه دارای کتابخانه‌ای وسیع است.
(The university has a vast library.)

When 'vasi' is used as a predicate (at the end of a sentence after a verb like 'is'), the Ezafe is not used. For example: 'In otāgh vasi ast' (This room is spacious). Notice how the focus shifts from the noun to the quality of the noun. In poetic or highly formal Persian, you might encounter 'vasi' used in compound structures, though it is most commonly used as a standalone adjective. It is also important to note that 'vasi' is almost never used to describe people's physical size (like height or weight); for that, you would use 'ghad-boland' (tall) or 'chāgh' (fat).

آن‌ها در یک خانه وسیع زندگی می‌کنند.
(They live in a spacious house.)

In business contexts, 'vasi' is frequently used to describe market reach or distribution networks. 'Shabake-ye tozi-e vasi' (a wide distribution network) is a common phrase in Iranian commerce. Similarly, in scientific writing, 'vasi' describes the scope of a study: 'Motāle'e-ye vasi' (an extensive study). The versatility of this word across different registers—from a casual comment about a park to a formal report on economic trends—makes it an indispensable tool for any learner aiming for A2 and beyond.

اقیانوس آرام بسیار وسیع است.
(The Pacific Ocean is very vast.)

Finally, let's look at the superlative form. 'In vasi-tarin dasht-e mantaghe ast' (This is the vastest plain of the region). When using the superlative 'tarin', the adjective usually precedes the noun, or the structure 'Noun + e + Adjective + tarin' is used. Both are acceptable, but 'vasi-tarin + Noun' is more common in modern prose. By practicing these variations, you will be able to express not just that something is big, but exactly how its scale compares to others.

If you are in an Iranian city like Tehran, you might hear وسیع (vasi') in the context of urban planning or public spaces. For example, the 'Park-e Mellat' is often described as 'vasi' because of its sprawling lawns and long walking paths. Radio and television news are perhaps the most frequent places where 'vasi' is used. News anchors use it to describe everything from the 'vasi' scale of a natural disaster to the 'vasi' participation of people in an election ('mosherakat-e vasi').

In the News
'Barf-e vasi-i tamām-e ostān-rā pushānd' (Extensive snow covered the entire province). This is a standard way to report weather events that affect large areas.
In Literature
Modern Persian poets use 'vasi' to describe the soul or the sky. It carries a more sophisticated weight than 'bozorg'.
In Real Estate
'Vahed-hā-ye vasi' (Spacious units). You will see this in advertisements for luxury apartments or villas in the north of Iran.

این موزه دارای تالارهای وسیعی است.
(This museum has spacious halls.)

In academic settings, 'vasi' is a staple. Whether it's a history lecture discussing the 'Emperaturi-ye vasi-e Hakhāmaneshi' (The vast Achaemenid Empire) or a sociology seminar on 'tabaghat-e vasi-e jame'e' (broad layers of society), the word is essential for precision. It denotes a level of scale that is not just large, but significant in its coverage. When you hear an Iranian speak about their 'ravābet-e vasi' (extensive connections), they are subtly signaling their social capital and influence.

او در سطح وسیعی شناخته شده است.
(He is known on a wide level/widely known.)

Social media also uses 'vasi' frequently. Influencers might talk about their 'mokhātabān-e vasi' (wide audience). In the digital age, 'vasi' has transitioned from describing physical land to describing digital reach. If an app has a 'karbord-e vasi' (wide application), it means it's useful for many different things. This flexibility makes 'vasi' one of the most useful adjectives to move from basic Persian to more nuanced, adult-level conversation.

دریای خزر پهنه وسیعی از آب است.
(The Caspian Sea is a vast expanse of water.)

Lastly, in religious or spiritual contexts, 'vasi' is often used to describe God's mercy ('Rahmat-e vasi-e Elāhi'). This is a deeply ingrained phrase in Persian culture, suggesting that divine forgiveness is as vast as the universe itself. Whether in a mosque, a classroom, or a marketplace, the word 'vasi' serves as a bridge between the physical world and the world of ideas, making it a cornerstone of Persian expression.

One of the most common mistakes for English speakers learning Persian is using وسیع (vasi') where 'bozorg' (big) is more appropriate. While they are related, they are not always interchangeable. 'Bozorg' is a general term for size, volume, or importance. 'Vasi' specifically refers to area, expanse, and scope. You can have a 'bozorg' car (a big car), but you wouldn't usually call it a 'vasi' car unless it was a mobile home with a massive floor plan.

