A2 noun #8,200 가장 일반적인 7분 분량

ریش تراش

rish terash

When you're talking about something you use to shave, in Persian you say ریش تراش (rish tarâsh).

This word is a noun, and it means 'razor'. You might hear it when someone is getting ready in the morning.

For example, if you want to say 'I need a razor,' you would say, 'من ریش تراش نیاز دارم' (Man rish tarâsh niyâz dâram).

So, remember ریش تراش for 'razor'!

When you're learning a new language like Persian, it's super helpful to focus on words you'd use every day. ریش تراش (rish tarâsh) is a great example of an A2-level word because it’s a common noun for an everyday object: a razor.

At the A2 level, you should be able to understand and use simple sentences related to personal details and daily routines. Knowing words like ریش تراش helps you talk about things like getting ready in the morning. You can use it to ask for a razor, say you need one, or even mention you bought one.

When discussing personal grooming and hygiene in Persian, understanding terms like ریش تراش (rish tarāsh) is quite useful. This noun specifically refers to a razor, the tool used for shaving. You'll often hear it in contexts related to daily routines or when someone is purchasing personal care items.

For instance, if you're at a store, you might ask for 'یک ریش تراش' (yek rish tarāsh) meaning 'a razor.' It's a straightforward term, but essential for everyday conversations about appearance and self-care. Knowing this word helps you navigate discussions about getting a haircut, a shave, or even just general morning preparations.

When discussing personal grooming and hygiene in Persian at a C2 level, you'll encounter a rich vocabulary that goes beyond basic terms. For example, while ریش تراش (rish tarâsh) is the standard word for 'razor,' you might also hear more nuanced expressions depending on the type of razor or the context of shaving. For instance, an 'electric shaver' could be referred to as ریش تراش برقی (rish tarâsh-e barghi), emphasizing its power source. Discussions might delve into the cultural aspects of grooming, including different styles of beards and mustaches, and the tools used to maintain them. You could also find yourself talking about specialized razors like تیغ اصلاح (tigh-e eslâh) for a closer shave or ژیلت (zhilet) which is often used generically for disposable razors, similar to how 'Kleenex' is used for tissues in English. Understanding these distinctions allows for more precise and culturally informed conversations about personal care.

ریش تراش 30초 만에

  • ریش تراش means razor or shaver.
  • It's used for removing hair.
  • Commonly used for facial hair.

§ Understanding ریش تراش

You want to know about ریش تراش? Great! It's a useful word. Let's break it down.

Persian Word
ریش تراش
Part of Speech
Noun
CEFR Level
A2
Definition
A razor for shaving.

§ Where You'll Hear It (Work, School, News)

Even though ریش تراش is about personal grooming, you can still find it in different contexts, sometimes unexpectedly. Here's where and how.

Everyday Conversations and Shopping

This is the most common place. When someone talks about shaving, buying personal care items, or even complaining about a dull blade, you'll hear ریش تراش.

  • In a store, asking for a razor.
  • Talking with friends about grooming habits.
  • Describing someone's morning routine.

من به یک ریش تراش جدید نیاز دارم. (I need a new razor.)

آیا ریش تراش برقی داری؟ (Do you have an electric razor?)

In News or Articles (Health & Lifestyle)

Sometimes, news articles or online content about health, grooming tips, or product reviews will use ریش تراش.

  • Articles comparing different types of razors.
  • News about new grooming technologies.
  • Health advice on preventing razor burn.

انتخاب ریش تراش مناسب برای پوست حساس. (Choosing the right razor for sensitive skin.)

شرکت X ریش تراش جدید خود را معرفی کرد. (Company X introduced its new razor.)

Figurative Use (Less Common for A2, but good to know)

While rare for this specific word at an A2 level, sometimes words can be used figuratively. For ریش تراش, it's almost always literal. However, knowing that words can have broader meanings is important as you progress.

§ Practical Takeaways

  • When you're talking about shaving tools, ریش تراش is the word you need.

  • It's common in stores, online shopping, and general conversations about personal care.

  • Listen for it in discussions about grooming or product reviews.

Keep practicing, and you'll master these everyday Persian words quickly!

§ Don't confuse 'ریش تراش' with electric razors

Many English speakers learning Persian mistakenly use 'ریش تراش' for all types of shaving devices, including electric shavers. While 'ریش تراش' literally means 'beard cutter' and can technically refer to any device that shaves, in everyday Persian, it's almost always used for manual razors, the kind you buy with disposable blades or cartridges. If you're talking about an electric shaver, there's a more specific term that will make you sound more natural.

Correct Term for Electric Shaver
The most common and accurate term for an electric shaver is ماشین ریش‌تراشی (māshin rish-tarāshi). The word 'ماشین' (māshin) means 'machine,' so you're literally saying 'shaving machine.' This clearly distinguishes it from a manual razor.

من با ریش تراش صورتم را می‌تراشم. (Man bā rish-tarāsh suratam rā mi-tarāsham.)
I shave my face with a razor (manual).

او یک ماشین ریش‌تراشی جدید خرید. (U yek māshin rish-tarāshi jadid kharid.)
He bought a new electric shaver.

§ Using 'تراشیدن' (tarāshidan) correctly

The verb associated with 'ریش تراش' is 'تراشیدن' (tarāshidan), meaning 'to shave' or 'to cut/trim.' While 'تراشیدن' is the correct verb, sometimes learners might try to use other verbs that don't quite fit the context of shaving. For example, using a general 'cut' verb like 'بریدن' (boridan) might sound odd when talking about shaving your face.

  • تراشیدن (tarāshidan): The most natural verb for shaving hair, especially from the face.
  • اصلاح کردن (eslāh kardan): This is another common and polite way to say 'to shave' or 'to trim,' and it's often used for a general tidy-up, not just a full shave. It can also mean 'to correct' or 'to reform,' so context is important.

پدرم هر روز ریش خود را می‌تراشد. (Pedaram har ruz rish-e khod rā mi-tarāshad.)
My father shaves his beard every day.

من باید صورتم را اصلاح کنم. (Man bāyad suratam rā eslāh konam.)
I need to shave/tidy up my face.

§ Plural form of 'ریش تراش'

Like many Persian nouns, forming the plural of 'ریش تراش' follows common patterns, but sometimes learners might overthink it or apply rules from English. The most straightforward way to make 'ریش تراش' plural is to add 'ها' (hā) to the end.

Plural Form
ریش تراش‌ها (rish-tarāsh-hā)

There's no complex change to the word itself. Just attach 'ها'. Don't try to add 'ان' (ān) as that's typically for animate objects or some specific inanimate ones, but not for 'ریش تراش'.

چند تا ریش تراش در حمام داریم. (Chand tā rish-tarāsh dar hammām dārim.)
We have a few razors in the bathroom.

§ What is ریش تراش (rish tarâsh)?

Let's learn about 'ریش تراش' (rish tarâsh). This word is a compound noun in Persian, meaning 'razor' or 'shaver'. It's super practical for everyday conversations about personal care.

Definition
A razor for shaving.

§ Examples of ریش تراش (rish tarâsh) in sentences

Here are some common ways you'll hear and use 'ریش تراش'. Pay attention to how it fits into the sentence structure.

لطفا ریش تراش من را پیدا کن.

*Hint: Please find my razor.

او یک ریش تراش برقی جدید خرید.

*Hint: He bought a new electric razor.

آیا شما ریش تراش یکبار مصرف دارید؟

*Hint: Do you have a disposable razor?

§ Similar words and when to use 'ریش تراش' vs. alternatives

In Persian, sometimes there are multiple ways to say similar things. Let's look at some related words and how they compare to 'ریش تراش'.

  • ژیلت (zhilet): This is a common loanword from the brand Gillette. Many Persian speakers use 'ژیلت' interchangeably with 'ریش تراش', especially when referring to manual razors or razor blades. It's like how people say 'Kleenex' instead of 'tissue' in English.
  • تیغ اصلاح (tigh-e eslâh): This literally means 'shaving blade'. While 'ریش تراش' refers to the whole device, 'تیغ اصلاح' specifically points to the blade itself. You might use this if you're talking about just replacing the blade in a razor.
  • ماشین اصلاح (mâshin-e eslâh): This translates to 'shaving machine' or 'trimmer'. This term is typically used for electric shavers or hair clippers, especially those used for trimming beards or hair. While an electric 'ریش تراش' falls under 'ماشین اصلاح', 'ماشین اصلاح' has a broader meaning.

So, when should you use 'ریش تراش'?

  • General use: 'ریش تراش' is your safest bet for a general term for 'razor' or 'shaver', covering both manual and electric types. It's understood by everyone.
  • Manual razors: If you're talking specifically about a manual razor, 'ریش تراش' is perfect. You could also use 'ژیلت' if you want to sound more casual, but be aware it's brand-specific.
  • Electric shavers: For electric shavers, 'ریش تراش' is still very appropriate. However, if you want to be more specific and emphasize that it's an electric device, 'ماشین اصلاح' is also a good choice.

Here's a quick summary to help you choose:

ریش تراش (rish tarâsh)
Best for general use, covers all types of razors.
ژیلت (zhilet)
Common for manual razors/blades, casual, brand-specific.
تیغ اصلاح (tigh-e eslâh)
Refers specifically to the blade itself.
ماشین اصلاح (mâshin-e eslâh)
More specific for electric shavers/trimmers.

How Formal Is It?

격식체

"ماشین ریش تراشی برای اصلاح صورت استفاده می شود. (A shaving machine is used for face shaving.)"

