A2 noun 중립 1분 분량

ویدئو

vīdēo /viːdeʔoʊ/

Video.

Video is a versatile term for any recorded visual content in the digital age.

30초 단어

  • A digital recording of images and sound.
  • Commonly used for online clips and tutorials.
  • Often shared via social media platforms.

Summary

Video is a versatile term for any recorded visual content in the digital age.

  • A digital recording of images and sound.
  • Commonly used for online clips and tutorials.
  • Often shared via social media platforms.

Use common verbs with video

Combine 'ویدئو' with verbs like 'ضبط کردن' (to record) or 'ارسال کردن' (to send) to sound more natural.

Avoid formal contexts in academic writing

In very formal academic Persian, consider using 'فیلم' or 'محتوای تصویری' instead of 'ویدئو'.

Impact of social media on usage

The rise of Instagram and Telegram has made 'ویدئو' a staple in daily Iranian communication.

예시

4 / 4
1

من یک ویدئوی کوتاه از سفرم ضبط کردم.

I recorded a short video of my trip.

2

لطفاً ویدئوی کنفرانس را برای من ارسال کنید.

Please send me the conference video.

3

ویدئوی باحالی بود، حتماً ببین.

It was a cool video, you must watch it.

4

تحلیل ویدئوهای آموزشی در این پژوهش بررسی شد.

The analysis of educational videos was examined in this research.

어휘 가족

명사
ویدئو
동사
ویدئو گرفتن
형용사
ویدئویی

암기 팁

Think of 'Video' as 'وی-دی-او' (the phonetic spelling in Persian). It sounds almost identical to the English word, making it easy to memorize.

مرور کلی

واژه «ویدئو» (Video) یک وام‌واژه از زبان‌های اروپایی است که در فارسی مدرن کاملاً جا افتاده است. این کلمه به هر نوع ضبط تصویری که دارای حرکت و صدا باشد اطلاق می‌شود. ۲) الگوهای کاربرد: این کلمه معمولاً با افعالی مانند «گرفتن» (برای ضبط)، «دیدن» (برای تماشا) و «فرستادن» (برای اشتراک‌گذاری) به کار می‌رود. ۳) بافت‌های رایج: در شبکه‌های اجتماعی، کلاس‌های آنلاین، و مکالمات روزمره برای توصیف محتوای بصری استفاده می‌شود. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: «فیلم» معمولاً برای آثار سینمایی و داستانی به کار می‌رود، در حالی که «ویدئو» دایره وسیع‌تری دارد و شامل کلیپ‌های کوتاه، ویدئوهای آموزشی یا ضبط‌های آماتور نیز می‌شود.

사용 참고사항

The word 'ویدئو' is neutral and widely accepted in all registers. It is interchangeable with 'کلیپ' in informal contexts. Use it freely in both spoken and written digital communication.

자주 하는 실수

Some learners confuse 'ویدئو' with 'فیلم'. Remember that 'ویدئو' is more technical and digital, while 'فیلم' carries a sense of artistic production.

암기 팁

Think of 'Video' as 'وی-دی-او' (the phonetic spelling in Persian). It sounds almost identical to the English word, making it easy to memorize.

어원

Derived from the Latin 'videre' (to see). It entered Persian through English and French influence in the late 20th century.

문화적 맥락

In Iran, 'ویدئو' became a household term in the 80s and 90s, often associated with home cinema culture. Today, it is synonymous with internet content.

예시

1

من یک ویدئوی کوتاه از سفرم ضبط کردم.

everyday

I recorded a short video of my trip.

2

لطفاً ویدئوی کنفرانس را برای من ارسال کنید.

formal

Please send me the conference video.

3

ویدئوی باحالی بود، حتماً ببین.

informal

It was a cool video, you must watch it.

4

تحلیل ویدئوهای آموزشی در این پژوهش بررسی شد.

academic

The analysis of educational videos was examined in this research.

어휘 가족

명사
ویدئو
동사
ویدئو گرفتن
형용사
ویدئویی

자주 쓰는 조합

ضبط ویدئو Video recording
ارسال ویدئو Sending a video
ویدئوی آموزشی Educational video

자주 쓰는 구문

تماس ویدئویی

Video call

ویدئوی تبلیغاتی

Promotional video

자주 혼동되는 단어

ویدئو vs فیلم

Film is specifically for cinematic or long-form narrative content, whereas video is broader.

문법 패턴

یک ویدئوی [صفت] (e.g., یک ویدئوی جالب) ضبط کردن ویدئو دیدن ویدئو

Use common verbs with video

Combine 'ویدئو' with verbs like 'ضبط کردن' (to record) or 'ارسال کردن' (to send) to sound more natural.

Avoid formal contexts in academic writing

In very formal academic Persian, consider using 'فیلم' or 'محتوای تصویری' instead of 'ویدئو'.

Impact of social media on usage

The rise of Instagram and Telegram has made 'ویدئو' a staple in daily Iranian communication.

셀프 테스트

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

من امروز یک ___ آموزشی درباره زبان فارسی دیدم.

정답! 아쉬워요. 정답: ویدئو

چون در جمله صحبت از دیدن محتوای آموزشی تصویری است، ویدئو مناسب‌ترین گزینه است.

점수: /1

자주 묻는 질문

4 질문

بله، ویدئو معمولاً به محتواهای کوتاه‌تر، آموزشی یا غیرسینمایی گفته می‌شود. فیلم بیشتر برای آثار داستانی و سینمایی به کار می‌رود.

می‌توانید بگویید: «من یک ویدئوی آموزشی دیدم.» یا «او ویدئوی جالبی برایم فرستاد.»

فرهنگستان زبان و ادب فارسی کلمه «دیداری‌شنیداری» را پیشنهاد داده است، اما در کاربرد عمومی، همان واژه «ویدئو» رایج‌تر است.

خیر، ویدئو می‌تواند شامل کنفرانس‌های تصویری یا ضبط‌های شخصی نیز باشد که لزوماً ساختار سینمایی ندارند.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!