Mistake: Describing People
Never use 'vasi' to describe a person's physical size. Saying 'man vasi hastam' would sound very strange. Use 'ghad-boland' for tall or 'heykal-dār' for large-framed.
Mistake: Confusing with 'Pahn' (Wide)
'Pahn' refers to the width of something (like a belt or a road). 'Vasi' refers to the total area. A road can be 'pahn' (wide), but a network of roads is 'vasi' (extensive).
Mistake: Time Duration
English speakers sometimes try to say 'a vast time'. In Persian, time is 'toolāni' (long) or 'modat-e ziād'. 'Vasi' is almost never used for temporal duration.

Incorrect: او قد وسیعی دارد.
(Incorrect: He has a vast height.)

Another nuance is the difference between 'vasi' and 'gostarde' (extended/spread out). While very similar, 'gostarde' often implies that something has been actively spread or distributed, whereas 'vasi' is more about the inherent state of being large. For example, 'shabake-ye gostarde' (an extended network) and 'shabake-ye vasi' (a vast network) are both used, but 'gostarde' emphasizes the reach across different points. For a beginner, 'vasi' is a safer bet for area, but as you progress, you'll want to distinguish these subtle shades of meaning.

Correct: این خانه حیاط وسیعی دارد.
(Correct: This house has a vast/spacious yard.)

Lastly, be careful with the pronunciation of the 'ayn' (ع) at the end. In standard Tehrani Persian, the 'ayn' is often not fully articulated as a guttural stop but rather lengthens the preceding vowel. It sounds like 'vasi-ee' rather than a sharp 'vasi-ʔ'. However, in formal settings, a slight glottal stop is preferred. Over-pronouncing it can make you sound like you are trying too hard, while ignoring it completely might make the word sound like 'vasi' (which isn't a word in Persian, though it sounds like the beginning of 'vasile').

نکته: برای جاده از کلمه عریض یا پهن استفاده کنید.
(Note: Use the word 'ariz' or 'pahn' for a road, not 'vasi'.)

In summary: use 'vasi' for land, rooms, knowledge, and impact. Avoid it for people, time, and simple linear width. By keeping these distinctions in mind, your Persian will sound much more natural and precise to native speakers.

To truly master وسیع (vasi'), you should understand how it sits within a family of related adjectives. Persian is rich with words that describe size and space, each carrying its own specific 'flavor'. By learning these alternatives, you can avoid repetition and choose the most evocative word for your context.

پهناور (Pahnāvar)
This is very close to 'vasi' but often used for even larger, more majestic scales like 'the vast plains of Africa' (dasht-hā-ye pahnāvar-e Āfhighā). It feels more epic and literary.
گسترده (Gostarde)
Meaning 'extended' or 'wide-ranging'. Use this for networks, research, or influence. 'Motāle'āt-e gostarde' (extensive studies).
بیکران (Bikaran)
Literally 'without shore' or 'boundless'. This is a poetic word used for the ocean or the sky. It implies an infinite vastness that 'vasi' doesn't necessarily reach.

آسمان بیکران بالای سر ماست.
(The boundless sky is above our heads.)

When comparing 'vasi' to 'bozorg' (big), remember that 'bozorg' is the generalist. A 'bozorg' problem is a serious one, but a 'vasi' problem would be one that affects a huge geographic area. In architecture, a room can be 'bozorg' (big), but if it feels open and airy, it is 'vasi' or 'del-bāz'. Another word often confused is 'ariz' (wide/broad). 'Ariz' is typically used for things that have a significant cross-section, like a wide street (khiābān-e ariz) or broad shoulders (shāne-hā-ye ariz).

او اطلاعات گسترده‌ای در این زمینه دارد.
(He has extensive/extended information in this field.)

In formal documents, you might see 'shāmel' (including) or 'fāgir' (all-encompassing) as alternatives when discussing the scope of a law or a disease. For example, a pandemic might be described as having a 'shoyu'-e vasi' (vast spread). If you want to sound more traditional or poetic, 'farākh' is an older Persian word for spacious, though it's less common in modern speech. 'Jāme' (comprehensive) is another great alternative for 'vasi' when referring to books or reports.

این کتاب یک راهنمای جامع است.
(This book is a comprehensive/complete guide.)