중립

"او با ریش تراش صورتش را اصلاح کرد. (He shaved his face with a razor.)"

비격식체

"ژیلت داری که صورتمو بزنم؟ (Do you have a Gillette so I can shave my face?)"

Child friendly

"بابا با ریش زن صورتشو تمیز می کنه. (Dad cleans his face with the beard shaver.)"

속어

"یه تیغ بده صورتمو بزنم. (Give me a blade to shave my face.)"

재미있는 사실

The word clearly describes its function, making it easy to remember for learners.

발음 가이드

UK [riːʃ tæˈrɒʃ]
US [riːʃ tæˈrɒʃ]
short
라임이 맞는 단어
kār yār bār
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'ریش' (rish) like 'reash' instead of 'reesh'.
  • Misplacing the stress on the second syllable of 'تراش' (tarāsh) instead of the first.

난이도

독해 1/5

short

쓰기 1/5

short

말하기 1/5

short

듣기 1/5

short

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

ریش (rish - beard) تراشیدن (tarashidan - to shave/to cut)

다음에 배울 것

ماشین اصلاح (mashin eslah - shaver/trimmer) تیغ (tigh - blade) اصلاح کردن (eslah kardan - to shave/to groom)

고급

آرایشگاه (arayeshgah - barbershop/beauty salon) ریش گذاشتن (rish gozashtan - to grow a beard) ته ریش (tah rish - stubble)

알아야 할 문법

Nouns in Persian do not have grammatical gender. The word for 'razor' (ریش تراش) is simply a noun, and it doesn't change based on who is using it or what is being shaved.

من یک ریش تراش دارم. (I have a razor.) این ریش تراش تیز است. (This razor is sharp.)

To make a noun plural in Persian, you typically add the suffix -ها (-hâ) or, for animate objects, -ان (-ân). 'ریش تراش' (razor) is an inanimate object, so you would use -ها.

ریش تراش‌ها (razors) دو ریش تراش (two razors)

Persian uses postpositions rather than prepositions for many grammatical functions. For example, to say 'with a razor,' you would use the suffix -با (bâ) before the noun.

با ریش تراش (with a razor) او با ریش تراش صورتش را اصلاح کرد. (He shaved his face with a razor.)

Possession is often shown by adding the suffix -ِ (e) or -ی (i) to the owner, followed by the owned item. For example, 'my razor' would be ریش تراشِ من.

ریش تراشِ من (my razor) ریش تراشِ او (his/her razor)

Adjectives typically follow the noun they modify in Persian, often connected by the 'ezâfe' -ِ (e). For instance, 'sharp razor' would be ریش تراشِ تیز.

ریش تراشِ تیز (sharp razor) ریش تراشِ جدید (new razor)

수준별 예문

1

ریش تراش کجاست؟

Where is the razor?

Simple question, 'kujā-st' means 'where is'.

2

من یک ریش تراش جدید می خواهم.

I want a new razor.

'Man mi-khāham' means 'I want'.

3

او با ریش تراش اصلاح می کند.

He shaves with a razor.

'Bā' means 'with', 'eslāh mi-konad' means 'he shaves'.

4

این ریش تراش تیز است.

This razor is sharp.

'Tīz ast' means 'is sharp'.

5

لطفاً ریش تراش را بیاورید.

Please bring the razor.

'Lotfan' means 'please', 'biāvarīd' means 'bring' (formal imperative).

6

ریش تراش من خراب است.

My razor is broken.

'Kharāb ast' means 'is broken'.

7

آیا شما ریش تراش دارید؟

Do you have a razor?

'Āyā shomā dārīd?' is a common way to ask 'Do you have?'

8

من دیروز ریش تراش خریدم.

I bought a razor yesterday.

'Dīrooz' means 'yesterday', 'kharīdam' means 'I bought'.

1

ریش تراش کجاست؟

Where is the razor?

2

من هر روز با ریش تراش اصلاح می کنم.

I shave every day with a razor.

3

این ریش تراش نو است.

This razor is new.

4

آیا ریش تراش برقی داری؟

Do you have an electric razor?

5

ریش تراش من تیز نیست.

My razor is not sharp.

6

او یک ریش تراش خرید.

He bought a razor.

7

لطفاً ریش تراش را بیاور.

Please bring the razor.

8

من ریش تراش و خمیر ریش نیاز دارم.

I need a razor and shaving cream.

1

ریش تراشم کجاست؟

Where is my razor?

2

او هر روز با ریش تراش خود صورتش را می‌تراشد.

He shaves his face every day with his razor.

3

لطفا یک ریش تراش جدید برای من بخر.

Please buy a new razor for me.

4

ریش تراش برقی بهتر است یا دستی؟

Is an electric razor better or a manual one?

5

تیغ ریش تراش خیلی تیز بود.

The razor blade was very sharp.

6

او ریش تراش خود را در سفر فراموش کرد.

He forgot his razor on the trip.

7

آیا این ریش تراش ضد آب است؟

Is this razor waterproof?

8

برای سفر به یک ریش تراش کوچک نیاز دارم.

I need a small razor for travel.

1

ریش‌تراش برقی جدیدش تجربه اصلاح سریع و بدون دردسری را برایش فراهم کرد.

His new electric razor provided a quick and hassle-free shaving experience.

2

قبل از سفر، مطمئن شدم که ریش‌تراش و تمام لوازم بهداشتی‌ام را بسته‌بندی کرده‌ام.

Before the trip, I made sure I had packed my razor and all my toiletries.

3

تیغه‌های کند ریش‌تراش باعث تحریک پوست صورتش می‌شد.

The dull blades of the razor were causing irritation to his facial skin.

4

او همیشه ترجیح می‌دهد از ریش‌تراش دستی به جای برقی استفاده کند.

He always prefers to use a manual razor instead of an electric one.

5

فراموش نکنید که پس از هر بار استفاده، ریش‌تراش خود را تمیز کنید.

Don't forget to clean your razor after each use.

6

در تبلیغات تلویزیونی، ریش‌تراش‌های جدید با قابلیت‌های فراوان معرفی می‌شدند.

In TV commercials, new razors with many features were being introduced.

7

برای داشتن یک اصلاح کامل و بدون نقص، انتخاب ریش‌تراش مناسب اهمیت زیادی دارد.

To have a complete and flawless shave, choosing the right razor is very important.

8

به علت مشغله کاری، فرصت نکرد ریش‌تراش خود را شارژ کند و مجبور شد با صورت اصلاح نشده به محل کار برود.

Due to work commitments, he didn't have time to charge his razor and had to go to work with an unshaved face.

1

ریش‌تراش برقی جدیدش با تیغه‌های لیزری، اصلاحی فوق‌العاده نرم و بدون بریدگی را برایش تضمین می‌کرد، حتی برای پوست‌های حساس.

His new electric razor with laser blades ensured an incredibly smooth and cut-free shave for him, even for sensitive skin.

استفاده از 'جدیدش' (his new) و 'برای پوست‌های حساس' (for sensitive skin) برای توصیف دقیق‌تر.

2

بعد از یک ماه استفاده از ریش‌تراش سنتی، حسرت ریش‌تراش ژیلتی خود را می‌خورد که همیشه اصلاحی بی‌نقص به او می‌داد.

After a month of using a traditional razor, he longed for his Gillette razor that always gave him a flawless shave.

'حسرت خوردن' (to long for) و 'بی‌نقص' (flawless) واژگان مناسب برای سطح C2 هستند.

3

صنایع داخلی موفق به تولید ریش‌تراش‌هایی با کیفیت جهانی شده‌اند که می‌تواند با برندهای خارجی رقابت کند.

Domestic industries have succeeded in producing razors of global quality that can compete with foreign brands.

'صنایع داخلی' (domestic industries) و 'رقابت کردن' (to compete) عبارات مناسب برای سطح C2 هستند.

4

برای سفرهای طولانی، انتخاب یک ریش‌تراش مسافرتی با باتری قوی و قابلیت شارژ سریع از اهمیت بالایی برخوردار است.

For long trips, choosing a travel razor with a strong battery and fast charging capability is of high importance.

'از اهمیت بالایی برخوردار است' (is of high importance) یک عبارت رایج در فارسی رسمی است.

5

با وجود پیشرفت تکنولوژی، برخی همچنان ترجیح می‌دهند از ریش‌تراش دستی و تیغ‌های سنتی برای اصلاح استفاده کنند، به دلیل حس کلاسیکی که به آن‌ها می‌دهد.

Despite technological advancements, some still prefer to use manual razors and traditional blades for shaving, due to the classic feel it gives them.

'با وجود پیشرفت تکنولوژی' (despite technological advancements) و 'ترجیح می‌دهند' (they prefer) عبارات پیچیده‌تر هستند.

6

او ریش‌تراش قدیمی پدرش را که یادگاری از دوران جوانی او بود، با احتیاط نگهداری می‌کرد و هرگز از آن استفاده نمی‌کرد.

He carefully kept his father's old razor, which was a memento from his youth, and never used it.

'یادگاری از دوران جوانی او' (a memento from his youth) و 'با احتیاط نگهداری می‌کرد' (he carefully kept) جزئیات بیشتری را اضافه می‌کنند.

7

شرکت سازنده ادعا می‌کند که طراحی ارگونومیک این ریش‌تراش، فشار وارده بر پوست را به حداقل رسانده و از تحریک آن جلوگیری می‌کند.

The manufacturing company claims that the ergonomic design of this razor minimizes pressure on the skin and prevents irritation.

'شرکت سازنده' (the manufacturing company) و 'طراحی ارگونومیک' (ergonomic design) واژگان تخصصی‌تر هستند.

