contractuelle
Contractuelle refers specifically to terms, obligations, or conditions that are part of a formal, written agreement between parties.
contractuelle 30초 만에
- Relates to an agreement or contract.
- Specifies obligations defined by a contract.
- Used in legal and business settings.
Overview
Le terme 'contractuelle' est l'adjectif féminin dérivé de 'contrat'. Il s'emploie pour décrire tout ce qui est directement lié à un accord formel et écrit entre deux ou plusieurs parties. Cet adjectif met l'accent sur le caractère obligatoire et défini par le contrat, distinguant ces éléments de ceux qui relèvent d'accords informels, de la loi générale ou de la simple courtoisie.
On utilise 'contractuelle' principalement pour qualifier des notions qui sont explicitement mentionnées ou impliquées dans un contrat. Il peut s'agir de responsabilités, de garanties, de clauses, de pénalités, de conditions de paiement, de délais, etc. L'accord du genre et du nombre est essentiel : 'la clause contractuelle', 'les obligations contractuelles', 'le devoir contractuel' (si le nom est masculin), 'les garanties contractuelles'.
On rencontre fréquemment 'contractuelle' dans des contextes juridiques et commerciaux. Par exemple, dans un contrat de travail, on parlera des 'obligations contractuelles' de l'employé et de l'employeur. Dans un contrat de vente, les 'conditions contractuelles' définiront le prix, la livraison et la garantie. Les domaines de l'immobilier, des services, des assurances et des partenariats d'affaires sont également des terrains d'application courants pour cet adjectif.
Il est important de distinguer 'contractuelle' de termes comme 'légal' ou 'réglementaire'. Si une obligation est 'légale', elle découle de la loi et s'applique à tous, indépendamment d'un contrat. Une obligation 'réglementaire' est imposée par une autorité administrative. 'Contractuelle', en revanche, se réfère spécifiquement aux engagements librement consentis et formalisés dans un contrat. Par exemple, une garantie légale protège contre les vices cachés, tandis qu'une garantie contractuelle peut offrir une couverture plus étendue ou différente, définie par le contrat.
예시
Les conditions contractuelles de ce prêt sont très strictes.
everydayThe contractual terms of this loan are very strict.
Il y a eu une rupture de la relation contractuelle entre le fournisseur et le client.
formalThere was a breach of the contractual relationship between the supplier and the client.
J'ai vérifié tous les détails contractuels avant de signer.
informalI checked all the contractual details before signing.
L'analyse des obligations contractuelles a révélé des ambiguïtés.
academicThe analysis of contractual obligations revealed ambiguities.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
en vertu de la clause contractuelle
under the contractual clause
respecter les termes contractuels
to respect the contractual terms
violation contractuelle
contractual violation
자주 혼동되는 단어
문법 패턴
사용법
사용 참고사항
The adjective 'contractuelle' is used in formal and semi-formal contexts, primarily in legal, business, and administrative settings. It precisely denotes that something is derived from or stipulated within a specific contract. Ensure correct agreement with the noun it modifies.
자주 하는 실수
A common mistake is confusing 'contractuelle' with 'légale'. Remember, 'contractuelle' relates to a specific agreement, while 'légale' relates to the law in general. Also, ensure correct gender and number agreement (contractuel, contractuelle, contractuels, contractuelles).
팁
Focus on the Contract
Distinguish from Legal
Importance of Written Agreements
어원
The word 'contractuelle' comes from the Latin 'contractus', meaning 'agreement' or 'contract'. It entered French use to describe terms and conditions specifically bound by such agreements.
문화적 맥락
In French business culture, clarity and precision in contracts are highly valued. The term 'contractuelle' underscores the importance of these formal agreements in defining rights and responsibilities, ensuring that all parties understand their specific commitments.
암기 팁
Think of 'contractuelle' as meaning 'written in the contract'. The word 'contract' is right there, making it easier to remember its meaning.
자주 묻는 질문
4 질문셀프 테스트
Les deux entreprises ont signé un accord définissant leurs responsabilités ______.
Le mot 'contractuelles' s'accorde ici au pluriel avec 'responsabilités' et indique que ces responsabilités sont définies par l'accord signé.
Cette garantie n'est pas obligatoire par la loi, elle est purement ______.
L'option 'contractuelle' est la meilleure car elle contraste avec 'légale' et suggère que la garantie provient d'un accord spécifique (contrat) plutôt que de la loi générale.
Mettez en ordre : la / clause / est / importante / cette / contractuelle
La structure grammaticale correcte place l'adjectif 'contractuelle' après le nom qu'il qualifie ('clause').
점수: /3
Summary
Contractuelle refers specifically to terms, obligations, or conditions that are part of a formal, written agreement between parties.
- Relates to an agreement or contract.
- Specifies obligations defined by a contract.
- Used in legal and business settings.
Focus on the Contract
Distinguish from Legal
Importance of Written Agreements
예시
4 / 4Les conditions contractuelles de ce prêt sont très strictes.
The contractual terms of this loan are very strict.
Il y a eu une rupture de la relation contractuelle entre le fournisseur et le client.
There was a breach of the contractual relationship between the supplier and the client.
J'ai vérifié tous les détails contractuels avant de signer.
I checked all the contractual details before signing.
L'analyse des obligations contractuelles a révélé des ambiguïtés.
The analysis of contractual obligations revealed ambiguities.
관련 콘텐츠
관련 어휘
Harmony or concurrence in opinion or feeling.
obligationObligation, an act or course of action to which a person is...
engagementA commitment to do something; involvement in an activity.
clauseClause; a particular section or paragraph of a legal documen...
conventionConvention; a large meeting or assembly of people with a com...
work 관련 단어
à distance
A2Remotely, from a distance; not in person or on site.
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1For an indefinite period; permanent (e.g., contract).
à la fin
A2At the end, at the conclusion of something.
à la journée
B1Daily, by the day.
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1Directed to; for the attention of.
à l'avance
A2In advance; beforehand.
à l'issue de
A2At the end of, following; upon the conclusion of.