Ultimately, choosing between 'vasi', 'pahnāvar', and 'gostarde' depends on whether you are emphasizing the physical area, the epic scale, or the logical reach. For an A2 learner, sticking with 'vasi' for most 'vast' or 'spacious' contexts is perfectly fine, but being aware of these alternatives will help you understand more complex texts and conversations as you advance.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

One of the 99 names of God in Islam is 'Al-Wasi' (الواسع), meaning 'The All-Embracing' or 'The Boundless'. This gives the word a spiritual depth in Persian culture.

دليل النطق

UK /væ.siːʔ/
US /væ.siː/
The stress is on the second syllable: va-SI'.
يتقافى مع
مسیح (Masih) توضیح (Tozih) فصیح (Fasih) صریح (Sarih) ضریح (Zarih) قبیح (Ghabih) شبیه (Shabih) سفیه (Safih)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it like 'vazi' (which sounds like 'vaz' - situation).
  • Over-emphasizing the final 'ayn' so it sounds like a cough.
  • Using an English 'w' instead of 'v'.
  • Shortening the 'ee' sound to a short 'i'.
  • Confusing it with 'vasile' (tool/means).

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize once the 'v-s-y' root is known.

الكتابة 3/5

Requires remembering the 'ayn' at the end.

التحدث 2/5

Pronunciation is straightforward for most learners.

الاستماع 3/5

Can sometimes be confused with other words ending in 'i' in fast speech.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

بزرگ اتاق زمین خیابان دارد

تعلّم لاحقاً

گسترده پهناور وسعت توسعه محدود

متقدم

فراخ بیکران عریض جایگیر فسحت

قواعد يجب معرفتها

Ezafe Construction

باغِ وسیع (Bāgh-e vasi)

Comparative Adjectives

وسیع‌تر (Vasi-tar)

Superlative Adjectives

وسیع‌ترین (Vasi-tarin)

Adjective as Predicate

این دشت وسیع است. (In dasht vasi ast.)

Indefinite Noun + Adjective

خانه‌ای وسیع (Khāne-i vasi)

أمثلة حسب المستوى

1

این اتاق بسیار وسیع است.

This room is very spacious.

Simple adjective use after 'ast' (is).

2

پارک وسیع و زیبا است.

The park is vast and beautiful.

Connecting two adjectives with 'va' (and).

3

من یک حیاط وسیع دارم.

I have a vast yard.

Using 'e' (Ezafe) to connect 'hayat' and 'vasi'.

4

آن خانه وسیع نیست.

That house is not spacious.

Negative form using 'nist' (is not).

5

آیا این باغ وسیع است؟

Is this garden vast?

Question form using 'āyā'.

6

ما در یک دشت وسیع هستیم.

We are in a vast plain.

Using the preposition 'dar' (in).

7

کتابخانه مدرسه وسیع است.

The school library is spacious.

Possessive structure: 'ketābkhāne-ye madrese'.

8

این سالن خیلی وسیع است.

This hall is very spacious.

Using 'kheyli' (very) for emphasis.

1

ایران کشوری وسیع در آسیا است.

Iran is a vast country in Asia.

Describing a country with 'vasi'.

2

آن‌ها در یک آپارتمان وسیع زندگی می‌کنند.

They live in a spacious apartment.

Present continuous verb 'zendegi mikonand'.

3

این شهر خیابان‌های وسیعی دارد.

This city has vast/wide streets.

Plural noun 'khiābān-hā' followed by 'vasi'.

4

اقیانوس‌ها بسیار وسیع هستند.

Oceans are very vast.

Plural subject with plural verb 'hastand'.

5

موزه ملی تالارهای وسیعی دارد.

The national museum has spacious halls.

Noun + Adjective pluralization.

6

دشت‌های این منطقه وسیع‌تر از شمال هستند.

The plains of this region are vaster than the north.

Comparative form 'vasi-tar'.

7

او یک باغ وسیع در روستا خرید.

He bought a vast garden in the village.

Past tense verb 'kharid'.

8

این مزرعه وسیع‌ترین مزرعه شهر است.

This farm is the vastest farm in the city.

Superlative form 'vasi-tarin'.

1

او اطلاعات وسیعی در مورد هنر دارد.

He has extensive information about art.

Abstract use of 'vasi' for knowledge.

2

این شرکت شبکه توزیع وسیعی دارد.

This company has a wide distribution network.

Business context usage.

3

تغییرات اقلیمی تاثیرات وسیعی بر زمین دارد.

Climate change has extensive impacts on the Earth.

