B1 phrase #1,500 가장 일반적인 14분 분량

après avoir

After having (done something).

At the A1 level, you are just starting to learn how to connect ideas. You might say 'J'ai mangé. Après, je suis parti.' (I ate. After, I left). The phrase 'après avoir' is a bit advanced for absolute beginners because it requires knowing past participles. However, you can start recognizing it when you hear or read it. It simply means 'after having done something'. For example, 'après avoir mangé' means 'after eating'. It is a useful chunk of vocabulary to memorize as a single block. Don't worry too much about the complex grammar rules yet; just focus on understanding that 'après' means after, and 'avoir' plus a verb like 'mangé' or 'fini' tells you what action was completed first. It helps you understand stories and daily routines better.
At the A2 level, you are becoming more comfortable with the passé composé. This makes 'après avoir' much easier to understand and start using. You know that 'j'ai mangé' means 'I ate'. To say 'after eating', you just drop the 'j'' and keep the infinitive 'avoir', making it 'après avoir mangé'. This is a great way to make your sentences longer and sound more natural. Instead of using 'et puis' (and then) all the time, you can link two actions smoothly. Remember that you only use this when the same person is doing both actions. For example, 'Après avoir fini mon travail, je regarde la télé' (After finishing my work, I watch TV). Practice using it with common verbs like faire (fait), dire (dit), and prendre (pris).
At the B1 level, 'après avoir' becomes an essential part of your active grammar toolkit. This structure, known as the past infinitive, is expected at this stage to demonstrate your ability to sequence events logically without relying on basic conjunctions. You must master the formation: 'après' + infinitive 'avoir' + past participle. Crucially, you need to understand the rule of identical subjects; the subject of the main clause must be the implied subject of the past infinitive. You also need to start incorporating negative forms ('après ne pas avoir...') and pronoun placement ('après l'avoir vu'). Furthermore, you must distinguish between verbs that take 'avoir' and those that take 'être' (Dr. Mrs. Vandertramp verbs), using 'après être' for the latter. Mastery of this structure significantly improves your narrative fluency in French.
At the B2 level, your use of 'après avoir' should be automatic and flawless. You are expected to use it in complex sentences and professional contexts to articulate clear chronological sequences. You should be completely comfortable with pronoun placement before the infinitive auxiliary, including double pronouns (e.g., 'après le lui avoir donné'). Additionally, you must consistently apply the rules of past participle agreement when a direct object pronoun precedes the auxiliary 'avoir' (e.g., 'La lettre ? Il est parti après l'avoir écrite'). You should also be able to seamlessly alternate between 'après avoir', 'après être', and 'après que' depending on whether the subjects of the clauses are the same or different. Your writing should reflect a sophisticated use of this structure to vary sentence rhythm and emphasize the completion of prerequisite actions.
At the C1 level, the past infinitive ('après avoir' / 'après être') is a stylistic tool as much as a grammatical necessity. You use it to craft elegant, cohesive discourse, particularly in academic or formal writing. You understand its nuances compared to other temporal markers like 'une fois que' or 'dès lors que'. You manipulate it effortlessly within complex syntactic structures, perhaps placing it at the beginning of a sentence for rhetorical emphasis or embedding it within a larger subordinate clause. You are acutely aware of the subtle differences in register and tone that dictate when to use the past infinitive versus a nominalized phrase (e.g., 'après avoir examiné les faits' vs. 'après l'examen des faits'). Your command of past participle agreement in these constructions is absolute, even in the most convoluted sentences.
At the C2 level, your mastery of 'après avoir' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You employ it intuitively across all registers, from colloquial speech to highly literary or technical texts. You appreciate its historical evolution and its role in the broader system of French non-finite verb forms. You can play with its structure for stylistic effect, perhaps using it ironically or in complex rhetorical figures. You recognize and can correct subtle errors in its usage made by others, such as improper subject alignment or faulty agreement in obscure contexts. The past infinitive is fully integrated into your cognitive mapping of French temporality, allowing you to express the most intricate sequences of anteriority with absolute precision, elegance, and natural flow.

après avoir 30초 만에

  • Means 'after having' done something.
  • Always followed by a past participle.
  • Subjects of both actions must be the same.
  • Auxiliary 'avoir' stays in the infinitive.

