B1 adjective 중립 #4,000 가장 일반적인 1분 분량

پررنگ

porrang /porˈɾæŋɡ/

The word 'Por-rang' describes both deep visual saturation and significant, noticeable impact in any context.

30초 단어

  • Refers to intense, deep, or saturated colors.
  • Used metaphorically to describe significant influence or presence.
  • Commonly applied in both visual design and social analysis.

نمای کلی

واژه «پررنگ» از ترکیب «پر» (به معنای مملو و زیاد) و «رنگ» ساخته شده است. این واژه در زبان فارسی بسیار پرکاربرد است و هم در معانی فیزیکی (رنگ‌شناسی) و هم در معانی انتزاعی (اهمیت و تأثیرگذاری) استفاده می‌شود.

الگوهای کاربرد

در حالت فیزیکی، برای توصیف اشیایی که طیف رنگی تندی دارند (مانند خط‌کشیدن با ماژیک پررنگ) استفاده می‌شود. در حالت استعاری، وقتی می‌گوییم «نقش کسی پررنگ است»، یعنی آن فرد تأثیرگذاری یا حضور بسیار ملموسی در آن رویداد دارد.

زمینه‌های رایج

در محیط‌های اداری برای اشاره به اولویت‌ها (مثلاً: این بخش را پررنگ‌تر بنویس)، در تحلیل‌های اجتماعی (مثلاً: حضور پررنگ جوانان در انتخابات) و در توصیفات هنری و گرافیکی بسیار متداول است.

مقایسه با کلمات مشابه

«تیره» معمولاً به معنای تاریک بودن رنگ است (Dark)، در حالی که «پررنگ» به معنای غلظت رنگ (Intense/Bold) است. «پررنگ» لزوماً به معنای سیاه یا تاریک نیست، بلکه می‌تواند یک رنگ قرمز بسیار تند و زنده نیز باشد.

예시

1

او با ماژیک پررنگ روی تخته نوشت.

everyday

He wrote on the board with a bold marker.

2

حضور پررنگ زنان در فعالیت‌های اجتماعی قابل تحسین است.

formal

The significant presence of women in social activities is commendable.

3

این رنگ برای نقاشی خیلی پررنگ است.

informal

This color is too intense for the painting.

4

تأثیر عوامل اقتصادی در این بحران پررنگ‌تر از سایر عوامل است.

academic

The impact of economic factors in this crisis is more significant than other factors.

자주 쓰는 조합

نقش پررنگ Significant role
حضور پررنگ Strong/active presence
خط پررنگ Bold line

자주 쓰는 구문

پررنگ کردن

To highlight / to make bold

به صورت پررنگ

In a bold manner

자주 혼동되는 단어

پررنگ vs تیره (Tireh)

Tireh means dark or low-light, whereas Por-rang refers to the saturation or intensity of the color hue.

문법 패턴

نقش [اسم] پررنگ است حضور [اسم] پررنگ است بسیار پررنگ

How to Use It

사용 참고사항

The word is neutral to formal. It is widely used in both daily conversation and academic writing. When used metaphorically, it always implies strength or importance.


자주 하는 실수

Learners sometimes use 'Por-rang' to describe a dark room, which is incorrect. Use 'Tireh' or 'Tar' for darkness. Only use 'Por-rang' for color intensity or metaphorical importance.

Tips

💡

Use for emphasis in writing

When describing a trend or a person's role, use 'Por-rang' to emphasize their significance. It adds weight to your sentences.

⚠️

Avoid confusing with dark

Do not use 'Por-rang' as a direct synonym for 'Dark' (Tireh). Focus on the intensity of the hue rather than the lack of light.

🌍

Cultural usage in media

Persian media frequently uses 'Hozour-e Por-rang' to describe high turnout in events. It is a standard journalistic phrase.

어원

Derived from 'Por' (Full/Much) + 'Rang' (Color). It literally means 'full of color', which evolved to mean 'intense' or 'significant'.

문화적 맥락

In Persian culture, describing something as 'Por-rang' often implies that it cannot be ignored. It is a positive attribute when referring to one's contribution to society.

암기 팁

Think of a 'Bold' font in a text editor; it stands out. 'Por-rang' is the 'Bold' of the Persian language.

자주 묻는 질문

4 질문

خیر، پررنگ به معنای غلظت بالای رنگ است. برای مثال، یک رنگ قرمز بسیار زنده و تند هم می‌تواند پررنگ باشد، حتی اگر تیره نباشد.

بسته به متن، واژگان Bold، Intense یا Deep بهترین معادل‌ها هستند. در متون تحلیلی، کلمه Significant برای توصیف نقش پررنگ استفاده می‌شود.

به طور مستقیم خیر، اما می‌توان گفت «شخصیت پررنگی دارد» که به معنای تأثیرگذار بودن یا کاریزماتیک بودن فرد است.

متضاد مستقیم آن «کمرنگ» است که به معنای رنگ ضعیف یا تأثیر ناچیز می‌باشد.

셀프 테스트

fill blank

نقش او در موفقیت این پروژه بسیار ___ بود.

정답! 아쉬워요. 정답: پررنگ

در اینجا منظور از تأثیرگذاری زیاد است که با صفت پررنگ بیان می‌شود.

점수: /1

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!