caméra
caméra 30초 만에
- A 'caméra' in French is strictly for video and motion pictures, not for still photography.
- It is a feminine noun (la caméra) and is used in contexts like cinema, TV, and security.
- Commonly confused with 'appareil photo' by English speakers due to the shared root word.
- Essential for discussing media, technology, and modern urban life in French-speaking countries.
In French, the word caméra refers specifically to a device used for capturing moving images—essentially a video camera or a movie camera. Unlike the English word 'camera', which is a generic term for both still photography and video devices, the French 'caméra' is more restricted in its application. If you are taking a still photo of the Eiffel Tower, you are using an appareil photo. If you are filming a vlog or a documentary, you are using a caméra. This distinction is crucial for learners to avoid the most common 'faux ami' (false friend) error in basic French conversation.
- Technical Scope
- Used for cinema, television, and digital video recording.
- Grammatical Gender
- It is a feminine noun: la caméra.
- Etymology
- Derived from the Latin 'camera' meaning 'chamber' or 'room', specifically relating to the 'camera obscura'.
Le réalisateur a placé la caméra sur un trépied pour stabiliser l'image.
The term covers everything from professional Hollywood-grade equipment to the small lenses found in security systems. In modern parlance, it also extends to webcams (often called 'webcams' or 'caméras web') and the video functions of smartphones, though 'filmer avec son téléphone' is more common than saying 'utiliser la caméra de son téléphone'. Understanding 'caméra' requires understanding the French obsession with cinematic history; the 'caméra-stylo' (camera-pen) concept by Alexandre Astruc argued that directors should use their cameras as writers use pens.
Regarde la caméra et souris, on enregistre !
- Professional Context
- Used by a 'cadreur' or 'cameraman' (the latter is common in French too).
Using 'caméra' correctly involves pairing it with specific verbs and adjectives that describe the act of filming. Because it is a feminine noun, all accompanying adjectives must agree in gender. For example, 'une petite caméra' or 'la caméra numérique'. The most common verbs used with 'caméra' are allumer (to turn on), éteindre (to turn off), régler (to adjust/set), and manipuler (to handle).
- Direct Object Usage
- Je prépare la caméra pour le tournage de demain.
- Prepositional Use
- Il est très à l'aise devant la caméra.
In a professional setting, you will hear terms like 'axe de caméra' (camera angle) or 'mouvement de caméra' (camera movement). If you are talking about the hardware itself, you might specify the type: 'caméra d'épaule' (shoulder-mounted) or 'caméra de poing' (handheld). It is also important to note that in the digital age, 'caméra' is used for surveillance. 'Une caméra de surveillance' is a ubiquitous term in urban planning and security discussions in France.
Il a acheté une caméra 4K pour ses vidéos YouTube.
When discussing the act of being filmed, the phrase 'face à la caméra' is standard. If someone is shy, you might say they have 'peur de la caméra'. Conversely, an actor who loves the spotlight is 'aimé par la caméra' (the camera loves them). In technical instructions, you will see 'orienter la caméra' (to point the camera) or 'fixer la caméra' (to mount/fix the camera).
You will encounter the word 'caméra' in various environments, ranging from the mundane to the highly professional. In a domestic setting, it's often about 'la caméra de l'ordinateur' during a Zoom call. In public spaces, signs often warn: 'Lieu placé sous vidéoprotection par caméras'. This is a formal way of saying security cameras are present. In the world of media, journalists frequently refer to 'notre caméra' when reporting from the field.
- Cinema Industry
- 'Moteur, coupez !' often involves the 'caméra' stopping.
- Social Media
- Influencers talk about their 'setup caméra'.
Television shows like 'Caméra Café' (a famous French sitcom) use the word in their titles to imply a specific perspective—in that case, a fixed camera inside a coffee machine. On the news, you might hear about 'les caméras de télévision' crowding around a politician. In sports, 'la caméra thermique' might be used to check for mechanical cheating in cycling, or 'la caméra embarquée' (on-board camera) provides a first-person view in Formula 1 racing.
La caméra de surveillance a capturé toute la scène du vol.
The absolute number one mistake for English speakers is using 'caméra' when they mean 'appareil photo'. Because 'camera' in English is the default for everything, learners often say 'Regarde ma nouvelle caméra !' while showing a Nikon or Canon DSLR meant for photos. To a French ear, this sounds like you've suddenly become a professional cinematographer. Always use 'appareil photo' for photography.
- Gender Errors
- Saying 'le caméra' instead of 'la caméra'.
- Plural Confusion
- Confusing 'caméras' with 'appareils' in general contexts.