The French phrase après avoir translates directly to 'after having' in English. It is a fundamental grammatical structure used to express that one action occurred before another. This structure is known as the past infinitive (l'infinitif passé). It is formed by combining the preposition après with the auxiliary verb avoir in its infinitive form, followed by the past participle of the main verb. Understanding this construction is crucial for reaching the B1 level, as it allows learners to sequence events logically and fluently without relying on clunky subordinate clauses. When you use this phrase, you are indicating that the subject of the sentence completed an action prior to the main action described in the independent clause. It is important to note that this specific construction is used exclusively when the subject of both actions is the same. If the subjects are different, a different structure, such as après que followed by the indicative or subjunctive depending on the context, must be used.

Grammar Structure
Après + avoir (infinitive) + past participle.

Je suis sorti après avoir mangé.

To fully grasp the utility of this phrase, one must look at how it streamlines communication. Instead of saying 'J'ai mangé, et après je suis sorti' (I ate, and after I went out), which sounds somewhat elementary, a B1 speaker elevates their language by saying 'Après avoir mangé, je suis sorti' (After having eaten, I went out). This not only sounds more native but also demonstrates a solid command of French verb forms. The past participle must match the verb you intend to use. For regular -er verbs, it ends in -é; for -ir verbs, it ends in -i; and for -re verbs, it ends in -u. Irregular verbs have their own specific past participles that must be memorized. For instance, the verb faire becomes fait, making the phrase après avoir fait.

Subject Agreement
The subject of the main clause must be the one who performed the action in the 'après avoir' clause.

Il a dormi après avoir fini ses devoirs.

Furthermore, the placement of negative words and adverbs is a key aspect of mastering this structure. When making the phrase negative, both parts of the negation (e.g., ne pas, ne jamais) are placed together before the infinitive avoir. Therefore, 'after not having eaten' becomes après ne pas avoir mangé. This is a common stumbling block for learners who are used to placing pas after the conjugated verb. Adverbs, on the other hand, are typically placed between the auxiliary avoir and the past participle, just as they are in the passé composé. For example, 'after having eaten well' is translated as après avoir bien mangé. Mastering these nuances allows for highly precise and expressive storytelling in French.

Negation Rule
Place 'ne pas' directly before 'avoir'. Example: après ne pas avoir étudié.

Elle a pleuré après avoir lu la lettre.

Nous avons fêté après avoir gagné le match.

Ils sont rentrés après avoir vu le film.

Using après avoir correctly requires a solid understanding of French verb conjugations, specifically the past participle. The formula is invariant: you always write or say après, followed immediately by the uninflected infinitive avoir, and then you append the past participle of the action verb. This construction is incredibly versatile and can be used to modify sentences in the past, present, or future tense. The tense of the main clause dictates when the overall sequence of events takes place, but the après avoir clause always represents the action that happened first. For example, in the past tense: 'Après avoir mangé, je suis parti' (After having eaten, I left). In the future tense: 'Après avoir mangé, je partirai' (After having eaten, I will leave). Notice how the après avoir part remains exactly the same regardless of the main clause's tense.

Tense Independence
The 'après avoir' clause does not change based on the tense of the main sentence.

Je te rappellerai après avoir terminé ma réunion.