8

پس از سال‌ها تحقیق و توسعه، نسل جدیدی از ریش‌تراش‌ها با قابلیت تشخیص نوع پوست و تنظیم خودکار سرعت موتور به بازار عرضه شده است.

After years of research and development, a new generation of razors with the ability to detect skin type and automatically adjust motor speed has been launched on the market.

'تحقیق و توسعه' (research and development) و 'نسل جدیدی از' (a new generation of) برای توضیح پیشرفت‌ها مناسب هستند.

자주 쓰는 조합

تیغ ریش تراش razor blade
ماشین ریش تراش برقی electric shaver
ریش تراش دستی manual razor
کارتریج ریش تراش razor cartridge
دسته ریش تراش razor handle
فوم ریش تراش shaving foam
ژل ریش تراش shaving gel
ریش تراش مسافرتی travel razor
کیف ریش تراش razor case
خرید ریش تراش buying a razor

자주 쓰는 구문

با ریش تراش اصلاح کردن

to shave with a razor

ریش تراش من کجاست؟

Where is my razor?

تیغ ریش تراش کند شده است.

The razor blade is dull.

او با ریش تراش صورتش را اصلاح کرد.

He shaved his face with a razor.

ریش تراش برقی راحت تر است.

An electric razor is more convenient.

باید یک ریش تراش جدید بخرم.

I need to buy a new razor.

مراقب باش با ریش تراش دستت را نبری.

Be careful not to cut your hand with the razor.

این ریش تراش خیلی تیز است.

This razor is very sharp.

بعد از استفاده، ریش تراش را تمیز کن.

Clean the razor after use.

ریش تراش خود را در کیف بگذار.

Put your razor in the bag.

관용어 및 표현

"ریش و قیچی دست کسی بودن"

To be in charge and have full authority to make decisions.

این شرکت مال منه و ریش و قیچی دست خودمه. (This company is mine, and I'm in charge.)

informal

"ریش کسی را گرو گذاشتن"

To guarantee something for someone, to vouch for them.

من ریشم رو برای دوستم گرو گذاشتم که کارش رو خوب انجام میده. (I vouched for my friend that he'd do his job well.)

informal

"ریش سفید"

An elder, a respected old man, often consulted for advice.

او ریش سفید محل است و همه به حرفش گوش می دهند. (He is the elder of the neighborhood, and everyone listens to him.)

neutral

"ریش خود را به دست کسی دادن"

To put oneself completely in someone else's hands, to give them full control.

او ریش خود را به دست وکیلش داد. (He put himself completely in the hands of his lawyer.)

neutral

"ریش تراشیدن"

To shave (one's beard or face).

هر روز صبح ریشم را می تراشم. (I shave every morning.)

neutral

"ریش و سبیل درآوردن"

To become a young man, to grow up (literally, to grow a beard and mustache).

پسرم دیگه ریش و سبیل درآورده و مرد شده. (My son has grown up and become a man.)

informal

"ریش کسی را زدن"

To humiliate someone, to make them look foolish.

او ریش همسایه اش را با حرف هایش زد. (He humiliated his neighbor with his words.)

informal

"ریش و پشم کسی را کندن"

To exploit someone financially, to take all their money.

آنها ریش و پشمش را کندند و همه پولش را بردند. (They exploited him and took all his money.)

informal

"ریش کسی را سوزاندن"

To make someone very angry or frustrated, to annoy them greatly.

حرف هایش ریشم را سوزاند. (His words made me very angry.)

informal

"ریش گرو گذاشتن"

To ask for an assurance or a guarantee from someone, often by asking them to 'put their beard as collateral'.

برای این کار باید ریش گرو بذاری که موفق میشه. (For this job, you need to guarantee that it will be successful.)

neutral

어휘 가족

명사

ریش beard
تراش shaving, cutter
تراشیدن to shave, to cut
اصلاح shaving, correction

동사

تراشیدن to shave, to cut

사용법

When talking about shaving with a razor, you can use the verb اصلاح کردن (eslāh kardan – to shave) with ریش تراش. For example: من با ریش تراش ریشم را اصلاح می کنم. (Man bā rish tarāsh risham rā eslāh mikonam – I shave my beard with a razor.) You can also use ریش تراشی کردن (rishtarāshi kardan – to shave using a razor) as a direct verb.

자주 하는 실수

A common mistake might be to use تراشیدن (tarāshidan – to scrape/shave off hair) by itself to mean 'to shave with a razor' when it's more general. While تراشیدن can be used for shaving, specifically with a razor, اصلاح کردن or ریش تراشی کردن are more precise and common in this context. For instance, you wouldn't say من ریش تراشیدم (man rish tarāshidam) when you mean you shaved your beard with a razor, but rather من ریشم را اصلاح کردم (man risham rā eslāh kardam).

Learn the Components of 'ریش تراش'

The word ریش تراش (rish tarâsh) is a compound word. ریش (rish) means beard, and تراش (tarâsh) comes from the verb تراشیدن (tarâshidan), meaning to shave or to cut. Understanding these parts helps with retention.

Pronunciation Practice

Pay attention to the pronunciation of ریش تراش. The 'ر' (r) is often a rolled 'r' sound, and 'ش' (sh) is like the 'sh' in ship. Practice saying it aloud until it feels natural.

Visualize the Object

When you hear or see ریش تراش, immediately picture a razor in your mind. Associating the word with the object will strengthen your memory.

Use it in a Simple Sentence

Try to create a simple sentence using ریش تراش. For example, من یک ریش تراش جدید خریدم. (Man yek rish tarâsh-e jadid kharidam.) - I bought a new razor. This puts the word into context.

Related Vocabulary: Shaving

Expand your vocabulary by learning related terms. For example, اصلاح کردن (eslâh kardan) means to shave (a verb), and کف ریش (kaf-e rish) means shaving cream.

Identify the CEFR Level

Knowing that ریش تراش is CEFR A2 means it's a basic, everyday word. Focus on mastering it as part of your fundamental vocabulary.

Practice with Different Types of Razors

Think about different types of razors and how you might describe them. While the word itself is general, thinking of electric razors (ریش تراش برقی) or disposable razors (ریش تراش یکبار مصرف) can help solidify your understanding.

Listen for the Word

Try to listen for ریش تراش in Persian audio, like podcasts or videos. Hearing it in natural conversation helps with auditory comprehension.

Write it Down Repeatedly

Writing ریش تراش multiple times helps with muscle memory and spelling, especially with the Persian script.

Create a Flashcard

Make a flashcard with ریش تراش on one side and a razor for shaving on the other. Include a small drawing of a razor for visual aid.

암기하기

기억법

Imagine a 'ریش تراش' (rish tarāsh) is a 'razor' that 'rushes' to 'slash' your 'beard'. The 'rish' sounds like 'rush' and 'slash', and 'tarāsh' is the cutting part. So, 'rush slash' your beard with a 'rish tarāsh'.

시각적 연상

Picture a classic straight razor, shining and sharp. As you think of 'ریش تراش', visualize it moving smoothly across a face, neatly shaving off stubble. Focus on the crisp lines and the clean result.

Word Web

تراشیدن (tarāshīdan) - to shave/to cut/to carve ریش (rish) - beard پوست (pust) - skin اصلاح (eslāh) - shaving/grooming/correction تیغ (tigh) - blade/razor blade

챌린지

Describe your morning routine using 'ریش تراش'. For example: 'صبح ها، من صورتم را با ریش تراش اصلاح می کنم.' (In the mornings, I shave my face with a razor.) Or, 'ریش تراش من تیز است.' (My razor is sharp.) Try to incorporate it into at least three different sentences describing its use or characteristics.

어원

ریش (rish) meaning 'beard' and تراش (tarāsh) meaning 'cutter' or 'shaver'.

원래 의미: Beard cutter/shaver.

Indo-European (Iranian branch).

문화적 맥락

<p>In Persian culture, a well-groomed appearance is generally valued. While beards have religious and traditional significance for some, others prefer to shave. The 'ریش تراش' is an everyday item reflecting personal grooming practices.</p>

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Talking about getting ready in the morning.

  • من هر روز صبح از ریش تراش استفاده می کنم.
  • I use a razor every morning.
  • ریش تراش من کجاست؟
  • Where is my razor?
  • او ریش تراش جدیدی خرید.
  • He bought a new razor.

Discussing personal hygiene products.

  • آیا ریش تراش برقی دارید؟
  • Do you have an electric razor?
  • این ریش تراش برای پوست حساس مناسب است.
  • This razor is suitable for sensitive skin.
  • ریش تراش یک وسیله شخصی است.
  • A razor is a personal item.

Shopping for toiletries.

  • من به یک ریش تراش جدید نیاز دارم.
  • I need a new razor.
  • این ریش تراش ها چقدر هستند؟
  • How much are these razors?
  • آیا ریش تراش یکبار مصرف دارید؟
  • Do you have disposable razors?

Describing someone's appearance.

  • صورتش با ریش تراش صاف بود.
  • His face was smooth with a razor.
  • او بعد از اصلاح با ریش تراش، خوش تیپ تر به نظر می رسید.
  • He looked more handsome after shaving with a razor.
  • ریش تراش برای اصلاح تمیز ضروری است.
  • A razor is essential for a clean shave.

Talking about travel essentials.

  • ریش تراش را فراموش نکنید.
  • Don't forget the razor.
  • آیا ریش تراش دستی همراه خود دارید؟
  • Do you have a manual razor with you?
  • من همیشه ریش تراش خود را در سفر می برم.
  • I always take my razor when I travel.

