صحیحاً
صحیحاً 30초 만에
- Sahihan means 'correctly' and is used in formal Persian contexts.
- It comes from Arabic and uses the tanvin suffix (-an) to form an adverb.
- You will mostly see it in law, news, and academic writing rather than daily speech.
- It is a more professional alternative to the common word 'be-dorosti'.
The Persian adverb صحیحاً (Sahihan) is a formal loanword from Arabic, constructed using the root ص-ح-ح (S-H-H) and the tanvin suffix -an. In its essence, it denotes the quality of being right, accurate, or sound. Unlike its more common synonym درست (dorost), which is used in daily conversation, صحیحاً carries a weight of formality often reserved for legal, academic, or religious contexts. It describes the manner in which an action is performed, ensuring that the action aligns perfectly with established rules, truths, or standards.
- Etymological Root
- Derived from the Arabic 'Sahh', meaning health, soundness, or correctness.
- Grammatical Function
- An adverb of manner (قید حالت) that modifies verbs to indicate precision.
- Register
- High-formal; found in literature, law, and formal correspondence.
«او مطالب را صحیحاً درک کرده و به کار بست.»
— Translation: He understood the materials correctly and applied them.
When we look at the word صحیحاً, we are looking at a concept of 'soundness'. In classical Persian literature, something that is 'Sahih' is not just 'not wrong', it is 'healthy' and 'unblemished'. When you do something صحیحاً, you are doing it in a way that leaves no room for doubt or error. It is the gold standard of accuracy.
این قرارداد باید صحیحاً تنظیم شود تا اعتبار قانونی داشته باشد.
The nuance of صحیحاً also extends to the concept of 'validity'. In Islamic jurisprudence (Fiqh), an act performed صحیحاً is one that fulfills all the necessary conditions (sharayet) to be considered valid in the eyes of the law. This makes the word indispensable in legal and religious documentation.
- Synonymity with Accuracy
- It implies a 1:1 correspondence with the truth.
- Phonetic Stress
- The stress falls on the final syllable '-han', emphasizing the adverbial nature.
پاسخها را صحیحاً در فرم وارد کنید.
Using صحیحاً requires an understanding of sentence structure and register. As an adverb, it typically precedes the verb or follows the object it modifies. It is most effective in sentences where the 'correctness' of the action is the primary focus. For example, in a technical manual, you might see instructions on how to calibrate a machine sahihan.
- In Legal Writing: Used to confirm that procedures were followed. 'The witness was identified correctly' (شاهد صحیحاً شناسایی شد).
- In Academic Contexts: Used to describe the proper citation or application of a theory.
- In Religious Contexts: To describe the performance of rituals.
One must be careful not to over-use it. If you are talking to a friend about a math problem, saying 'Sahihan' might sound unnaturally stiff. Instead, use 'Dorost'. However, if you are writing a formal letter to a university professor, 'Sahihan' demonstrates a high level of linguistic proficiency.
عبارات را صحیحاً ترجمه کنید.
The placement of صحیحاً is flexible but usually comes before the verb to emphasize the manner. If placed at the beginning of a sentence, it can act as a sentence modifier, though this is rare. Most commonly, it acts as a bridge between the subject's intent and the verb's execution.
You will encounter صحیحاً in specific 'high-culture' environments. It is a staple of the evening news (Khabar), where anchors describe government actions or international treaties. You will also hear it in courtrooms. A judge might ask if a statement was recorded sahihan.
In the world of Persian literature and philosophy, صحیحاً is used to distinguish between a superficial understanding and a deep, accurate grasp of a concept. It appears in the works of modern Iranian intellectuals who maintain a formal prose style. Furthermore, in the context of Hadith (traditions of the Prophet), the term 'Sahih' is used to denote authenticity, and the adverbial form describes the process of authenticating these traditions.
این موضوع صحیحاً تبیین نشده است.
If you watch Iranian cinema, you might hear it in historical dramas or films involving legal battles. It signals that the speaker is educated, authoritative, or speaking in an official capacity. It is rarely heard in the bazaar or in casual family gatherings.
The most frequent mistake learners make with صحیحاً is using it in a casual context. Saying 'I ate my lunch correctly' using sahihan would sound very strange to a native speaker. Another common error is confusing it with the adjective صحیح (Sahih). Remember: Sahih is 'correct' (adj), while Sahihan is 'correctly' (adv).
- ❌ غلط: من صحیحاً هستم. (I am correctly - makes no sense).
- ✅ درست: من صحیح هستم. (I am correct/healthy - though still formal).
- ❌ غلط: او صحیحاً کار کرد. (He worked correctly - too formal for simple tasks).
Additionally, spelling is a hurdle. The tanvin (ً) must be placed over the 'Alef'. Some writers mistakenly use 'N' (صحیحن) which is a phonetic spelling and highly incorrect in written Persian. Always ensure the 'Alef' is present to support the tanvin.
To truly master صحیحاً, one must understand its neighbors in the semantic field of 'correctness'.
- بهدرستی (Be-dorosti)
- The most versatile synonym. It can be used in both formal and semi-formal contexts. It literally means 'with correctness'.
- دقیقاً (Daghighan)
- Means 'exactly' or 'precisely'. While 'Sahihan' focuses on the rightness, 'Daghighan' focuses on the detail.
- کاملاً (Kamelan)
- Means 'completely'. Often used alongside 'Sahihan' to mean 'entirely correctly'.
- حقاً (Haghan)
- Means 'rightfully' or 'truly'. It carries a moral or legal weight similar to 'Sahihan' but focuses on justice.