Another mistake is using 'caméra' for the lens itself. The lens is 'l'objectif'. So, if you want to say 'clean the camera', you usually mean 'nettoyer l'objectif de la caméra'. Also, avoid using 'caméra' to refer to the entire film crew. While in English one might say 'The camera is ready' to mean the whole department, in French, it's more specific to the machine. Another nuance: 'caméscope' is an older term for a handheld video recorder (camcorder), and while 'caméra' has largely replaced it, using 'caméscope' for a modern mirrorless video rig is a bit dated.
Faux ami : 'I took a photo with my camera' → 'J'ai pris une photo avec mon appareil photo' (NOT caméra).
To expand your vocabulary around 'caméra', you should learn related equipment and roles. 'Un caméscope' is the specific term for a portable video camera with a built-in recorder, popular in the 90s and 2000s. 'Une webcam' is used for computers. 'Un objectif' is the lens. 'Un trépied' is the tripod used to hold the camera steady. If you are talking about the action, 'filmer' is the verb, and 'un enregistrement' is the recording.
- Appareil photo
- The device for still images.
- Vidéoprojecteur
- A device that projects the video onto a screen.
- Capteur
- The digital sensor inside the camera.
In terms of people, 'un cadreur' is the person operating the camera, while 'un directeur de la photographie' (or 'chef opérateur') manages the lighting and camera choices. 'Un champ' is the field of vision of the camera, leading to the common term 'hors-champ' (off-camera/out of frame). 'Un plan' refers to a specific shot or take. Understanding these terms helps you navigate a French film set or a technical manual for video equipment.
L'objectif de cette caméra est interchangeable.
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
Noun-adjective agreement
Prepositions of place (devant, derrière)
Definite vs Indefinite articles
Possessive adjectives
Gender of technology words
수준별 예문
C'est ma caméra.
This is my camera.
Feminine singular possessive 'ma'.
La caméra est sur la table.
The camera is on the table.
Definite article 'la'.
J'ai une petite caméra.
I have a small camera.
Adjective 'petite' agrees with feminine 'caméra'.
Où est la caméra ?
Where is the camera?
Basic question structure.
Voici une caméra.
Here is a camera.
Indefinite article 'une'.
La caméra est noire.
The camera is black.
Color adjective agreement.
Il regarde la caméra.
He is looking at the camera.
Subject-verb-object.
Ma caméra est cassée.
My camera is broken.
Past participle 'cassée' as adjective.
Je filme avec ma nouvelle caméra.
I am filming with my new camera.
Verb 'filmer' in present tense.
Il y a une caméra dans la rue.
There is a camera in the street.
Existential 'il y a'.
Tu peux allumer la caméra ?
Can you turn on the camera?
Modal verb 'pouvoir' + infinitive.
Elle utilise la caméra de son ordinateur.
She uses her computer's camera.
Possessive 'de son'.
Nous achetons une caméra pour le voyage.
We are buying a camera for the trip.
Preposition 'pour' expressing purpose.
La caméra ne fonctionne pas bien.
The camera is not working well.
Negation 'ne... pas'.
C'est une caméra numérique.
It is a digital camera.
Adjective 'numérique'.
Pose la caméra ici, s'il te plaît.
Put the camera here, please.
Imperative mood.
J'ai besoin d'une caméra pour mon projet d'école.
I need a camera for my school project.
Expression 'avoir besoin de'.
La qualité de cette caméra est impressionnante.
The quality of this camera is impressive.
Noun complement with 'de'.
Il a oublié d'éteindre la caméra après le cours.
He forgot to turn off the camera after class.
Verb 'oublier de' + infinitive.
Est-ce que tu sais manipuler cette caméra ?
Do you know how to handle this camera?
Verb 'savoir' + infinitive (know how to).
La caméra de surveillance a enregistré le suspect.
The security camera recorded the suspect.
Compound past 'a enregistré'.
Elle n'aime pas être devant la caméra.
She doesn't like being in front of the camera.
Preposition 'devant'.
On a installé des caméras partout dans le magasin.
They installed cameras everywhere in the store.
Indefinite pronoun 'on'.
Cette caméra coûte très cher.
This camera is very expensive.
Adverbial use of 'cher'.
Le réalisateur a choisi une caméra légère pour ce plan.
The director chose a light camera for this shot.
Adjective 'légère' (feminine of léger).
Malgré la pluie, la caméra a continué de filmer.
Despite the rain, the camera continued filming.
Conjunction 'malgré'.
Il faut stabiliser la caméra pour éviter les secousses.
The camera must be stabilized to avoid shaking.
Impersonal 'il faut'.
La caméra thermique permet de détecter la chaleur.