대화 시작하기

"آیا هر روز از ریش تراش استفاده می کنید؟"

"Where do you usually buy your razors?"

"What kind of razor do you prefer: manual or electric?"

"Do you have any recommendations for a good razor?"

"How often do you replace your razor blades?"

일기 주제

Write about your morning routine and how a razor fits into it.

Describe a time you needed a razor but didn't have one.

Imagine you are designing a new razor. What features would it have?

Discuss the importance of personal hygiene tools like a razor.

Write a short story about someone who uses a very unique razor.

자주 묻는 질문

10 질문

The Persian word for 'razor' is ریش تراش (pronounced 'rish tarâsh'). It literally means 'beard shaver'.

While ریش تراش literally means 'beard shaver,' it's used for any type of razor, whether for facial hair or other body hair. Think of it as the general term for a razor.

Yes, you can! ریش تراش is a general term. If you want to specify, you could say 'ریش تراش برقی' (rish tarâsh barghi) for an electric razor, but often 'ریش تراش' on its own is understood from context.

ریش تراش is the general Persian word for razor. 'ژیلت' (Zhilet) is actually a brand name (Gillette) that has become so popular in Iran that many people use it interchangeably with 'razor,' especially for disposable razors. It's similar to how some English speakers might say 'Kleenex' instead of 'tissue'.

Here's an example:

من یک ریش تراش جدید خریدم. (Man yek rish tarâsh-e jadid kharidam.)
I bought a new razor.

The verb 'to shave' is typically ریش تراشیدن (rish tarâshidan). For example:

من ریشم را تراشیدم. (Man risham râ tarâshidam.)
I shaved my beard.

ریش تراش is a standard, neutral term. You can use it in both formal and informal contexts.

No, in modern Persian, ریش تراش primarily refers to a razor for shaving. Its literal meaning of 'beard shaver' is still present, but its common usage is for the shaving tool itself.

The plural of ریش تراش is ریش تراش‌ها (rish tarâsh-hâ).

Example: او چند ریش تراش دارد. (U chand rish tarâsh dârad.)
He has several razors.

It's pronounced 'rish tarâsh'.
'ریش' (rish) rhymes with the English word 'dish'.
'تراش' (tarâsh) has 'ta' like 'tab' and 'rash' like 'crash'.

셀프 테스트 150 질문

fill blank A1

من هر روز صورتم را با ___ تمیز می‌کنم.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

To clean your face, especially when shaving, you use a 'ریش تراش' (razor). The other options are for different personal hygiene activities.

fill blank A1

او برای اصلاح صورتش به یک ___ جدید نیاز دارد.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

To 'اصلاح صورت' (shave one's face), you need a 'ریش تراش' (razor). The other items are related to shaving but are not the tool itself.

fill blank A1

لطفاً ___ را از کمد بیاورید.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

This sentence asks to bring 'ریش تراش' (razor) from the cabinet. The other options are not typically kept in a bathroom cabinet for shaving.

fill blank A1

آیا شما هر روز از ___ استفاده می‌کنید؟

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

Among the options, 'ریش تراش' (razor) is something many people use daily for personal grooming. The other items are for different daily activities.

fill blank A1

پدر من یک ___ برقی دارد.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

A 'ریش تراش' (razor) can be electric. The other items are not typically described as 'electric' in the context of personal use like this.

fill blank A1

او ___ خود را گم کرده است.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

This sentence means 'He has lost his razor.' The other items are common things to lose but the context implies a personal grooming item.

listening A1

He bought a new razor.

정답! 아쉬워요. 정답: او ریش تراش جدید خرید.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

Where is the razor?

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش کجاست؟
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

I shave with a razor.

정답! 아쉬워요. 정답: من با ریش تراش اصلاح می کنم.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

او ریش تراش جدید خرید.

Focus: ریش تراش

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

ریش تراش کجاست؟

Focus: کجاست

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

من با ریش تراش اصلاح می کنم.

Focus: اصلاح می کنم

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: من ریش تراش دارم

This sentence means 'I have a razor.' In Persian, the subject comes first, then the object, and finally the verb.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: او یک ریش تراش خرید

This sentence means 'He/She bought a razor.' The structure is subject, quantity, object, then verb.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: این ریش تراش نو است

This sentence means 'This razor is new.' The demonstrative pronoun 'این' (this) comes first, followed by the noun, adjective, and the verb 'است' (is).

fill blank A2

من هر روز صورتم را با ___ می تراشم.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The sentence means 'I shave my face every day with a ___.' 'ریش تراش' (razor) is the correct word.

fill blank A2

پدرم یک ___ جدید خرید.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The sentence means 'My father bought a new ___.' 'ریش تراش' (razor) makes sense in this context.

fill blank A2

برای سفر به یک ___ نیاز دارم.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The sentence means 'I need a ___ for the trip.' 'ریش تراش' (razor) is a common item to pack for a trip.

fill blank A2

او همیشه بعد از دوش گرفتن از ___ استفاده می کند.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The sentence means 'He always uses a ___ after showering.' Shaving is often done after showering, so 'ریش تراش' (razor) fits.

fill blank A2

لطفاً ___ من را از حمام بیاور.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The sentence means 'Please bring my ___ from the bathroom.' A razor is typically kept in the bathroom.

fill blank A2

آیا شما یک ___ برقی دارید؟

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The sentence means 'Do you have an electric ___?' 'ریش تراش' (razor) can be electric.

multiple choice A2

Which item is used for shaving?

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش (razor)

ریش تراش (rish tarāsh) specifically means a razor for shaving.

multiple choice A2

My father uses a ___ to shave every morning.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش (razor)

The sentence describes an action related to shaving, so 'ریش تراش' (razor) is the correct choice.

multiple choice A2

Which of these words refers to an object used for personal grooming?

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش (razor)

A razor is a tool for personal grooming (shaving).

true false A2

A 'ریش تراش' is a tool for eating.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

A 'ریش تراش' (rish tarāsh) is a razor for shaving, not for eating.

true false A2

You can shave with a 'ریش تراش'.

정답! 아쉬워요. 정답:

'ریش تراش' (rish tarāsh) is indeed a razor, which is used for shaving.

true false A2

The word 'ریش تراش' means 'table'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

The word 'ریش تراش' (rish tarāsh) means 'razor', not 'table'.

listening A2

Where is my razor?

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش من کجاست؟
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

He shaves his face with a razor.

정답! 아쉬워요. 정답: او با ریش تراش صورتش را می‌تراشد.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

Do you have a new razor?

정답! 아쉬워요. 정답: آیا ریش تراش نو داری؟
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

ریش تراش

Focus: Rish Tarāsh

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

من یک ریش تراش می‌خواهم.

Focus: Man yek rish tarāsh mikhāham.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

این ریش تراش برقی است.

Focus: In rish tarāsh barghi ast.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Imagine you're packing for a trip. What essential items would you include in your toiletry bag, specifically mentioning a razor? Write a short sentence in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من برای مسافرت ریش تراش و صابون می‌گذارم. (For travel, I pack a razor and soap.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

You need to buy a new razor. How would you tell a shopkeeper in Persian that you need to buy a razor?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من باید یک ریش تراش بخرم. (I need to buy a razor.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Describe a common morning routine that involves using a razor. Write one or two simple sentences in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

هر صبح من صورتم را با ریش تراش می‌تراشم. (Every morning, I shave my face with a razor.)

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

پدر چه وسیله‌ای برای تراشیدن صورتش استفاده می‌کند؟ (What tool does the father use to shave his face?)

Read this passage:

پدرم هر روز صبح صورتش را با ریش تراش می‌تراشد. او همیشه بعد از تراشیدن صورتش، از لوسیون استفاده می‌کند.

پدر چه وسیله‌ای برای تراشیدن صورتش استفاده می‌کند؟ (What tool does the father use to shave his face?)

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش (Razor)

The passage clearly states 'پدرم هر روز صبح صورتش را با ریش تراش می‌تراشد' (My father shaves his face with a razor every morning).

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش (Razor)

The passage clearly states 'پدرم هر روز صبح صورتش را با ریش تراش می‌تراشد' (My father shaves his face with a razor every morning).

reading A2

چه وسایلی در حمام برای نظافت شخصی نگهداری می‌شوند؟ (What items are kept in the bathroom for personal hygiene?)

Read this passage:

در حمام، من همیشه مسواک، خمیر دندان و ریش تراش خود را نگه می‌دارم. این وسایل برای نظافت شخصی من بسیار مهم هستند.

چه وسایلی در حمام برای نظافت شخصی نگهداری می‌شوند؟ (What items are kept in the bathroom for personal hygiene?)

정답! 아쉬워요. 정답: مسواک، خمیر دندان و ریش تراش (Toothbrush, toothpaste, and razor)

The passage lists 'مسواک، خمیر دندان و ریش تراش' as items kept in the bathroom for personal hygiene.

정답! 아쉬워요. 정답: مسواک، خمیر دندان و ریش تراش (Toothbrush, toothpaste, and razor)

The passage lists 'مسواک، خمیر دندان و ریش تراش' as items kept in the bathroom for personal hygiene.

reading A2

چرا گوینده به یک ریش تراش جدید نیاز دارد؟ (Why does the speaker need a new razor?)

Read this passage:

من برای سفر به یک ریش تراش جدید نیاز دارم. ریش تراش قدیمی من دیگر خوب کار نمی‌کند. باید قبل از رفتن به فروشگاه بروم.