Describing 'impacts' (ta'sirāt).

4

آن‌ها یک تحقیق وسیع انجام دادند.

They conducted an extensive research.

Using 'vasi' to describe a process.

5

این نویسنده طرفداران وسیعی در جهان دارد.

This writer has a wide range of fans in the world.

Describing 'fans' or 'audience'.

6

دولت برنامه‌های وسیعی برای آموزش دارد.

The government has extensive plans for education.

Describing 'plans' (barnāme-hā).

7

او دیدگاه وسیعی نسبت به زندگی دارد.

He has a broad perspective on life.

Metaphorical use for 'perspective'.

8

خبر در سطح وسیعی پخش شد.

The news was spread on a wide level.

Adverbial phrase 'dar sath-e vasi'.

1

عملیات جستجو در منطقه‌ای وسیع ادامه دارد.

The search operation continues in a vast area.

Using the indefinite 'i' with 'mantaghe-i vasi'.

2

این کتاب طیف وسیعی از موضوعات را پوشش می‌دهد.

This book covers a wide spectrum of topics.

Phrase 'teyf-e vasi' (wide spectrum).

3

او به دلیل دانش وسیعش مورد احترام است.

He is respected because of his extensive knowledge.

Using 'vasi' in a reason clause.

4

تکنولوژی کاربردهای وسیعی در صنعت دارد.

Technology has wide applications in industry.

Describing 'applications' (kārbord-hā).

5

این منطقه دارای منابع طبیعی وسیعی است.

This region has extensive natural resources.

Describing 'resources' (manābe').

6

تبلیغات وسیعی برای این محصول انجام شده است.

Extensive advertising has been done for this product.

Passive structure with 'vasi'.

7

او روابط وسیعی با سیاستمداران دارد.

He has extensive relations with politicians.

Describing social/political connections.

8

این زمین‌لرزه خسارات وسیعی به بار آورد.

This earthquake caused extensive damage.

Describing 'damage' (khosārāt).

1

ابعاد وسیع این پروژه هنوز مشخص نیست.

The vast dimensions of this project are not yet clear.

Using 'vasi' to describe 'dimensions' (ab'ād).

2

او با سعه صدر و دیدی وسیع برخورد کرد.

He reacted with magnanimity and a broad vision.

Using 'vasi' in a character description.

3

این نظریه با مخالفت‌های وسیعی روبرو شد.

This theory was met with widespread opposition.

Describing 'opposition' (mokhalefat-hā).

4

گستره وسیع ادبیات فارسی بی‌نظیر است.

The vast expanse of Persian literature is unique.

Using 'vasi' with 'gostare' (expanse).

5

او در حوزه‌های وسیعی از فلسفه صاحب‌نظر است.

He is an expert in broad areas of philosophy.

Describing 'areas' or 'fields' (howze-hā).

6

این اپیدمی ابعاد وسیع جهانی پیدا کرده است.

This epidemic has taken on vast global dimensions.

Describing a global phenomenon.

7

او از نفوذ وسیعی در دربار برخوردار بود.

He enjoyed extensive influence in the court.

Describing 'influence' (nofuz).

8

تحلیل وسیع او از اوضاع اقتصادی دقیق بود.

His extensive analysis of the economic situation was accurate.

Describing 'analysis' (tahlil).

1

در پهنه وسیع گیتی، ما تنها غباری هستیم.

In the vast expanse of the universe, we are but dust.

Poetic and philosophical usage.

2

این اصلاحات نیازمند اجماع وسیع ملی است.

These reforms require a broad national consensus.

Political/Technical usage for 'consensus'.

3

او به تبیین وجوه وسیع این پارادایم پرداخت.

He proceeded to explain the vast aspects of this paradigm.

Highly academic and formal language.

4

تاثیرات وسیع و درهم‌تنیده جهانی‌شدن غیرقابل انکار است.

The vast and intertwined global effects of globalization are undeniable.

Describing 'intertwined effects'.

5

او با تکیه بر تجارب وسیع خود، راهکاری نو ارائه داد.

Relying on his extensive experiences, he presented a new solution.

Using a participial phrase with 'vasi'.

6

این منظومه فکری، چشم‌انداز وسیعی را پیش رو می‌گذارد.

This system of thought presents a vast horizon/prospect.

Metaphorical 'horizon' (cheshm-andāz).

7

اشراف وسیع او بر متون کهن مایه شگفتی است.