Another critical aspect of using this structure is dealing with object pronouns. If the verb in the past infinitive has a direct or indirect object pronoun, that pronoun must be placed directly before the auxiliary verb avoir. For instance, if you want to say 'After having seen it' (referring to a movie, 'le film'), you would say après l'avoir vu. The pronoun 'le' contracts with 'avoir' to become 'l''. Similarly, 'After having spoken to him' becomes après lui avoir parlé. This placement rule is consistent with other infinitive constructions in French but requires practice to feel natural. When using a direct object pronoun that precedes the auxiliary avoir, you must also remember the rule of past participle agreement: the past participle must agree in gender and number with the preceding direct object. So, 'After having seen her' (referring to a woman) would be written as après l'avoir vue, adding an 'e' to 'vu'.

Pronoun Placement
Object pronouns are placed immediately before the infinitive 'avoir'.

Il a souri après l'avoir regardée.

Punctuation also plays a role in how this phrase is used in written French. When the après avoir clause begins the sentence, it is typically followed by a comma to separate it from the main clause. This helps clarify the sequence of events for the reader. For example: 'Après avoir pris sa douche, il s'est habillé.' However, if the après avoir clause comes at the end of the sentence, a comma is usually not necessary: 'Il s'est habillé après avoir pris sa douche.' Both structures are perfectly valid and are used interchangeably depending on what the speaker wants to emphasize. Placing it at the beginning emphasizes the chronological order, while placing it at the end emphasizes the main action.

Punctuation
Use a comma if the phrase starts the sentence; omit it if it ends the sentence.

Elle est partie après avoir dit au revoir.

J'ai compris la leçon après avoir posé une question.

Il a acheté une voiture après avoir économisé pendant des années.

The phrase après avoir is ubiquitous in both spoken and written French, making it an essential tool for any learner navigating daily life, professional environments, or academic settings. In everyday conversation, you will hear it constantly as people recount their day or explain the sequence of their actions. A friend might tell you, 'Après avoir fait les courses, je suis rentré' (After having done the groceries, I went home). It is a natural, efficient way to link two related events without sounding overly formal or repetitive. You will also hear it frequently in instructions or recipes. For example, a cooking show host might say, 'Après avoir mélangé les œufs, ajoutez la farine' (After having mixed the eggs, add the flour). In these contexts, it serves as a clear temporal marker that guides the listener through a process step by step.

Daily Conversations
Used to recount personal events and daily routines chronologically.

Je t'appelle après avoir mangé.

In professional and formal settings, the phrase is equally prevalent. During a business meeting, a colleague might state, 'Après avoir analysé les données, nous avons conclu que...' (After having analyzed the data, we concluded that...). Here, it adds a layer of professionalism and logical progression to the argument. It shows that an action (the conclusion) was the direct result of a prior, completed action (the analysis). You will also encounter it heavily in news broadcasts and journalism. News anchors frequently use it to summarize events: 'Le président a fait une déclaration après avoir rencontré les syndicats' (The president made a statement after having met the unions). In written French, such as novels or essays, it is a standard narrative device used to advance the plot or build an argument smoothly.

Professional Contexts
Used to present logical sequences of actions, such as analysis followed by a decision.

Le suspect a été arrêté après avoir tenté de fuir.

Furthermore, you will find this construction in literature and storytelling. Authors use it to maintain a fluid narrative pace. Instead of writing short, choppy sentences, they combine them using the past infinitive. For example, 'Après avoir longuement hésité, il frappa à la porte' (After having hesitated for a long time, he knocked on the door). This creates a more sophisticated and engaging reading experience. For language learners, recognizing and understanding this phrase in various contexts—from casual chats to formal texts—is a significant milestone. It bridges the gap between basic sentence construction and advanced fluency, allowing for a deeper comprehension of how the French language organizes time and action.

Literature
Employed by authors to create fluid, complex sentences that advance the narrative.

Il s'est assis après avoir marché des heures.

Elle a démissionné après avoir trouvé un meilleur poste.

Le chien s'est endormi après avoir couru dans le parc.