چرا گوینده به یک ریش تراش جدید نیاز دارد؟ (Why does the speaker need a new razor?)

정답! 아쉬워요. 정답: چون ریش تراش قدیمی او خراب است (Because his old razor is broken)

The passage states 'ریش تراش قدیمی من دیگر خوب کار نمی‌کند' (My old razor no longer works well), implying it's broken.

정답! 아쉬워요. 정답: چون ریش تراش قدیمی او خراب است (Because his old razor is broken)

The passage states 'ریش تراش قدیمی من دیگر خوب کار نمی‌کند' (My old razor no longer works well), implying it's broken.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: من با ریش تراش صورتم را می تراشم.

This sentence means 'I shave my face with a razor.' The structure is Subject + (with) Object + Verb.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: آیا تو ریش تراش داری؟

This question means 'Do you have a razor?' 'آیا' indicates a question, followed by Subject + Object + Verb (to have).

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: او ریش تراش جدید خرید.

This means 'He/She bought a new razor.' Subject + Object + Adjective + Verb.

fill blank B1

برای داشتن صورتی تمیز و صاف، او هر روز صبح با ___ خود اصلاح می‌کند.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

To have a clean and smooth face, he shaves every morning with his razor.

fill blank B1

قبل از سفر، مطمئن شوید که ___ شما شارژ شده است.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

Before traveling, make sure your razor is charged.

fill blank B1

پدرم همیشه از یک ___ برقی برای اصلاح استفاده می‌کند.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

My father always uses an electric razor for shaving.

fill blank B1

برای اینکه پوستی نرم داشته باشم، بعد از اصلاح با ___ از کرم استفاده می‌کنم.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

To have soft skin, I use cream after shaving with the razor.

fill blank B1

او ___ جدیدی خرید چون قدیمی‌اش کند شده بود.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

He bought a new razor because his old one had become dull.

fill blank B1

آیا می‌دانید چگونه تیغه‌های ___ خود را عوض کنید؟

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

Do you know how to change the blades of your razor?

multiple choice B1

Which of these items would you use for shaving?

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

ریش تراش (rish tarāsh) means razor. مسواک (mesvāk) is a toothbrush, شانه (shāne) is a comb, and صابون (sābun) is soap.

multiple choice B1

If someone says 'من ریش تراشم را گم کرده‌ام,' what are they looking for?

정답! 아쉬워요. 정답: Their razor

ریش تراش (rish tarāsh) means razor. 'من ریش تراشم را گم کرده‌ام' means 'I have lost my razor.'

multiple choice B1

Which word completes the sentence: 'او با یک ____ تیز اصلاح کرد.' (He shaved with a sharp ___.)

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

ریش تراش (rish tarāsh) is the correct word for razor in this context. چاقو (chāghu) is a knife, قیچی (gheychi) is scissors, and برس (bors) is a brush.

true false B1

You use a 'ریش تراش' to brush your teeth.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

A ریش تراش (rish tarāsh) is a razor for shaving, not for brushing teeth. You would use a مسواک (mesvāk) for brushing teeth.

true false B1

When you want to shave, you need a 'ریش تراش'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Yes, a ریش تراش (rish tarāsh) is a razor, which is used for shaving.

true false B1

The word 'ریش تراش' refers to a type of comb.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

No, ریش تراش (rish tarāsh) means razor. A comb is شانه (shāne).

listening B1

What did I buy for my trip?

정답! 아쉬워요. 정답: برای سفرم، یک ریش تراش جدید خریدم.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

What is wrong with my electric razor?

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش برقی من خراب شده است.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

What am I asking to use?

정답! 아쉬워요. 정답: آیا می توانم از ریش تراش شما استفاده کنم؟
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

من هر روز صورتم را با ریش تراش اصلاح می کنم.

Focus: ریش تراش (rish tarash)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

کدام ریش تراش برای پوست حساس بهتر است؟

Focus: کدام (kodam)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

لطفاً ریش تراش من را فراموش نکنید.

Focus: فراموش نکنید (farâmush nakonid)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Imagine you are going on a short trip. What 3-4 essential items would you pack for personal hygiene? Write your answer in Persian, using complete sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من برای سفرم مسواک، خمیر دندان و صابون برمی‌دارم. همچنین یک ریش تراش هم لازم دارم. (For my trip, I'll take a toothbrush, toothpaste, and soap. I also need a razor.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

You want to buy a new electric razor. Describe what kind of features you are looking for in Persian. For example, is it rechargeable? Is it waterproof?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من می‌خواهم یک ریش تراش برقی بخرم. دوست دارم قابل شارژ و ضد آب باشد. تیغه‌های آن هم باید خیلی تیز باشند. (I want to buy an electric razor. I'd like it to be rechargeable and waterproof. Its blades should also be very sharp.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Write a short paragraph in Persian about your morning routine, specifically mentioning when and how you use a razor, if applicable.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

هر روز صبح که بیدار می‌شوم، صورتم را می‌شویم. بعد از آن، اگر لازم باشد، با ریش تراش ریشم را می‌تراشم. (Every morning when I wake up, I wash my face. After that, if necessary, I shave my beard with a razor.)

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

چرا آرش از ریش تراش جدیدش راضی است؟ (Why is Arash happy with his new razor?)

Read this passage:

آرش هر روز صبح بعد از بیدار شدن و شستن صورتش، از ریش تراش جدیدش استفاده می‌کند. این ریش تراش برقی و قابل شارژ است و با آن خیلی راحت ریشش را می‌تراشد. آرش از خرید این ریش تراش خیلی راضی است.

چرا آرش از ریش تراش جدیدش راضی است؟ (Why is Arash happy with his new razor?)

정답! 아쉬워요. 정답: چون برقی و قابل شارژ است و راحت کار می‌کند. (Because it's electric, rechargeable, and easy to use.)

متن می‌گوید ریش تراش برقی و قابل شارژ است و با آن خیلی راحت ریشش را می‌تراشد. (The text states the razor is electric and rechargeable, and he shaves his beard easily with it.)

정답! 아쉬워요. 정답: چون برقی و قابل شارژ است و راحت کار می‌کند. (Because it's electric, rechargeable, and easy to use.)

متن می‌گوید ریش تراش برقی و قابل شارژ است و با آن خیلی راحت ریشش را می‌تراشد. (The text states the razor is electric and rechargeable, and he shaves his beard easily with it.)

reading B1

چه ویژگی‌هایی ریش تراش جدید را جذاب کرده است؟ (What features make the new razor attractive?)

Read this passage:

شرکت جدیدی یک ریش تراش با طراحی خاص به بازار عرضه کرده است. این ریش تراش نه تنها ضد آب است، بلکه دارای تیغه‌هایی است که برای پوست‌های حساس مناسب می‌باشد. قیمت آن کمی بالا است، اما به دلیل کیفیت بالا، مشتریان زیادی را جذب کرده است.

چه ویژگی‌هایی ریش تراش جدید را جذاب کرده است؟ (What features make the new razor attractive?)

정답! 아쉬워요. 정답: ضد آب بودن و مناسب بودن برای پوست‌های حساس. (Being waterproof and suitable for sensitive skin.)

متن می‌گوید ریش تراش ضد آب است و دارای تیغه‌هایی است که برای پوست‌های حساس مناسب می‌باشد. (The text says the razor is waterproof and has blades suitable for sensitive skin.)

정답! 아쉬워요. 정답: ضد آب بودن و مناسب بودن برای پوست‌های حساس. (Being waterproof and suitable for sensitive skin.)

متن می‌گوید ریش تراش ضد آب است و دارای تیغه‌هایی است که برای پوست‌های حساس مناسب می‌باشد. (The text says the razor is waterproof and has blades suitable for sensitive skin.)

reading B1

چرا پدر بزرگ از ریش تراش دستی قدیمی استفاده می‌کند؟ (Why does grandfather use an old manual razor?)

Read this passage:

پدر بزرگ من همیشه از یک ریش تراش دستی قدیمی استفاده می‌کند. او می‌گوید این ریش تراش‌ها بادوام‌تر هستند و نیاز به شارژ ندارند. او معتقد است که تکنولوژی جدید همیشه بهتر نیست.

چرا پدر بزرگ از ریش تراش دستی قدیمی استفاده می‌کند؟ (Why does grandfather use an old manual razor?)

정답! 아쉬워요. 정답: چون معتقد است ریش تراش‌های دستی بادوام‌ترند و نیاز به شارژ ندارند. (Because he believes manual razors are more durable and don't need charging.)

متن می‌گوید او معتقد است این ریش تراش‌ها بادوام‌تر هستند و نیاز به شارژ ندارند. (The text states he believes these razors are more durable and don't need charging.)

정답! 아쉬워요. 정답: چون معتقد است ریش تراش‌های دستی بادوام‌ترند و نیاز به شارژ ندارند. (Because he believes manual razors are more durable and don't need charging.)

متن می‌گوید او معتقد است این ریش تراش‌ها بادوام‌تر هستند و نیاز به شارژ ندارند. (The text states he believes these razors are more durable and don't need charging.)

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: او با ریش تراش صورتش را تراشید.

This sentence describes someone shaving their face with a razor. The verb 'تراشیدن' means to shave.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: من یک ریش تراش نو خریدم.

This sentence indicates buying a new razor. 'نو' means new and 'خریدم' is the past tense of 'خریدن' (to buy).

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: او برای سفرش ریش تراش اش را برداشت.

This sentence means 'He took his razor for his trip.' 'برداشتن' means to pick up or take.

fill blank B2

برای داشتن صورتی صاف و تمیز، هر روز از ______ استفاده می‌کنم. (I use a ______ every day to have a smooth and clean face.)