His extensive mastery over ancient texts is a source of wonder.

Using 'ashrāf' (mastery/oversight).

8

شبکه وسیع جاسوسی در نهایت لو رفت.

The vast spy network was finally exposed.

Describing a covert 'network'.

تلازمات شائعة

دشت وسیع
دانش وسیع
طیف وسیع
سطح وسیع
منطقه وسیع
روابط وسیع
شبکه وسیع
خسارات وسیع
امکانات وسیع
تجربه وسیع

العبارات الشائعة

در ابعاد وسیع

— On a large scale or in vast dimensions.

این طرح در ابعاد وسیع اجرا شد.

گستره وسیع

— A vast expanse or range.

گستره وسیع کویر.

به طور وسیع

— Widely or extensively.

این کتاب به طور وسیع خوانده شد.

اطلاعات وسیع

— Extensive information.

او اطلاعات وسیعی دارد.

مخاطبان وسیع

— A wide audience.

این برنامه مخاطبان وسیعی دارد.

تغییرات وسیع

— Extensive changes.

تغییرات وسیعی در شهر رخ داد.

دید وسیع

— Broad vision or perspective.

او دید وسیعی به مسائل دارد.

منطقه‌ای وسیع

— A vast region.

آن‌ها در منطقه‌ای وسیع زندگی می‌کنند.

امپراتوری وسیع

— A vast empire.

امپراتوری وسیع هخامنشی.

بازتاب وسیع

— Wide reflection or impact.

این عمل بازتاب وسیعی داشت.

يُخلط عادةً مع

وسیع vs بزرگ (Bozorg)

Bozorg is general size; Vasi is specifically area/expanse.

وسیع vs پهن (Pahn)

Pahn is width (1D); Vasi is area (2D/3D).

وسیع vs طولانی (Toolāni)

Toolāni is for time or length; Vasi is for area.

تعبيرات اصطلاحية

"سعه صدر"

— Literally 'width of chest', meaning patience and magnanimity.

او با سعه صدر به انتقادها گوش داد.

Formal
"دریای وسیع"

— Used metaphorically for something endless.

عشق او مانند دریای وسیعی است.

Poetic
"دنیای وسیع"

— The big wide world.

در این دنیای وسیع، ما تنها نیستیم.

General
"میدان وسیع"

— A wide field for action or opportunity.

این شغل میدان وسیعی برای پیشرفت دارد.

Formal
"افق وسیع"

— A broad horizon, often meaning future potential.

او افق وسیعی برای شرکت می‌بیند.

Neutral
"دست وسیع"

— Rarely used to mean generosity, more common is 'dast-o-del bāz'.

او دست وسیعی در بخشش دارد.

Literary
"قلب وسیع"

— A generous and forgiving heart.

مادرم قلب وسیعی دارد.

Emotional
"دامنه وسیع"

— A wide range or scope.

دامنه وسیع فعالیت‌های او.

Formal
"نگاه وسیع"

— A broad look or comprehensive view.

با نگاهی وسیع به موضوع بنگرید.

Neutral
"عرصه وسیع"

— A wide arena or field of competition.

در عرصه وسیع سیاست.

Formal

سهل الخلط

وسیع vs عریض

Both mean 'wide' in a sense.

Ariz is for linear width (a road), Vasi is for total area (a field).

خیابان عریض است ولی پارک وسیع است.

وسیع vs گسترده

Both mean 'extensive'.

Gostarde often implies something that has been spread out; Vasi is more about the state of being vast.

تبلیغات گسترده و دشت وسیع.

وسیع vs فراخ

Synonyms for spacious.

Farākh is more literary or refers to loose clothing; Vasi is modern and general.

آستین فراخ و سالن وسیع.

وسیع vs بیکران

Both mean very large.

Bikaran is 'limitless' (poetic); Vasi is 'vast' (descriptive).

دریای بیکران و باغ وسیع.

وسیع vs جامع

Often used together.

Jāme means comprehensive/full; Vasi means extensive in scope.

گزارش جامع و دانش وسیع.

أنماط الجُمل

A1

این [Noun] وسیع است.

این پارک وسیع است.

A2

من یک [Noun] وسیع دارم.

من یک حیاط وسیع دارم.

B1

او [Noun] وسیعی در مورد [Topic] دارد.

او اطلاعات وسیعی در مورد تاریخ دارد.

B1

[Subject] در سطح وسیعی [Verb].