One of the most frequent mistakes learners make with après avoir is forgetting to use the past participle and instead using the present infinitive of the main verb. For example, a learner might say 'Après avoir manger' instead of the correct 'Après avoir mangé'. Because 'manger' and 'mangé' sound identical in spoken French, this mistake is mostly visible in writing, but it reflects a misunderstanding of the grammar. The structure strictly requires the past participle because it describes a completed action. Another common error is conjugating the auxiliary verb avoir. Learners sometimes say 'Après j'ai mangé' when trying to use this specific structure. While 'Après, j'ai mangé' (Afterwards, I ate) is grammatically correct if 'après' is used as an adverb, it changes the meaning and flow. To say 'After having eaten', avoir must remain in the infinitive.

Infinitive vs Participle
Never use the present infinitive after 'avoir'. Always use the past participle.

Faux: Après avoir finir. Vrai: après avoir fini.

A crucial rule that is often overlooked is that the après avoir construction can only be used when the subject of both clauses is identical. If the subjects are different, you cannot use this structure. For example, you cannot say 'Après avoir mangé, le train est parti' if you mean 'After I ate, the train left'. This sentence implies that the train itself ate! When the subjects differ, you must use a conjunction like après que followed by a conjugated verb: 'Après que j'ai mangé, le train est parti'. This is a classic dangling modifier mistake that native speakers occasionally make as well, but it is considered incorrect in standard French grammar. Always ensure the implied subject of the past infinitive is the explicit subject of the main clause.

Different Subjects
Do not use this phrase if the person doing the first action is different from the person doing the second.

Il a vomi après avoir trop bu.

Finally, a major point of confusion arises with verbs that use être as their auxiliary in the passé composé (the 'Dr. Mrs. Vandertramp' verbs and reflexive verbs). For these verbs, you must use après être instead of après avoir. For example, 'After having arrived' is après être arrivé(e), not après avoir arrivé. Using avoir with an être verb is a glaring grammatical error that immediately marks the speaker as a learner. Furthermore, when using après être, the past participle must agree in gender and number with the subject, just as it does in the passé composé. So, if a group of women is speaking, they would say 'Après être allées...' This distinction between avoir and être verbs is fundamental to French grammar and extends directly to the past infinitive construction.

The Être Trap
Remember that verbs of motion and reflexive verbs require 'après être', not 'après avoir'.

J'ai payé après avoir reçu la facture.

Elle a répondu après avoir réfléchi.

Il a fermé la porte après avoir vérifié ses clés.

While après avoir is highly specific, there are several other ways to express sequence and time in French. A very common alternative is the conjunction après que (after). Unlike the past infinitive, après que is followed by a conjugated verb, usually in the indicative mood (though historically and sometimes colloquially, the subjunctive is used, standard grammar dictates the indicative). You would use après que when the subjects of the two clauses are different, or simply for stylistic variety. For example, 'Après que tu as mangé, nous sommes partis' (After you ate, we left). Another similar expression is une fois que (once). This phrase emphasizes the completion of the first action as a condition for the second action to occur. 'Une fois que j'aurai fini, je viendrai' (Once I have finished, I will come). It carries a slightly stronger sense of finality than a simple 'after'.

Après que
Used with a conjugated verb, essential when subjects are different.

Il a pris un café après avoir déjeuné.

You can also use the preposition après followed simply by a noun. This is the most direct way to express 'after' when an action can be summarized by a noun. For instance, instead of saying 'Après avoir travaillé' (After having worked), you can simply say 'Après le travail' (After work). Similarly, 'Après le dîner' (After dinner) replaces 'Après avoir dîné'. This is often the most natural choice in casual conversation when a noun equivalent exists. On the opposite end of the timeline, the phrase avant de (before doing) is the direct counterpart to the past infinitive. However, note a crucial grammatical difference: avant de is followed by the present infinitive, not the past infinitive. So you say 'Avant de manger' (Before eating), not 'Avant d'avoir mangé'. Understanding these pairs helps build a comprehensive mental map of French time expressions.

Avant de
The opposite meaning, but grammatically takes the present infinitive.