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The context implies an item used for daily facial grooming to achieve a smooth face, making 'ریش تراش' (razor) the most suitable option.

fill blank B2

بعد از سفر طولانی، اولین کاری که انجام دادم خرید یک ______ جدید بود چون قبلی را جا گذاشته بودم. (After a long trip, the first thing I did was buy a new ______ because I had left the old one behind.)

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The sentence suggests replacing an item that was forgotten during a trip, and a razor is a common personal item that people might forget and need to repurchase.

fill blank B2

او برای اصلاح صورت خود، همیشه از یک ______ برقی استفاده می‌کند که کارش را راحت‌تر می‌کند. (He always uses an electric ______ for shaving his face, which makes his job easier.)

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The phrase 'اصلاح صورت' (shaving his face) directly points to 'ریش تراش' (razor), especially an electric one as mentioned.

fill blank B2

پدرم معتقد است که یک ______ خوب، می‌تواند تجربه اصلاح را بسیار دلپذیرتر کند. (My father believes that a good ______ can make the shaving experience much more pleasant.)

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The sentence discusses making the 'shaving experience' more pleasant, directly implying 'ریش تراش' (razor).

fill blank B2

تیغ‌های ______ باید به طور منظم تعویض شوند تا پوست آسیب نبیند. (The blades of the ______ should be replaced regularly so that the skin is not damaged.)

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The mention of 'تیغ‌ها' (blades) and prevention of skin damage strongly suggests the context of shaving, thus 'ریش تراش' (razor).

fill blank B2

آیا می‌دانید که تاریخچه استفاده از ______ به دوران باستان بازمی‌گردد؟ (Do you know that the history of using ______ dates back to ancient times?)

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

Among the options, only 'ریش تراش' (razor) has a history of use dating back to ancient times, unlike modern inventions.

multiple choice B2

Which of these items would you most likely find in a barber shop?

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

A 'ریش تراش' (razor) is a common tool used by barbers for shaving.

multiple choice B2

If someone asks you to 'ریش تراش' them, what are they asking for?

정답! 아쉬워요. 정답: A shave

While 'ریش تراش' directly translates to 'razor', in context, it implies the act of shaving, which is often associated with asking for a shave.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 'ریش تراش' in the context of personal grooming?

정답! 아쉬워요. 정답: من هر روز با ریش تراش صورتم را اصلاح می کنم.

The sentence 'من هر روز با ریش تراش صورتم را اصلاح می کنم.' (I shave my face with a razor every day.) is the only option that uses 'ریش تراش' in a relevant and correct grooming context.

true false B2

A 'ریش تراش' is primarily used for cutting hair on one's head.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'ریش تراش' is a razor, used for shaving facial hair, not primarily for cutting hair on the head.

true false B2

It is common to use a 'ریش تراش' to prepare food in the kitchen.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

A 'ریش تراش' (razor) is a personal grooming tool and has no purpose in food preparation.

true false B2

If you are traveling and need to shave, you would pack a 'ریش تراش'.

정답! 아쉬워요. 정답:

A 'ریش تراش' is a razor, which is an essential item for shaving, especially when traveling.

listening B2

The speaker is talking about a broken razor.

정답! 아쉬워요. 정답: دیروز ریش تراشم شکست و مجبور شدم با تیغ اصلاح کنم.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

The speaker mentions a type of razor often taken on trips.

정답! 아쉬워요. 정답: او همیشه ریش تراش برقی خود را در سفر همراه دارد.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

Someone is asking about a birthday gift.

정답! 아쉬워요. 정답: آیا ریش تراش جدیدی برای تولدت می‌خواهی؟
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

ریش تراش من کجاست؟

Focus: ریش تراش (rish tarāsh)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

من ترجیح می‌دهم از ریش تراش سنتی استفاده کنم.

Focus: ترجیح می‌دهم (tarjih midaham)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

این ریش تراش برای پوست حساس مناسب است.

Focus: پوست حساس (pust hassās)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Imagine you're preparing for an important event and realize your razor is dull. Describe what you do next, including how you deal with the dull razor and what you might do to prevent this in the future.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

صبح روز مصاحبه، متوجه شدم که ریش تراشم کند شده است. سریعاً به مغازه رفتم و یک تیغ جدید خریدم. برای جلوگیری از این مشکل در آینده، تصمیم گرفتم همیشه یک ریش تراش یدکی داشته باشم.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Write a short paragraph about the historical evolution of shaving tools, focusing on how 'ریش تراش' as we know it today came to be, and its impact on personal grooming.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در طول تاریخ، ابزارهای اصلاح تکامل زیادی داشته‌اند. از سنگ‌های تیز گرفته تا تیغ‌های فلزی، هر مرحله تغییرات مهمی به همراه داشته است. ریش تراش مدرن، با تیغ‌های ایمن و قابل تعویض، انقلابی در نظافت شخصی ایجاد کرد و اصلاح را برای همه آسان‌تر و ایمن‌تر ساخت.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

You are writing a review for a new electric 'ریش تراش'. Discuss its pros and cons, comparing it to traditional razors. What features stand out, and who would you recommend it to?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این ریش تراش برقی جدید مزایای زیادی نسبت به ریش تراش‌های سنتی دارد. سرعت و راحتی آن از مهمترین نکات مثبت است، اما ممکن است اصلاحی به تمیزی تیغ‌های دستی ارائه ندهد. برای افرادی که به دنبال صرفه‌جویی در وقت هستند و پوست حساسی دارند، آن را توصیه می‌کنم.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B2

چه چیزی به کاهش تحریک و بریدگی در حین اصلاح با ریش تراش کمک می‌کند؟

Read this passage:

محافظت از پوست در حین اصلاح با ریش تراش اهمیت زیادی دارد. استفاده از کف ریش یا ژل اصلاح مناسب می‌تواند به کاهش تحریک و بریدگی کمک کند. همچنین، جهت حرکت ریش تراش روی پوست و نگهداری صحیح از تیغه‌ها برای طولانی‌تر شدن عمر ریش تراش و بهداشت فردی ضروری است.

چه چیزی به کاهش تحریک و بریدگی در حین اصلاح با ریش تراش کمک می‌کند؟

정답! 아쉬워요. 정답: استفاده از کف ریش یا ژل اصلاح مناسب

بر اساس متن، 'استفاده از کف ریش یا ژل اصلاح مناسب می‌تواند به کاهش تحریک و بریدگی کمک کند.'

정답! 아쉬워요. 정답: استفاده از کف ریش یا ژل اصلاح مناسب

بر اساس متن، 'استفاده از کف ریش یا ژل اصلاح مناسب می‌تواند به کاهش تحریک و بریدگی کمک کند.'

reading B2

چه اتفاقی می‌افتد اگر تیغه‌های ریش تراش کند باشند؟

Read this passage:

برای داشتن یک اصلاح تمیز و بدون دردسر، مهم است که ریش تراش شما همیشه تیز و تمیز باشد. تیغه‌های کند می‌توانند باعث کشیدگی مو و التهاب پوست شوند. پس از هر بار استفاده، ریش تراش را به خوبی بشویید و بگذارید در هوای آزاد خشک شود تا از زنگ زدگی و رشد باکتری جلوگیری شود.

چه اتفاقی می‌افتد اگر تیغه‌های ریش تراش کند باشند؟

정답! 아쉬워요. 정답: باعث کشیدگی مو و التهاب پوست می‌شوند.

در متن ذکر شده است: 'تیغه‌های کند می‌توانند باعث کشیدگی مو و التهاب پوست شوند.'

정답! 아쉬워요. 정답: باعث کشیدگی مو و التهاب پوست می‌شوند.

در متن ذکر شده است: 'تیغه‌های کند می‌توانند باعث کشیدگی مو و التهاب پوست شوند.'

reading B2

کدام ویژگی‌ها ریش تراش‌های مسافرتی را برای سفر مناسب‌تر می‌کند؟

Read this passage:

در سفر، انتخاب یک ریش تراش مناسب اهمیت ویژه‌ای دارد. ریش تراش‌های مسافرتی معمولاً کوچک‌تر و قابل حمل‌تر هستند و برخی مدل‌ها حتی با باتری کار می‌کنند. این ویژگی‌ها باعث می‌شود که شما بتوانید نظافت شخصی خود را در هر مکانی حفظ کنید، بدون اینکه نگران دسترسی به پریز برق باشید.

کدام ویژگی‌ها ریش تراش‌های مسافرتی را برای سفر مناسب‌تر می‌کند؟

정답! 아쉬워요. 정답: کوچک‌تر و قابل حمل‌تر بودن و کارکرد با باتری

متن توضیح می‌دهد: 'ریش تراش‌های مسافرتی معمولاً کوچک‌تر و قابل حمل‌تر هستند و برخی مدل‌ها حتی با باتری کار می‌کنند.'

정답! 아쉬워요. 정답: کوچک‌تر و قابل حمل‌تر بودن و کارکرد با باتری

متن توضیح می‌دهد: 'ریش تراش‌های مسافرتی معمولاً کوچک‌تر و قابل حمل‌تر هستند و برخی مدل‌ها حتی با باتری کار می‌کنند.'

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: لطفا ریش تراش برقی من را شارژ کنید.

This sentence asks someone to charge an electric razor. The structure follows the standard Persian word order for a polite request.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: او هر روز صبح با ریش تراش جدیدش اصلاح می‌کند.