خبر در سطح وسیعی پخش شد.

B2

این [Noun] طیف وسیعی از [Category] را دارد.

این کتاب طیف وسیعی از موضوعات را دارد.

C1

به دلیل [Noun] وسیع، [Result].

به دلیل دانش وسیع، او موفق شد.

C2

در پهنه وسیع [Concept]، [Observation].

در پهنه وسیع گیتی، ما کوچک هستیم.

C2

[Subject] با دیدی وسیع به [Topic] نگریست.

او با دیدی وسیع به آینده نگریست.

عائلة الكلمة

الأسماء

وسعت (vosa't) - width/extent
توسعه (tose'e) - development

الأفعال

توسعه دادن (tose'e dādan) - to develop/expand

الصفات

وسیع (vasi') - vast
موسع (movassa') - expanded/formal

مرتبط

گستره
پهنا
فضا
میدان
دامنه

كيفية الاستخدام

frequency

Common in both written and spoken Persian, especially in descriptive and academic contexts.

أخطاء شائعة
  • این جاده وسیع است. این جاده عریض است.

    Use 'ariz' or 'pahn' for roads because you are talking about linear width, not total area.

  • او یک مرد وسیع است. او یک مرد بزرگ است.

    You cannot use 'vasi' to describe a person's body size.

  • من وسیع وقت دارم. من وقت زیادی دارم.

    'Vasi' is not used for time duration.

  • کتاب وسیع کتاب قطور یا کتاب جامع

    A thick book is 'ghatur'. A book with many topics is 'jāme'. 'Vasi' is less common for a physical book.

  • Pronouncing it 'vazi'. Pronouncing it 'vasi'.

    Mixing up 's' (س) and 'z' (ز) changes the word entirely.

نصائح

Area over Size

Always choose 'vasi' when you are talking about the surface area of something, like a floor or a field.

Pair with Knowledge

If you want to say someone is very smart in many areas, 'dānesh-e vasi' is the perfect phrase.

Ezafe Reminder

Don't forget the 'e' sound: 'dasht-e vasi', not 'dasht vasi'.

News Language

When listening to the news, notice how they use 'dar sath-e vasi' to mean 'widely'.

The 'Ee' Sound

Make sure the 'i' in 'vasi' is a long 'ee' like in 'cheese'.

Final Ayn

The letter 'ع' at the end of وسیع is silent in many dialects but must be written.

Geography

Use 'vasi' when describing countries or provinces in your Persian essays.

Generosity

Use 'ghalb-e vasi' to describe a very kind and forgiving person.

Vasi vs. Pahn

Use 'pahn' for a belt or a river's width; use 'vasi' for a whole lake or a forest.

Vast Sea

Remember: Vasi = Vast Sea. It's an easy way to link the sound and meaning.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'Vast Sea' (Vasi). The sound of 'vasi' starts like 'vast' and ends with 'sea'. A vast sea is the definition of وسیع.

ربط بصري

Imagine standing on a high mountain looking at a 'V' shaped valley that stretches as far as the eye can see. The 'V' stands for Vasi.

Word Web

Land Knowledge Ocean Room Network Spectrum Impact Empire

تحدٍّ

Try to find three things in your current room that are NOT 'vasi' and one thing in your city that IS 'vasi'. Write them down in Persian.

أصل الكلمة

From the Arabic root W-S-' (و س ع), which relates to being wide, spacious, or ample.

المعنى الأصلي: To be spacious, to have enough room.

Semitic (Arabic) root adopted into Indo-European (Persian).

السياق الثقافي

No specific sensitivities; it is a very positive and neutral word.

In English, we might use 'huge' or 'massive' more often, but 'vasi' is closer to the formal 'vast' or 'spacious'.

The vastness of the Iranian Plateau (Falāt-e Irān). Rumi's poems about the vastness of the soul. Modern Iranian news reports on 'vasi' social changes.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Geography

  • دشت وسیع
  • کشور وسیع
  • منطقه وسیع
  • اقیانوس وسیع

Real Estate

  • خانه وسیع
  • اتاق وسیع
  • حیاط وسیع
  • سالن وسیع

Intellectual

  • دانش وسیع
  • اطلاعات وسیع
  • دید وسیع
  • تجربه وسیع

News/Media

  • بازتاب وسیع
  • تبلیغات وسیع
  • در سطح وسیع
  • خسارات وسیع

Science

  • طیف وسیع
  • تحقیقات وسیع
  • کاربردهای وسیع
  • مطالعه وسیع

بدايات محادثة

"آیا تا به حال در یک دشت وسیع قدم زده‌اید؟ (Have you ever walked in a vast plain?)"

