B2 Expression 격식체

Ne pas être de reste

Not be outdone

To also contribute or participate actively.

🌍

문화적 배경

In French dinner parties, 'ne pas être de reste' is a social imperative. If you are hosted, you must contribute to the conversation and the atmosphere. The phrase is used similarly in Quebec, though often 'ne pas être en reste' is slightly more frequent in spoken media. In Belgian French, the phrase is common in political discourse to show that Belgium is keeping pace with European standards. In countries like Senegal or Ivory Coast, the phrase can be used in the context of family ceremonies (weddings, baptisms) where families compete in generosity.

🎯

Use it in Business

In a job interview, if they ask about your skills, say: 'Mes collègues étaient très compétents, mais je n'ai pas été de reste pour atteindre les objectifs.' It sounds very professional.

⚠️

Singular Only

Never say 'de restes' with an 's'. Even if you are talking about many people, the word 'reste' stays singular.

To also contribute or participate actively.

🎯

Use it in Business

In a job interview, if they ask about your skills, say: 'Mes collègues étaient très compétents, mais je n'ai pas été de reste pour atteindre les objectifs.' It sounds very professional.

⚠️

Singular Only

Never say 'de restes' with an 's'. Even if you are talking about many people, the word 'reste' stays singular.

💬

The 'En' vs 'De' Debate

You will hear 'en reste' more often in the streets. Use 'de reste' in your essays to impress your teachers with your classical knowledge!

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of 'ne pas être de reste'.

Tous les pays ont signé l'accord, et la France ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: n'est pas de reste

The sentence means France also signed/participated, matching the other countries.

Which sentence uses the phrase correctly?

Choose the correct usage:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Elle a offert un cadeau et son frère n'a pas été de reste.

This correctly shows social reciprocity. The first option is about food, and the third uses 'de reste' incorrectly for 'superfluous'.

Fill in the missing line in the dialogue.

A: Pierre a donné 50 euros pour l'association. B: ____________________, j'ai donné 60 euros !

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Je ne suis pas de reste

Speaker B is showing they matched or exceeded the contribution.

Match the situation to the phrase.

Everyone at the party is telling a joke, and you tell a very funny one too.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Tu n'es pas de reste.

You are participating actively in the group activity.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of 'ne pas être de reste'. Fill Blank B1

Tous les pays ont signé l'accord, et la France ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: n'est pas de reste

The sentence means France also signed/participated, matching the other countries.

Which sentence uses the phrase correctly? Choose B2

Choose the correct usage:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Elle a offert un cadeau et son frère n'a pas été de reste.

This correctly shows social reciprocity. The first option is about food, and the third uses 'de reste' incorrectly for 'superfluous'.

Fill in the missing line in the dialogue. dialogue_completion B2

A: Pierre a donné 50 euros pour l'association. B: ____________________, j'ai donné 60 euros !

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Je ne suis pas de reste

Speaker B is showing they matched or exceeded the contribution.

Match the situation to the phrase. situation_matching A2

Everyone at the party is telling a joke, and you tell a very funny one too.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Tu n'es pas de reste.

You are participating actively in the group activity.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, it is very polite and even slightly sophisticated. It's perfect for formal and neutral settings.

Yes, you can say someone 'n'a pas été de reste pour critiquer' (wasn't outdone in criticizing), but it's more common for positive contributions.

There is no functional difference in meaning. 'En reste' is slightly more modern and common in speech.

Technically yes, meaning 'I am superfluous', but it sounds very archaic. Usually, we only use the negative form today.

No, it is used with the indicative (est, était, a été).

Yes, it is universally understood across the Francophonie.

No, it is almost exclusively used for people, groups, or entities like companies and countries.

You can say 'faire pareil' or 'ne pas se laisser dépasser'.

Very. You will find it in the works of Proust, Zola, and Hugo.

Yes: 'Je ne serai pas de reste'.

관련 표현

🔄

N'être pas en reste

synonym

To not be outdone.

🔗

Rendre la pareille

similar

To return the favor.

🔗

Faire la surenchère

builds on

To outbid or overdo.

🔗

Être de trop

contrast

To be unwanted/superfluous.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!