This sentence describes someone shaving every morning with their new razor. The word order reflects a common sentence structure in Persian.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: برای سفر لازم است یک ریش تراش کوچک با خود ببرید.

This sentence advises bringing a small razor for travel. The structure is typical for expressing necessity or advice.

fill blank C1

برای داشتن صورتی صاف و تمیز، استفاده از یک ____ ضروری است.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The sentence talks about having a smooth and clean face, which directly relates to shaving. Therefore, 'ریش تراش' (razor) is the most appropriate word to fill the blank.

fill blank C1

مسافر قبل از سفر به مناطق دورافتاده، مطمئن شد که ____ برقی خود را شارژ کرده است.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The context implies something electric that needs charging for a trip, and 'ریش تراش برقی' (electric razor) fits perfectly here.

fill blank C1

پس از بیدار شدن، اولین کاری که معمولاً انجام می‌دهد، استفاده از ____ برای اصلاح صورتش است.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The sentence describes the routine of shaving in the morning, making 'ریش تراش' (razor) the logical choice.

fill blank C1

او سال‌هاست که از یک ____ کلاسیک برای اصلاح دقیق و سنتی خود استفاده می‌کند.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The phrase 'اصلاح دقیق و سنتی' (precise and traditional shave) strongly suggests the use of a classic razor, hence 'ریش تراش' is the correct answer.

fill blank C1

تیغ‌های کند ____ می‌توانند باعث تحریک پوست شوند.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The sentence refers to dull blades causing skin irritation, a common issue with shaving. Therefore, 'ریش تراش' (razor) is the appropriate word.

fill blank C1

قبل از استفاده از ____، او همیشه صورت خود را با آب گرم می‌شوید تا موها نرم شوند.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

Washing the face with warm water to soften hairs is a common preparation for shaving. Thus, 'ریش تراش' (razor) fits the context perfectly.

multiple choice C1

Which of these items would you typically find in a shaving kit?

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

A 'ریش تراش' (rish tarāsh) is a razor, which is essential for a shaving kit.

multiple choice C1

If someone says they need to 'ریش تراش' before a big event, what are they likely going to do?

정답! 아쉬워요. 정답: شیو کردن صورتشان

'ریش تراش' refers to a razor, and the act of using it is 'شیو کردن صورتشان' (shave their face).

multiple choice C1

Which word is synonymous with 'ماشین اصلاح' (shaving machine)?

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

'ریش تراش' (rish tarāsh) and 'ماشین اصلاح' (māshin-e eslāh) both refer to a razor or shaving machine.

true false C1

A 'ریش تراش' is used for writing.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

A 'ریش تراش' (rish tarāsh) is a razor, used for shaving, not writing.

true false C1

You would typically use a 'ریش تراش' in the bathroom.

정답! 아쉬워요. 정답:

A 'ریش تراش' (rish tarāsh) is a razor, which is commonly used in the bathroom for personal grooming.

true false C1

The word 'ریش تراش' refers to a type of food.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'ریش تراش' (rish tarāsh) means razor, which is a tool, not a food item.

writing C1

Imagine you are preparing for an important event and realize your electric shaver is broken. Describe what you would do to ensure you are well-groomed for the event. Use at least 3 sentences and incorporate the word "ریش تراش" (rish tarāsh).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

صبح امروز متوجه شدم که ریش تراشم خراب شده است. برای اینکه بتوانم قبل از مراسم آماده شوم، باید سریعاً یک ریش تراش جدید تهیه کنم یا به نزدیکترین آرایشگاه بروم تا اصلاح کنم. این موقعیت واقعاً ناخوشایند است.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Discuss the pros and cons of using an electric shaver versus a traditional razor. Which do you prefer and why? Include the word "ریش تراش" (rish tarāsh) at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

استفاده از ریش تراش برقی مزایای زیادی از جمله سرعت و راحتی دارد، اما ممکن است به اندازه تیغ سنتی اصلاح دقیق نباشد. از طرف دیگر، تیغ سنتی اصلاحی بسیار تمیزتر ارائه می‌دهد ولی خطر بریدگی دارد. شخصاً، من به دلیل راحتی و سرعت، ریش تراش برقی را ترجیح می‌دهم، هرچند گاهی اوقات برای اصلاحی کامل‌تر به تیغ پناه می‌برم.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Write a short paragraph about the evolution of shaving tools, focusing on how modern electric shavers (ریش تراش) have changed men's grooming routines.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در طول تاریخ، ابزارهای اصلاح صورت دستخوش تغییرات زیادی شده‌اند. از تیغ‌های سنگی تا فلزی، هر مرحله پیشرفتی را نشان می‌دهد. با این حال، اختراع ریش تراش برقی یک انقلاب واقعی بود. این ابزار مدرن، روتین اصلاح مردان را به شدت ساده‌تر و سریع‌تر کرده است و به آن‌ها امکان می‌دهد در کمترین زمان ممکن ظاهری آراسته داشته باشند.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C1

چرا احمد حاضر به تعویض ریش تراش قدیمی خود نبود؟

Read this passage:

داستانی از یک ریش تراش قدیمی: مردی به نام احمد، ریش تراشی قدیمی داشت که پدرش به او هدیه داده بود. با اینکه سال‌ها از ساخت آن می‌گذشت و مدل‌های جدیدتر و پیشرفته‌تری به بازار آمده بود، احمد هرگز حاضر به تعویض آن نشد. او می‌گفت این ریش تراش نه تنها موهای صورتش را می‌تراشد، بلکه خاطرات زیادی از پدرش را نیز برایش زنده نگه می‌دارد. هر بار که آن را به دست می‌گرفت، یاد حرف‌های پدرش می‌افتاد که همیشه به او توصیه می‌کرد مرتب و آراسته باشد.

چرا احمد حاضر به تعویض ریش تراش قدیمی خود نبود؟

정답! 아쉬워요. 정답: زیرا خاطرات زیادی از پدرش با آن داشت.

در متن ذکر شده است که احمد هرگز حاضر به تعویض آن نشد زیرا خاطرات زیادی از پدرش را نیز برایش زنده نگه می‌داشت.

정답! 아쉬워요. 정답: زیرا خاطرات زیادی از پدرش با آن داشت.

در متن ذکر شده است که احمد هرگز حاضر به تعویض آن نشد زیرا خاطرات زیادی از پدرش را نیز برایش زنده نگه می‌داشت.

reading C1

کدام نوع ریش تراش برای اصلاح دقیق و نزدیک به پوست توصیه می‌شود؟

Read this passage:

مقایسه تکنولوژی ریش تراش‌های چرخشی و فویلی: ریش تراش‌های مدرن به دو دسته اصلی تقسیم می‌شوند: چرخشی و فویلی. ریش تراش‌های چرخشی برای اصلاح صورت‌های دارای موهای بلندتر و ضخیم‌تر مناسب‌تر هستند، زیرا سر آن‌ها به راحتی با انحناهای صورت تطبیق پیدا می‌کند. در مقابل، ریش تراش‌های فویلی برای اصلاح دقیق و نزدیک به پوست طراحی شده‌اند و معمولاً برای کسانی که به اصلاح روزانه نیاز دارند، توصیه می‌شوند. هر دو نوع ریش تراش، تجربه اصلاح متفاوتی را ارائه می‌دهند که انتخاب بین آن‌ها به نوع پوست و موی هر فرد بستگی دارد.

کدام نوع ریش تراش برای اصلاح دقیق و نزدیک به پوست توصیه می‌شود؟

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش فویلی

در متن آمده است که ریش تراش‌های فویلی برای اصلاح دقیق و نزدیک به پوست طراحی شده‌اند.

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش فویلی

در متن آمده است که ریش تراش‌های فویلی برای اصلاح دقیق و نزدیک به پوست طراحی شده‌اند.

reading C1

چه عاملی می‌تواند به مصرف‌کنندگان در انتخاب بهترین ریش تراش کمک کند، علاوه بر تبلیغات؟

Read this passage:

تأثیر تبلیغات بر انتخاب ریش تراش: امروزه بازار ریش تراش‌ها مملو از برندها و مدل‌های گوناگون است. شرکت‌های سازنده با تبلیغات گسترده، سعی در جذب مشتریان دارند. این تبلیغات اغلب بر ویژگی‌هایی مانند تیغه‌های فوق‌العاده تیز، باتری با دوام بالا، یا قابلیت استفاده در زیر دوش تأکید می‌کنند. اگرچه برخی از این ویژگی‌ها واقعاً کاربردی هستند، اما مصرف‌کنندگان باید هوشیار باشند و تنها بر اساس تبلیغات تصمیم‌گیری نکنند. تحقیق و مطالعه نظرات کاربران دیگر می‌تواند در انتخاب بهترین ریش تراش متناسب با نیازهای فردی، کمک‌کننده باشد.

چه عاملی می‌تواند به مصرف‌کنندگان در انتخاب بهترین ریش تراش کمک کند، علاوه بر تبلیغات؟

정답! 아쉬워요. 정답: تحقیق و مطالعه نظرات کاربران دیگر

در متن توصیه شده است که تحقیق و مطالعه نظرات کاربران دیگر می‌تواند در انتخاب بهترین ریش تراش کمک‌کننده باشد.

정답! 아쉬워요. 정답: تحقیق و مطالعه نظرات کاربران دیگر

در متن توصیه شده است که تحقیق و مطالعه نظرات کاربران دیگر می‌تواند در انتخاب بهترین ریش تراش کمک‌کننده باشد.

fill blank C2

برای داشتن صورتی صاف و بدون مو، از یک ___ با کیفیت استفاده کنید. (To have a smooth, hairless face, use a quality ___.)