Choosing between these depends on the 'flavor' of correctness you wish to convey. If you mean 'factually right', use Sahihan. If you mean 'exactly on point', use Daghighan. If you are speaking to a friend, stick to Dorost.
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
Tanvin usage
Adverb placement
Arabic loanwords in Persian
수준별 예문
این درست است.
This is correct.
Using the simple adjective 'dorost'.
نام خود را بنویس.
Write your name.
Simple imperative.
آیا این صحیح است؟
Is this correct?
Using 'sahih' as an adjective.
بله، صحیح است.
Yes, it is correct.
Affirmative response.
او خوب کار میکند.
He works well.
Simple adverb 'khub'.
این کتاب خوب است.
This book is good.
Adjective usage.
لطفاً اینجا را بخوان.
Please read here.
Polite imperative.
جواب درست چیست؟
What is the correct answer?
Asking for information.
لطفاً فرم را صحیحاً پر کنید.
Please fill out the form correctly.
Adverb 'sahihan' modifying 'por konid'.
او توانست آدرس را صحیحاً پیدا کند.
He was able to find the address correctly.
Adverbial usage in a compound sentence.
باید کلمات را صحیحاً تلفظ کنید.
You must pronounce the words correctly.
Modal verb 'bayad' with adverb.
گزارش صحیحاً تنظیم شده است.
The report has been prepared correctly.
Passive construction with adverb.
آیا منظور مرا صحیحاً متوجه شدی؟
Did you understand my meaning correctly?
Interrogative with adverb.
او اطلاعات را صحیحاً منتقل کرد.
He conveyed the information correctly.
Past tense with adverb.
همه چیز صحیحاً پیش میرود.
Everything is proceeding correctly.
Present continuous sense.
او تکالیفش را صحیحاً انجام داد.
He did his homework correctly.
Simple past with adverb.
مفاد قرارداد صحیحاً تبیین و ابلاغ گردید.
The terms of the contract were correctly explained and communicated.
Formal legal Persian.
این نظریه باید صحیحاً در بستر تاریخی خود تحلیل شود.
This theory must be correctly analyzed within its historical context.
Academic passive voice.
وی صحیحاً به ریشههای بحران اشاره کرد.
He correctly pointed to the roots of the crisis.
Formal subject 'vey'.
اطلاعات واصله صحیحاً طبقهبندی نشدهاند.
The received information has not been correctly classified.
Negative passive with complex vocabulary.
باید دید آیا این فرضیه صحیحاً آزمون شده است یا خیر.
It remains to be seen whether this hypothesis has been correctly tested or not.
Complex conditional structure.
او صحیحاً از حقوق قانونی خود دفاع کرد.
He correctly defended his legal rights.
Legal context.
متن بر اساس نسخههای خطی صحیحاً تصحیح گشته است.
The text has been correctly edited based on manuscripts.
Literary/Archival context.
این واژه در لغتنامه صحیحاً معنا نشده است.
This word has not been correctly defined in the dictionary.
Linguistic critique.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
Adjective vs Adverb.
Sahvan means 'accidentally' - sounds similar but opposite in intent.
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Implies 'according to a standard'.
Low in speech, high in formal text.
- Using it as an adjective.
- Misspelling with 'N'.
- Using in casual speech.
팁
Tanvin
The two strokes above the alef make the 'an' sound.
암기하기
어원
Arabic
문화적 맥락
Crucial in court transcripts.
Used in discussing the validity of acts of worship.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"آیا این جمله را صحیحاً بیان کردم؟"
"چگونه میتوانیم این مشکل را صحیحاً حل کنیم؟"
"آیا آدرس را صحیحاً یادداشت کردید؟"
일기 주제
امروز چه کاری را صحیحاً انجام دادی؟
یک خاطره بنویس که در آن چیزی صحیحاً درک نشد.
자주 묻는 질문
2 질문It's better to use 'dorost' as 'sahihan' sounds too formal.
Yes, in formal writing it must be written.
셀프 테스트 180 질문
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'Sahihan' when you want to emphasize that something was done with official or technical accuracy in a formal setting. It signals a high level of education and respect for linguistic standards.
- Sahihan means 'correctly' and is used in formal Persian contexts.
- It comes from Arabic and uses the tanvin suffix (-an) to form an adverb.
- You will mostly see it in law, news, and academic writing rather than daily speech.
- It is a more professional alternative to the common word 'be-dorosti'.
Tanvin
The two strokes above the alef make the 'an' sound.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
general 관련 단어
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1'عادی'라는 단어는 '보통' 또는 '정상'을 의미합니다. 예: '평범한 날' (یک روز عادی).
عافیت
B2안녕, 건강, 행복. 재채기 후에 '축복합니다'라는 의미로 자주 사용되는 단어입니다.
عاجل
B2긴급한; 즉각적인 주의나 행동이 필요한. 예: '긴급 뉴스' 또는 '쾌유를 빕니다'.
عاقبت
C1결과, 종말, 또는 '드디어'. 'عاقبت رسیدیم.' (우리는 마침내 도착했다.)
عاقل
A1현명한, 분별 있는. 이성적으로 생각하고 행동하는 사람.
عالمگیر
C1세계적인, 보편적인. 전 세계에 걸쳐 있는 것.
عالی
A1'Aali'는 페르시아어로 '훌륭한' 또는 '최고의'라는 뜻입니다.
عام
B1'Am'이라는 단어는 '일반적인' 또는 '공공의'를 의미합니다.
اعم از
B2~을 포함하여; ~이든 아니든 (옵션을 도입할 때 사용).