The thermal camera allows for heat detection.
Specific technical term.
Elle a une excellente présence face à la caméra.
She has an excellent presence in front of the camera.
Abstract noun 'présence'.
Les mouvements de caméra sont très fluides dans ce film.
The camera movements are very fluid in this film.
Plural noun complement.
On a retrouvé les images sur la carte mémoire de la caméra.
The images were found on the camera's memory card.
Passive-like 'on a retrouvé'.
La caméra embarquée nous donne une vue incroyable.
The on-board camera gives us an incredible view.
Adjective 'embarquée'.
L'usage de la caméra subjective renforce l'immersion.
The use of the subjective camera reinforces immersion.
Technical cinematic term.
La caméra devient un témoin silencieux de la tragédie.
The camera becomes a silent witness to the tragedy.
Metaphorical usage.
Le chef opérateur privilégie une caméra fixe pour cette scène.
The cinematographer prefers a fixed camera for this scene.
Professional terminology.
Il dénonce l'omniprésence des caméras dans l'espace public.
He denounces the omnipresence of cameras in public spaces.
Formal verb 'dénoncer'.
La caméra explore les moindres détails du visage.
The camera explores the smallest details of the face.
Superlative 'moindres'.
C'est une caméra haute définition avec un capteur plein format.
It's a high-definition camera with a full-frame sensor.
Technical specifications.
La caméra a capté un instant d'une rare intensité.
The camera captured a moment of rare intensity.
Abstract noun 'intensité'.
Le dispositif repose sur une caméra cachée.
The setup relies on a hidden camera.
Verb 'reposer sur'.
L'esthétique de la caméra à l'épaule définit la Nouvelle Vague.
The aesthetic of the handheld camera defines the New Wave.
Historical/Artistic context.
La caméra n'est plus un simple outil, mais un prolongement de l'œil.
The camera is no longer a simple tool, but an extension of the eye.
Philosophical construction.
L'ubiquité des caméras interroge notre rapport à l'intime.
The ubiquity of cameras questions our relationship with privacy.
High-level vocabulary 'ubiquité', 'intime'.
Le cinéaste joue avec la profondeur de champ de sa caméra.
The filmmaker plays with his camera's depth of field.
Technical mastery.
La caméra traque l'invisible au cœur du quotidien.
The camera tracks the invisible in the heart of daily life.
Literary verb 'traquer'.
L'asservissement de la caméra à l'intelligence artificielle pose question.
The subordination of the camera to artificial intelligence raises questions.
Complex noun phrase.
Elle analyse la déshumanisation induite par la caméra de surveillance.
She analyzes the dehumanization induced by the security camera.
Sociological analysis.
La caméra se fait discrète pour saisir l'authenticité du moment.
The camera makes itself discreet to seize the authenticity of the moment.
Pronominal verb 'se faire'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
문장 패턴
어휘 가족
명사
동사
형용사
사용법
Smartphone cameras are usually called 'l'appareil photo' even when used for video, but 'la caméra' is technically correct for the video function.
- Using 'caméra' for a still photo camera.
- Forgetting the feminine gender (saying 'le caméra').
- Confusing 'caméra' with 'chambre' (room).
- Mispronouncing the 'é' as a silent 'e'.
- Using 'caméra' to mean the film itself.
팁
Gender Check
Always use feminine articles like 'la' or 'une'. Remember that adjectives must agree. For example, 'une caméra professionnelle'.
Avoid False Friends
Don't say 'caméra' for photos. Use 'appareil photo' instead. This is the most common mistake for English speakers.
The 'é' Sound
Make sure to pronounce the 'é' clearly. It sounds like the 'ay' in 'play' but shorter. Don't skip it.
Surveillance Context
In France, you will see 'caméra de surveillance' signs. It is a very common part of urban vocabulary. Learn this phrase for travel.
Cinema Terms
If you like movies, learn 'mouvement de caméra'. It helps you discuss films in French. French people love talking about cinema.
For your computer, you can say 'webcam' or 'caméra web'. Both are understood in a professional office setting. 'Webcam' is more common.
Face the Camera
Use 'face à la caméra' for interviews. It sounds much more natural than 'devant la caméra'. It implies a direct look.
Descriptive Adjectives
Use words like 'numérique', 'compacte', or 'haute résolution'. This makes your descriptions of technology more precise. It shows a higher level of French.
Shortened Forms
In casual speech, you might hear 'la cam'. This is very informal slang. Don't use it in exams, but recognize it.
Lumière Brothers
Remember the Lumière brothers invented the cinema camera. Mentioning this in a conversation about cameras shows cultural knowledge. It's a great 'fact' to know.