"به نظر شما وسیع‌ترین کشور جهان کدام است؟ (In your opinion, which is the vastest country in the world?)"

"آیا دوست دارید در یک خانه وسیع زندگی کنید یا یک خانه کوچک؟ (Do you like to live in a spacious house or a small house?)"

"کدام نویسنده را می‌شناسید که دانش وسیعی دارد؟ (Which writer do you know who has extensive knowledge?)"

"چرا داشتن دید وسیع در زندگی مهم است؟ (Why is having a broad vision important in life?)"

مواضيع للكتابة اليومية

یک مکان وسیع را که قبلاً دیده‌اید توصیف کنید. چه حسی داشتید؟ (Describe a vast place you have seen before. How did you feel?)

اگر دانش وسیعی در یک موضوع داشتید، آن موضوع چه بود و چرا؟ (If you had extensive knowledge in one subject, what would it be and why?)

تفاوت بین یک اتاق بزرگ و یک اتاق وسیع از نظر شما چیست؟ (What is the difference between a big room and a spacious room in your opinion?)

چگونه می‌توانیم در دنیای امروز دید وسیع‌تری نسبت به مسائل داشته باشیم؟ (How can we have a broader vision towards issues in today's world?)

درباره تاثیرات وسیع تکنولوژی بر زندگی خود بنویسید. (Write about the extensive impacts of technology on your life.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, but specifically 'wide' in terms of area or scope. For a 'wide' road, use 'pahn' or 'ariz'.

No, you cannot use it to describe a person's body. Use 'bozorg' for a big person or 'ghad-boland' for a tall person.

It is neutral to formal. It's used in news and books, but also in everyday speech to describe a nice, big room.

The most common opposites are 'mahdud' (limited) or 'tang' (narrow/tight).

It's an 'ayn'. In casual Persian, it just makes the 'i' sound longer. In formal Persian, it's a slight glottal stop.

Usually no. For a 'long time', use 'modat-e ziād' or 'toolāni'.

Not exactly. 'Bozorg' is 'big' (general). 'Vasi' is 'vast' (area-focused). A city is both, but a diamond is only 'bozorg'.

Add 'tar' to the end: 'vasi-tar' (وسیع‌تر).

It means 'a wide spectrum' or 'a wide range'. It's a very common phrase.

Yes, you can say 'estaghbāl-e vasi' (vast/wide reception).

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence describing a large park using 'vasi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Iran is a vast country.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'vasi' to describe someone's knowledge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write the superlative form of 'vasi' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The news had a wide impact.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a spacious room in an apartment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence with 'vasi-tar' (vaster).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the phrase 'dar sath-e vasi' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He has extensive experience in teaching.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a poetic sentence about the sea using 'vasi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a wide spectrum of colors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The search area is very vast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a vast empire.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'vasi' to describe a library.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We need a spacious hall for the wedding.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'extensive advertising'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a person with a broad vision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The Pacific Ocean is very vast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'vosa't' (noun form).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'They live in a spacious house in the north.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This room is very spacious' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Iran is a vast country' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Is this garden vast?' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He has extensive knowledge' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Russia is the vastest country' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The news was widely spread' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe your yard as spacious.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We need a spacious hall' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The ocean is vast' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He has a broad vision' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Spacious apartment' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Extensive experience' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Vast area' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Wide spectrum' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Extensive changes' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Vast plains' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Spacious library' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Wide distribution' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Vast empire' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The world is vast' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word for vast: 'این دشت وسیع است.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word for vaster: 'این باغ وسیع‌تر است.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word for extensive: 'او اطلاعات وسیعی دارد.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word for vastest: 'وسیع‌ترین کشور جهان.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word for scale: 'در سطح وسیع.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the adjective: 'تالارهای وسیع موزه.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the noun: 'وسعت این منطقه زیاد است.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the phrase: 'طیف وسیعی از رنگ‌ها.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the context: 'آپارتمان وسیع و دلباز.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the context: 'خسارات وسیع سیل.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word for perspective: 'دید وسیع او.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word for empire: 'امپراتوری وسیع.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word for network: 'شبکه وسیع.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word for plain: 'دشت وسیع.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word for hall: 'سالن وسیع.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!