J'ai lu un livre après avoir éteint la télé.

Another related concept is the present participle or gerund (le gérondif), formed with en + present participle (e.g., en mangeant - while eating). While the gerund expresses simultaneous actions, the past infinitive expresses sequential actions. It is vital not to confuse them. You say 'Je lis en mangeant' (I read while eating) but 'Je lis après avoir mangé' (I read after having eaten). Finally, the phrase dès que (as soon as) is also related. It implies an immediate sequence, stronger than just 'after'. 'Dès que j'ai fini, je pars' (As soon as I finished, I left). While dès que requires a conjugated verb, it shares the narrative function of ordering events in time. Mastering these alternatives allows you to express exact nuances of timing and sequence in French.

Dès que
Means 'as soon as', indicating an immediate sequence of events.

Il a pris sa douche après avoir fait du sport.

Nous avons discuté après avoir écouté la présentation.

Elle a pleuré après avoir appris la nouvelle.

How Formal Is It?

격식체

""

비격식체

""

속어

""

난이도

알아야 할 문법

수준별 예문

1

Je sors après avoir mangé.

I go out after having eaten.

après + avoir + past participle (mangé)

2

Il dort après avoir joué.

He sleeps after having played.

après + avoir + past participle (joué)

3

Elle lit après avoir fini.

She reads after having finished.

après + avoir + past participle (fini)

4

Nous parlons après avoir bu.

We talk after having drunk.

après + avoir + past participle (bu)

5

Tu chantes après avoir écouté.

You sing after having listened.

après + avoir + past participle (écouté)

6

Ils rient après avoir vu le film.

They laugh after having seen the movie.

après + avoir + past participle (vu)

7

Je paie après avoir acheté.

I pay after having bought.

après + avoir + past participle (acheté)

8

Elle sourit après avoir gagné.

She smiles after having won.

après + avoir + past participle (gagné)

1

Après avoir fait mes devoirs, je regarde la télé.

After having done my homework, I watch TV.

Irregular past participle 'fait' from 'faire'.

2

Il a pris un café après avoir mangé son dessert.

He had a coffee after having eaten his dessert.

Used in a past tense sentence.

3

Après avoir lu le message, elle a téléphoné.

After having read the message, she called.

Irregular past participle 'lu' from 'lire'.

4

Nous allons sortir après avoir fini le travail.

We are going to go out after having finished work.

Used with the near future tense (aller + infinitive).

5

Tu dois te laver les mains après avoir joué avec le chien.

You must wash your hands after having played with the dog.

Used after a modal verb obligation.

6

Après avoir écrit la lettre, il l'a postée.

After having written the letter, he mailed it.

Irregular past participle 'écrit'.

7

Elle est fatiguée après avoir couru dix kilomètres.

She is tired after having run ten kilometers.

Irregular past participle 'couru'.

8

Après avoir dit au revoir, ils sont partis.

After having said goodbye, they left.

Irregular past participle 'dit'.

1

Après avoir longuement réfléchi, j'ai pris ma décision.

After having thought about it for a long time, I made my decision.

Adverb 'longuement' placed after 'avoir'.

2

Il s'est excusé après ne pas avoir dit la vérité.

He apologized after not having told the truth.

Negative form: 'ne pas' placed before 'avoir'.

3

Après l'avoir vu, j'ai compris le problème.

After having seen it, I understood the problem.

Direct object pronoun 'l'' placed before 'avoir'.

4

Elle a réussi l'examen après avoir beaucoup étudié.

She passed the exam after having studied a lot.

Adverb 'beaucoup' placed between auxiliary and participle.

5

Après lui avoir parlé, je me sentais mieux.

After having spoken to him/her, I felt better.

Indirect object pronoun 'lui' placed before 'avoir'.

6

Nous fêterons la victoire après avoir gagné le dernier match.

We will celebrate the victory after having won the last match.

Used with the simple future tense.