암기하기
어원
Latin 'camera' (vaulted room).
문화적 맥락
France uses 'vidéoprotection' as a more positive euphemism for 'vidéosurveillance'.
The French New Wave popularized the handheld camera.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"Tu préfères être devant ou derrière la caméra ?"
"Quelle est la meilleure caméra pour YouTube ?"
"Penses-tu qu'il y a trop de caméras de surveillance ?"
"As-tu déjà utilisé une caméra professionnelle ?"
"Est-ce que tu éteins ta caméra pendant les réunions Zoom ?"
일기 주제
Décris ta réaction quand tu vois une caméra de surveillance.
Si tu avais une caméra magique, que filmerais-tu ?
Pourquoi le cinéma français est-il si important ?
Raconte un souvenir où tu as été filmé.
Imagine le futur des caméras dans 50 ans.
자주 묻는 질문
10 질문La caméra est pour la vidéo et le cinéma. L'appareil photo est pour les images fixes. C'est la distinction la plus importante en français. Beaucoup d'anglophones font l'erreur.
C'est un nom féminin. On dit 'la caméra' ou 'une caméra'. L'accord des adjectifs doit donc être au féminin également.
Oui, on peut parler de la caméra du smartphone. Cependant, on dit souvent 'l'appareil photo' du téléphone par habitude. Pour la vidéo, 'caméra' est parfait.
On dit 'une caméra de surveillance'. Dans un contexte plus formel ou administratif, on utilise aussi le terme 'vidéoprotection'. C'est très courant en ville.
C'est une caméra qui filme des gens sans qu'ils le sachent. C'est souvent utilisé pour des émissions d'humour ou des enquêtes journalistiques. C'est un concept très populaire.
On l'appelle un cameraman (ou camerawoman) ou un cadreur. Dans le cinéma, on parle aussi du directeur de la photographie. Le terme 'cadreur' est plus technique.
C'est un mot un peu vieux. Il désignait les caméras portables des années 90. Aujourd'hui, on utilise presque toujours le mot 'caméra' pour tout.
On dit 'être à l'antenne' (for TV) ou 'être devant la caméra'. On peut aussi dire 'passer à la caméra'. Cela dépend du contexte.
C'est un concept théorique du cinéma français. Il suggère que le réalisateur utilise sa caméra comme un écrivain utilise son stylo. C'est une idée de la Nouvelle Vague.
Il faut utiliser un chiffon doux pour l'objectif. On ne doit jamais toucher le capteur directement. C'est une manipulation très délicate pour l'appareil.
셀프 테스트 180 질문
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'caméra' is a specific term for video recording devices. To speak French accurately, you must distinguish it from 'appareil photo' (still camera). It carries strong cultural associations with the history of French cinema and modern surveillance.
- A 'caméra' in French is strictly for video and motion pictures, not for still photography.
- It is a feminine noun (la caméra) and is used in contexts like cinema, TV, and security.
- Commonly confused with 'appareil photo' by English speakers due to the shared root word.
- Essential for discussing media, technology, and modern urban life in French-speaking countries.
Gender Check
Always use feminine articles like 'la' or 'une'. Remember that adjectives must agree. For example, 'une caméra professionnelle'.
Avoid False Friends
Don't say 'caméra' for photos. Use 'appareil photo' instead. This is the most common mistake for English speakers.
The 'é' Sound
Make sure to pronounce the 'é' clearly. It sounds like the 'ay' in 'play' but shorter. Don't skip it.
Surveillance Context
In France, you will see 'caméra de surveillance' signs. It is a very common part of urban vocabulary. Learn this phrase for travel.
예시
In context, `caméra` expresses: video camera.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
false_friends 관련 단어
acheter
A2사다: 돈을 주고 물건이나 서비스를 얻는 것. 예를 들어, '나는 빵을 산다.' 또는 '그녀는 차를 산다.'
actuel
A2현재의, 지금의; 현 시점에 존재하거나 일어나고 있는.
actuellement
A2현재, 지금은.
affaire
A2사건, 문제, 또는 비즈니스 거래를 의미합니다.
ancien
A2이전의, 옛날의, 고대의.
annoyer
A2누군가를 짜증나게 하거나 귀찮게 하다.
assister
A2행사나 회의에 참석하다.
attendre
A2기다리다 (사람이나 사물을).
audience
A2판사가 당사자들의 진술을 듣는 법정 기일이나 공판. 고위 인사가 허락하는 공식적인 접견. 텔레비전이나 라디오 프로그램의 시청률 또는 청취율.
avertir
A2누군가에게 경고하거나 통지하는 것.