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The context implies a tool for removing facial hair, which is a razor.

fill blank C2

مسافران برای صرفه‌جویی در فضای چمدان، اغلب ترجیح می‌دهند یک ___ کوچک و قابل حمل با خود ببرند. (Travelers often prefer to take a small, portable ___ with them to save luggage space.)

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

A portable razor is a common item for travelers to save space.

fill blank C2

بعد از هر بار استفاده از ___، تیغ آن را تمیز کرده و خشک کنید تا عمر مفید آن افزایش یابد. (After each use of the ___, clean and dry its blade to extend its lifespan.)

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

Cleaning and drying the blade is essential for a razor.

fill blank C2

فناوری‌های جدید در ساخت ___، تجربه اصلاح را بسیار راحت‌تر و ایمن‌تر کرده‌اند. (New technologies in ___ manufacturing have made the shaving experience much more comfortable and safer.)

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

The sentence discusses improvements in shaving technology, pointing to razors.

fill blank C2

او برای اصلاح صورت خود، از یک ___ برقی جدید استفاده کرد که هدیه تولدش بود. (He used a new electric ___ for his shave, which was his birthday gift.)

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

An electric razor is a common gift for personal grooming.

fill blank C2

در گذشته، ___ ها اغلب با تیغ‌های ثابت و بدون محافظ بودند که اصلاح را خطرناک‌تر می‌کرد. (In the past, ___ often had fixed, unprotected blades, which made shaving more dangerous.)

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش‌ها

This sentence describes the evolution of razors and their safety features.

multiple choice C2

چه ابزاری برای اصلاح صورت استفاده می‌شود؟

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

ریش تراش ابزاری است که به طور خاص برای اصلاح موهای صورت استفاده می‌شود.

multiple choice C2

کدام جمله به درستی استفاده از 'ریش تراش' را نشان می‌دهد؟

정답! 아쉬워요. 정답: پدرم هر روز صبح با ریش تراش برقی خود اصلاح می‌کند.

ریش تراش معمولاً برای اصلاح موهای صورت (معمولاً مردان) استفاده می‌شود، بنابراین این گزینه صحیح است.

multiple choice C2

فردی که به دنبال وسیله‌ای برای از بین بردن موهای زائد صورتش است، به دنبال چه چیزی می‌گردد؟

정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش

ریش تراش ابزاری است که به طور خاص برای از بین بردن موهای زائد، به خصوص موهای صورت، طراحی شده است.

true false C2

'ریش تراش' وسیله‌ای برای پخت و پز است.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

ریش تراش برای اصلاح مو است، نه برای پخت و پز.

true false C2

می‌توان از 'ریش تراش' برای کوتاه کردن چمن استفاده کرد.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

ریش تراش برای اصلاح موهای صورت است و برای کوتاه کردن چمن مناسب نیست.

true false C2

یک 'ریش تراش' برقی نیاز به باتری یا برق دارد تا کار کند.

정답! 아쉬워요. 정답:

ریش تراش‌های برقی برای عملکرد خود به منبع تغذیه الکتریکی (باتری یا برق مستقیم) نیاز دارند.

writing C2

Imagine you are describing a morning routine to a friend, emphasizing efficiency and personal grooming. How would you incorporate the use of a 'ریش تراش' (razor) into this narrative? Focus on the practical aspects and perhaps a brief reflection on grooming habits.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

هر روز صبح، بلافاصله بعد از بیدار شدن، به حمام می‌روم. اولین کاری که می‌کنم، مسواک زدن است. بعد از آن، با یک ریش تراش برقی، صورتم را اصلاح می‌کنم. این کار سریع و آسان است و باعث می‌شود احساس تمیزی و آمادگی برای شروع روز داشته باشم. من معمولاً حدود ده دقیقه برای این بخش از روتینم وقت می‌گذارم، چون کارایی برایم خیلی مهم است.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Write a short paragraph for a product review website, discussing the features you look for in a good 'ریش تراش' (razor). Consider aspects like comfort, closeness of shave, durability, and ease of cleaning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای من، انتخاب یک ریش تراش خوب اهمیت زیادی دارد. اولویت اولم راحتی استفاده است؛ باید دسته‌اش ارگونومیک باشد و در دست خوب بنشیند. دومین مورد، کیفیت اصلاح است؛ ترجیح می‌دهم که اصلاحی نزدیک و بدون تحریک پوست داشته باشم. همچنین، دوام تیغه‌ها و سهولت تمیز کردن دستگاه از نکات کلیدی دیگر هستند. یک ریش تراش باکیفیت می‌تواند تجربه اصلاح روزانه را از یک کار روتین به چیزی لذت‌بخش تبدیل کند.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Compose a short persuasive paragraph for an advertisement targeting men who are looking to upgrade their grooming tools. Highlight the benefits of investing in a high-quality 'ریش تراش' (razor) and how it can impact their daily life and self-confidence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

آیا آماده‌اید تا تجربه اصلاح خود را متحول کنید؟ با یک ریش تراش باکیفیت، نه تنها از اصلاحی نرم و بی‌نقص لذت می‌برید، بلکه هر صبح با اعتماد به نفس بیشتری روز خود را آغاز می‌کنید. سرمایه‌گذاری در یک ریش تراش برتر، سرمایه‌گذاری در راحتی، سلامت پوست و البته، افزایش خودباوری شماست. دیگر نگران بریدگی یا سوزش نباشید؛ فقط پوستی صاف و آماده برای مواجهه با چالش‌های روز.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C2

کدام گزینه در مورد ریش تراش‌های دستی در متن صحیح است؟

Read this passage:

در گذشته، ریش تراش‌ها اغلب دستی بودند و نیاز به مهارت خاصی برای استفاده داشتند. اما با پیشرفت تکنولوژی، ریش تراش‌های برقی با ویژگی‌های متعدد به بازار آمدند که اصلاح را برای بسیاری از افراد آسان‌تر کرده است. انتخاب بین این دو نوع ریش تراش، بستگی به ترجیحات شخصی و نوع پوست افراد دارد.

کدام گزینه در مورد ریش تراش‌های دستی در متن صحیح است؟

정답! 아쉬워요. 정답: آن‌ها نیازمند مهارت خاصی بودند.

متن به صراحت می‌گوید که ریش تراش‌های دستی نیاز به مهارت خاصی برای استفاده داشتند.

정답! 아쉬워요. 정답: آن‌ها نیازمند مهارت خاصی بودند.

متن به صراحت می‌گوید که ریش تراش‌های دستی نیاز به مهارت خاصی برای استفاده داشتند.

reading C2

چه چیزی برای علی در انتخاب ریش تراش جدیدش اهمیت ویژه‌ای داشته است؟

Read this passage:

علی همیشه به دنبال جدیدترین ابزارهای اصلاح است. او اخیراً یک ریش تراش جدید با قابلیت شارژ بی‌سیم و تیغه‌های ضدحساسیت خریده است. این ریش تراش نه تنها اصلاحی بسیار تمیز ارائه می‌دهد، بلکه به دلیل طراحی خاصش، پوست او را تحریک نمی‌کند و این برایش بسیار مهم است.

چه چیزی برای علی در انتخاب ریش تراش جدیدش اهمیت ویژه‌ای داشته است؟

정답! 아쉬워요. 정답: تیغه‌های ضدحساسیت و عدم تحریک پوست

متن اشاره می‌کند که ریش تراش جدید پوست او را تحریک نمی‌کند و این برایش بسیار مهم است.

정답! 아쉬워요. 정답: تیغه‌های ضدحساسیت و عدم تحریک پوست

متن اشاره می‌کند که ریش تراش جدید پوست او را تحریک نمی‌کند و این برایش بسیار مهم است.

reading C2

هدف اصلی شرکت 'پاکیزه' از تولید نسل جدید ریش تراش چیست؟

Read this passage:

شرکت 'پاکیزه' اعلام کرده است که قصد دارد نسل جدیدی از ریش تراش‌های خود را با تمرکز بر پایداری محیط زیست تولید کند. این ریش تراش‌ها دارای قطعات قابل تعویض هستند و از مواد بازیافتی ساخته شده‌اند تا اثرات منفی بر محیط زیست کاهش یابد. همچنین، عمر باتری آن‌ها به طور قابل توجهی افزایش یافته است.

هدف اصلی شرکت 'پاکیزه' از تولید نسل جدید ریش تراش چیست؟

정답! 아쉬워요. 정답: پایداری محیط زیست و کاهش اثرات منفی آن

متن به صراحت بیان می‌کند که تمرکز بر پایداری محیط زیست و استفاده از مواد بازیافتی برای کاهش اثرات منفی بر محیط زیست است.

정답! 아쉬워요. 정답: پایداری محیط زیست و کاهش اثرات منفی آن

متن به صراحت بیان می‌کند که تمرکز بر پایداری محیط زیست و استفاده از مواد بازیافتی برای کاهش اثرات منفی بر محیط زیست است.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: من برای اصلاح صورتم از ریش تراش استفاده می کنم

This sentence translates to 'I use a razor for shaving my face.' The correct order of words is crucial for conveying this meaning naturally in Persian.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: ریش تراش جدیدم خیلی تیز است

This sentence means 'My new razor is very sharp.' The order of adjective before the noun and the verb at the end is typical for Persian sentence structure.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: من ریش تراش خود را در منزل جا گذاشتم

This sentence translates to 'I left my razor at home.' The correct placement of the object and prepositional phrase is key.

/ 150 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!