7

Après avoir perdu ses clés, il a dû appeler un serrurier.

After having lost his keys, he had to call a locksmith.

Sequence of past events with 'devoir'.

8

La voiture est tombée en panne après avoir roulé toute la nuit.

The car broke down after having driven all night.

Inanimate subject performing the action.

1

Après les avoir prévenus du danger, il s'est mis à l'abri.

After having warned them of the danger, he took shelter.

Plural direct object pronoun 'les' before 'avoir'.

2

C'est seulement après avoir lu le contrat en détail qu'elle l'a signé.

It was only after having read the contract in detail that she signed it.

Used in a cleft sentence for emphasis ('C'est... que').

3

Après n'avoir rien mangé de la journée, il était affamé.

After having eaten nothing all day, he was starving.

Negative structure with 'ne... rien'.

4

Les décisions ont été prises après avoir consulté tous les experts.

The decisions were made after having consulted all the experts.

Passive voice in the main clause, active in the infinitive.

5

Après m'être rendu compte de mon erreur, j'ai corrigé le document.

After having realized my mistake, I corrected the document.

Contrast: pronominal verb requires 'être' (après m'être).

6

Il a été licencié après avoir enfreint le règlement de l'entreprise.

He was fired after having broken the company rules.

Formal vocabulary ('enfreint', 'licencié').

7

Après l'avoir cherchée partout, il a finalement retrouvé sa montre.

After having looked for it everywhere, he finally found his watch.

Past participle agreement ('cherchée') with preceding direct object ('l'' = la montre).

8

Elle a refusé l'offre après en avoir discuté avec son avocat.

She refused the offer after having discussed it with her lawyer.

Use of the pronoun 'en' before 'avoir'.

1

Après avoir minutieusement examiné les preuves, le juge a rendu son verdict.

After having meticulously examined the evidence, the judge delivered his verdict.

Placement of a long adverb ('minutieusement') between auxiliary and participle.

2

Il a publié ses mémoires après avoir essuyé de nombreuses critiques.

He published his memoirs after having endured numerous criticisms.

Advanced vocabulary ('essuyé des critiques').

3

Après ne jamais avoir voyagé, elle a soudainement décidé de faire le tour du monde.

After never having traveled, she suddenly decided to travel the world.

Complex negation 'ne jamais' placed before 'avoir'.

4

Le projet a été abandonné après avoir englouti des millions d'euros.

The project was abandoned after having swallowed up millions of euros.

Figurative language ('englouti').

5

Après la lui avoir promise, il ne pouvait plus retirer son offre.

After having promised it to him/her, he could no longer withdraw his offer.

Double pronouns ('la lui') and past participle agreement ('promise').

6

C'est une conclusion à laquelle nous sommes parvenus après avoir longuement débattu.

It is a conclusion we reached after having debated at length.

Integration into a complex relative clause.

7

Après avoir fait l'objet d'une enquête, l'entreprise a été disculpée.

After having been the subject of an investigation, the company was cleared.

Formal administrative phrasing ('faire l'objet de').

8

Il s'est tu, après avoir prononcé ces paroles lourdes de sens.

He fell silent, after having spoken those meaningful words.

Literary style and rhythm.

1

Après avoir épuisé tous les recours légaux, il dut se résigner à son sort.

After having exhausted all legal remedies, he had to resign himself to his fate.

Use of passé simple ('dut') in the main clause for literary effect.

2

L'auteur, après avoir brossé un tableau sombre de la société, offre une lueur d'espoir.

The author, after having painted a bleak picture of society, offers a glimmer of hope.

Phrase embedded as an apposition modifying the subject.

3

Après n'avoir eu de cesse de la critiquer, il finit par reconnaître son talent.

After having constantly criticized her, he ended up acknowledging her talent.

Complex idiomatic expression ('n'avoir de cesse de') in the past infinitive.

4

C'est un privilège qu'il a obtenu après l'avoir âprement négocié.

