B2 Collocation 격식체

Longue haleine

Long-term; Sustained

Requiring a long period of effort.

🌍

문화적 배경

The French value 'la rigueur' and 'la persévérance.' Describing a project as 'de longue haleine' is a way to signal that it is serious and not a superficial 'quick fix.' Literary critics often use this phrase to describe 'les romans-fleuves' (saga novels) like those of Balzac or Proust. Politicians use this to manage expectations. If a reform is 'de longue haleine,' the public shouldn't expect results before the next election. Whether it's making lace in Alençon or aging cheese, the concept of taking one's time is central to French identity.

🎯

Use it in Interviews

Using this phrase in a French job interview shows you have 'grit' and understand that real results take time.

⚠️

Don't forget the 'de'

It's almost always 'un [nom] DE longue haleine'. Without the 'de', it sounds like you're talking about someone's actual breath.

Requiring a long period of effort.

🎯

Use it in Interviews

Using this phrase in a French job interview shows you have 'grit' and understand that real results take time.

⚠️

Don't forget the 'de'

It's almost always 'un [nom] DE longue haleine'. Without the 'de', it sounds like you're talking about someone's actual breath.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of the phrase.

La rédaction de ce dictionnaire est un travail de ______ ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: longue haleine

'Haleine' is feminine singular, so 'longue' is required.

In which situation is 'de longue haleine' most appropriate?

Choose the best context:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Writing a 500-page historical novel.

The phrase implies a long-term, sustained creative or professional effort.

Complete the dialogue.

A: Tu penses finir ton projet demain ? B: Oh non, c'est un ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: travail de longue haleine

This explains why the project won't be finished by tomorrow.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

연습 문제 은행

3 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

La rédaction de ce dictionnaire est un travail de ______ ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: longue haleine

'Haleine' is feminine singular, so 'longue' is required.

In which situation is 'de longue haleine' most appropriate? Choose B2

Choose the best context:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Writing a 500-page historical novel.

The phrase implies a long-term, sustained creative or professional effort.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

A: Tu penses finir ton projet demain ? B: Oh non, c'est un ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: travail de longue haleine

This explains why the project won't be finished by tomorrow.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

Yes, but 'un travail de longue haleine' is more elegant and emphasizes the effort and stamina required, not just the clock time.

Yes, 'une haleine' is always feminine. That's why we always use 'longue'.

Occasionally, to describe a long season or a tournament, but 'endurance' is more common in pure sports talk.

Absolutely! It will make you sound very advanced and culturally aware.

관련 표현

🔗

tenir la distance

similar

To go the distance / to last.

🔄

s'inscrire dans la durée

synonym

To be long-term.

🔗

à bout de souffle

contrast

Out of breath / at the end of one's rope.

🔗

un travail de fourmi

similar

Meticulous, painstaking work.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!