뜻
To run away very quickly, usually to escape something.
문화적 배경
Used frequently in literature and casual conversation to add a touch of humor. Understood perfectly, though sometimes replaced by more local expressions. Used similarly to France, very common in daily speech.
Possessive Adjectives
Always match the possessive (mes, tes, ses) to the subject of the sentence.
Register Check
Don't use this in a formal letter to your boss!
뜻
To run away very quickly, usually to escape something.
Possessive Adjectives
Always match the possessive (mes, tes, ses) to the subject of the sentence.
Register Check
Don't use this in a formal letter to your boss!
셀프 테스트
Complete the phrase.
Il a pris ses jambes à ____ ____.
The idiom is 'prendre ses jambes à son cou'.
Which sentence is correct?
Choose the correct version:
This is the only grammatically correct and idiomatic form.
When would you use this?
You are late for your flight. What do you do?
It implies running fast to get somewhere.
Complete the dialogue.
A: Pourquoi es-tu parti si vite ? B: J'ai vu un chien, alors j'ai ____.
It explains the fast departure.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Il a pris ses jambes à ____ ____.
The idiom is 'prendre ses jambes à son cou'.
Choose the correct version:
This is the only grammatically correct and idiomatic form.
You are late for your flight. What do you do?
It implies running fast to get somewhere.
A: Pourquoi es-tu parti si vite ? B: J'ai vu un chien, alors j'ai ____.
It explains the fast departure.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
6 질문No, it specifically implies running or sprinting.
Mostly, but also for any situation requiring extreme speed.
Yes, if you are the one running.
No, it is just informal.
It is a visual metaphor for the runner's posture.
Yes, 'fuir à toutes jambes' is a common alternative.
관련 표현
Fuir à toutes jambes
synonymTo flee at full speed
Prendre la poudre d'escampette
similarTo make a quick getaway
Filer à l'anglaise
contrastTo leave secretly