It's a privilege he obtained after having bitterly negotiated it.

Advanced adverbial usage ('âprement') and agreement.

5

Après avoir été porté aux nues, le politicien connut une chute brutale.

After having been highly praised, the politician experienced a brutal fall.

Passive past infinitive ('avoir été porté') and idiomatic phrase ('porté aux nues').

6

Il a rédigé ce traité après avoir consacré sa vie entière à la recherche.

He wrote this treatise after having dedicated his entire life to research.

High-register vocabulary and complex sentence structure.

7

Après s'en être arrogé le droit, il agit en toute impunité.

After having arrogated the right to do so, he acted with complete impunity.

Pronominal verb requiring 'être' with complex pronoun 'en'.

8

La vérité, après avoir été longtemps occultée, finit par éclater au grand jour.

The truth, after having been long obscured, finally came to light.

Passive past infinitive modifying an abstract noun.

자주 쓰는 조합

après avoir fini
après avoir mangé
après avoir fait
après avoir dit
après avoir vu
après avoir pris
après avoir lu
après avoir compris
après avoir réfléchi
après avoir vérifié

자주 쓰는 구문

après avoir tout essayé

après avoir mûrement réfléchi

après avoir pesé le pour et le contre

après avoir fait le point

après avoir pris connaissance de

après avoir consulté

après avoir entendu

après avoir constaté

après avoir obtenu

après avoir passé

자주 혼동되는 단어

après avoir vs avant de

après avoir vs après que

après avoir vs après être

관용어 및 표현

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

혼동하기 쉬운

après avoir vs

après avoir vs

après avoir vs

après avoir vs

après avoir vs

문장 패턴

사용법

nuance

Provides a smoother, more sophisticated narrative flow than using 'et' or 'puis'.

context

Used to link two sequential actions performed by the same subject.

자주 하는 실수
  • Using the present infinitive instead of the past participle (e.g., 'après avoir manger' instead of 'après avoir mangé').
  • Conjugating 'avoir' (e.g., 'après j'ai mangé' instead of 'après avoir mangé').
  • Using 'après avoir' when the subjects of the two actions are different.
  • Forgetting to use 'après être' for verbs that require 'être' in compound tenses.
  • Placing negation incorrectly (e.g., 'après n'avoir pas' instead of 'après ne pas avoir').

Same Subject Rule

Always double-check that the person doing the first action is the same person doing the second action. If not, use 'après que'.

The Z Sound

Make sure to pronounce the liaison between 'après' and 'avoir'. It should sound like 'ah-prehz-ah-vwahr'. This makes you sound much more native.

Comma Usage

When you start a sentence with 'Après avoir...', put a comma before the main clause. E.g., 'Après avoir mangé, il dort.'

Don't Conjugate Avoir

Resist the urge to say 'après j'ai'. It must always be the infinitive 'avoir'.

Memorize as a Chunk

Treat 'après avoir' as a single vocabulary word meaning 'after'. Then just add the past participle of whatever you did.

Watch out for Être

If the verb is a motion verb like 'aller' or 'partir', switch to 'après être'. E.g., 'après être parti'.

Negation Placement

Remember 'ne pas' stays together before the infinitive. 'Après ne pas avoir...'

Listen for Pronouns

Native speakers often squeeze a pronoun in: 'après l'avoir'. Train your ear to catch that quick 'L' sound.

Participle Agreement

If you use a direct object pronoun before 'avoir', make sure your past participle agrees with it in writing.

Flow and Rhythm

Don't pause between 'après' and 'avoir'. Say them together smoothly as one continuous sound.

암기하기

기억법

Imagine an AP (Après) student who HAS (Avoir) to finish their test before leaving.

어원

Latin

문화적 맥락

Appropriate in all registers, but particularly expected in written and formal spoken French to avoid choppy sentences.

Using this instead of 'et après' makes you sound significantly more fluent and educated.

Universally used across all Francophone regions without variation.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"Qu'est-ce que tu fais généralement après avoir fini le travail ?"

"Après avoir vu ton film préféré, comment te sentais-tu ?"

"Que vas-tu faire après avoir mangé ce soir ?"

"As-tu déjà regretté quelque chose après l'avoir acheté ?"

"Où es-tu allé après avoir quitté la maison ce matin ?"

일기 주제

Décrivez ce que vous avez fait hier après avoir pris votre petit-déjeuner.

Racontez une décision importante que vous avez prise après y avoir longuement réfléchi.

Écrivez sur un moment où vous avez changé d'avis après avoir appris une nouvelle information.

Que ferez-vous après avoir atteint votre objectif principal cette année ?

Décrivez votre routine du soir après avoir terminé votre journée de travail.

자주 묻는 질문

10 질문

No, you cannot. The subject of the main clause must be the one who performed the action in the 'après avoir' clause. If the subjects are different, you must use 'après que' followed by a conjugated verb. For example, 'Après que tu as mangé, je suis parti' (After you ate, I left).

No, 'avoir' must always remain in its infinitive form. The structure is strictly 'après' + infinitive 'avoir' + past participle. Do not say 'après j'ai mangé' if you mean 'after having eaten'. Keep it as 'après avoir mangé'.

If the verb is a 'Dr. Mrs. Vandertramp' verb (like aller, venir, partir) or a reflexive verb (like se laver), you must use 'après être' instead of 'après avoir'. For example, 'Après être allé au cinéma' (After having gone to the cinema).

To make it negative, place both parts of the negation ('ne pas', 'ne jamais', etc.) directly before the infinitive 'avoir'. For example, 'après ne pas avoir étudié' (after not having studied). Do not split the 'ne' and 'pas' around the verb as you do with conjugated verbs.

Object pronouns must be placed immediately before the infinitive 'avoir'. For example, 'après l'avoir vu' (after having seen it) or 'après lui avoir parlé' (after having spoken to him/her).

Yes, if there is a direct object pronoun placed before 'avoir', the past participle must agree in gender and number with that direct object. For example, 'La pomme ? Je suis parti après l'avoir mangée' (mangée gets an 'e' because 'la pomme' is feminine).

Absolutely. The 'après avoir' clause simply indicates that its action happens before the main action, regardless of when the main action takes place. For example, 'Je sortirai après avoir fini' (I will go out after having finished).

It is standard French and is used in all registers, from casual conversation to highly formal writing. It is a necessary structure for fluent communication at any level above A2.

'Après avoir' means 'after having' and is followed by a past participle. 'Avant de' means 'before' and is followed by a present infinitive. For example, 'après avoir mangé' (after eating) vs. 'avant de manger' (before eating).

This is due to a mandatory phonetic liaison in French. The 's' at the end of 'après' connects with the vowel 'a' at the beginning of 'avoir', creating a /z/ sound. It is pronounced /a.pʁɛ.z‿a.vwaʁ/.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate: After having eaten, I left.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: He sleeps after having worked.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: After having finished, she smiled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: We talk after having drunk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: After having seen the movie, they laughed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I will pay after having bought it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: After having read the book, he slept.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: She cried after having heard the news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: After having done my homework, I watch TV.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: He apologized after not having told the truth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: After having spoken to him, I felt better.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: We will celebrate after having won.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: After having lost his keys, he called.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: She refused after having thought about it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: After having written the letter, he mailed it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I understood after having asked a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: After having run, she is tired.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: He smiled after having looked at her.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: After having checked, I closed the door.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: They left after having said goodbye.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Type what you hear.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Type what you hear.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Type what you hear.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Type what you hear.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Type what you hear.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Type what you hear.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Type what you hear.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Type what you hear.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Type what you hear.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Type what you hear.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Type what you hear.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Type what you hear.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Type what you hear.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Type what you hear.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Type what you hear.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!