At the A1 level, the word 'humeur' is introduced as a basic way to describe how someone feels. You will mostly learn it in the context of two very common phrases: 'être de bonne humeur' (to be in a good mood) and 'être de mauvaise humeur' (to be in a bad mood). These are essential tools for basic social interaction. For example, if you want to tell your teacher or a friend how you feel, you can use these simple structures. At this stage, you don't need to worry about the complex history of the word or its medical meanings. Focus on the fact that 'humeur' is feminine, so you always use 'bonne' or 'mauvaise'. You might also see it in simple questions like 'Comment est ton humeur ?' although 'Comment ça va ?' is much more common. The goal at A1 is to recognize the word when you hear it and use it in its most straightforward form to communicate basic emotional states. You will also learn that it is pronounced with a silent 'h', starting directly with the 'u' sound. This is a great word to practice your vowel sounds and the French 'r' at the end. Remember, keep it simple: good mood or bad mood is all you need for now.
As an A2 learner, you start to expand how you use 'humeur' beyond the simple good or bad binary. You will begin to see it used with more descriptive adjectives, such as 'une humeur joyeuse' (a joyful mood) or 'une humeur triste' (a sad mood). You will also learn the important construction 'être d'humeur à' followed by a verb. This allows you to say things like 'Je suis d'humeur à danser' (I am in the mood to dance) or 'Je ne suis pas d'humeur à étudier' (I am not in the mood to study). This is a significant step forward because it connects your emotions to your actions. You will also start to notice the word in more varied contexts, like in short stories or simple news articles where the 'humeur' of a character or a group is described. It is also the stage where you must be very careful not to confuse 'humeur' with 'humour'. Remember: 'humeur' is how you feel, 'humour' is what makes you laugh. You might also encounter the word in weather-related contexts, where a person's mood is affected by the rain or sun. At A2, your goal is to use 'humeur' to add a little more detail to your conversations and to start expressing what you feel like doing based on your current state of mind.
At the B1 level, you should be comfortable using 'humeur' in a variety of social and professional situations. You will learn more nuanced adjectives to describe moods, such as 'humeur changeante' (fickle mood), 'humeur égale' (even-tempered), or 'humeur massacrante' (terrible mood). You will also start to understand how 'humeur' can describe the atmosphere of a place or a group, such as 'l'humeur du bureau' (the office mood). This is where you begin to use the word more abstractly. You might also encounter the plural form 'les humeurs' in phrases like 'subir les humeurs de quelqu'un', which means having to deal with someone's unpredictable behavior. At B1, you are expected to be able to explain *why* someone is in a certain mood using more complex sentence structures. For example, 'Elle est de mauvaise humeur parce que son train avait du retard.' You will also start to see the word in more formal writing, such as emails or reports, where it might be used to describe the general sentiment of a client or a team. Your understanding of the word should now include its temporal nature—that it is a passing state—and you should be able to distinguish it clearly from more permanent character traits like 'tempérament'.
By the B2 level, you are exploring the deeper nuances and more formal uses of 'humeur'. You will encounter it in literary texts and more advanced media, where it might be used to describe philosophical or psychological states. You will learn expressions like 'humeur vagabonde' (a wandering or restless mood) or 'humeur belliqueuse' (a combative or aggressive mood). At this stage, you should also be aware of the word's historical and medical roots, even if you don't use them daily. Understanding that 'humeur' once referred to bodily fluids helps you appreciate its use in older literature or in specific medical terms like 'humeur aqueuse'. You will also be able to use 'humeur' in more complex grammatical constructions, such as in the subjunctive or conditional to express hypothetical moods. For example, 'Si j'étais de meilleure humeur, je viendrais avec vous.' You should also be able to discuss the concept of 'humeur' in a more abstract way, perhaps in a debate about how social media affects our daily mood. At B2, your usage of the word should be precise, varied, and culturally appropriate, reflecting a deeper understanding of French emotional expression.
At the C1 level, you have a sophisticated command of 'humeur' and its many layers of meaning. You can use it in highly formal or academic contexts to describe temperament, disposition, or collective sentiment with great precision. You are familiar with rare or archaic uses of the word found in classical French literature (like Molière or Racine), where 'humeur' often denoted a person's fundamental character or a particular whim. You can use synonyms like 'disposition', 'inclination', or 'état d'esprit' interchangeably to achieve specific rhetorical effects. You are also aware of the word's use in specialized fields like ophthalmology or historical medicine. In discussion, you can analyze the 'humeur' of a nation or a historical period, using the word to capture complex sociopolitical atmospheres. You understand the subtle difference between 'avoir de l'humeur' (to be irritable or out of sorts) and 'être de bonne/mauvaise humeur'. Your ability to use 'humeur' in idiomatic expressions is natural and effortless, and you can even play with the word's meaning in creative writing or advanced debate. At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a versatile tool for nuanced and sophisticated expression.
At the C2 level, your mastery of 'humeur' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You possess a deep historical and linguistic understanding of the word, from its Latin origins to its evolution through the theory of humorism and into modern psychology. You can appreciate and analyze the use of 'humeur' in the most complex literary and philosophical texts, recognizing subtle shifts in meaning across different centuries. You are comfortable using the word in its most obscure or technical senses, such as in medical treatises or archaic poetic forms. Your usage is characterized by perfect precision, whether you are describing a fleeting emotion, a permanent character trait, or a collective social atmosphere. You can use 'humeur' to create specific tones—ironic, clinical, poetic, or formal—and you are fully aware of the cultural connotations the word carries in various French-speaking regions. For a C2 learner, 'humeur' is a word that encapsulates the richness of the French language, bridging the gap between biology, psychology, and art. You can discuss the 'humeur' of a piece of music, the 'humeur' of a political era, or the 'humeur' of a complex character with equal ease and depth.

humeur 30초 만에

  • Humeur means 'mood' and is a feminine noun.
  • Use 'être de bonne humeur' for 'to be in a good mood'.
  • Don't confuse it with 'humour' (sense of humor).
  • It can also mean bodily fluids in medical contexts.

The French word humeur is a feminine noun that primarily translates to "mood" in English. It describes a temporary emotional state or a disposition of mind at a specific moment. Unlike a deep-seated personality trait, humeur is often fleeting and influenced by external factors such as the weather, a good meal, or a stressful interaction. It is a fundamental word in the French language, used daily to describe how one feels or to inquire about the emotional state of others. Understanding this word is essential because it forms the basis of many common expressions regarding social interaction and emotional well-being.

Emotional State
The most common use of humeur is to denote whether someone is happy, sad, angry, or irritable in the short term. It is the French equivalent of saying 'I am in a good mood' or 'He is in a bad mood.'

Depuis qu'il a reçu cette nouvelle, il est d'une excellente humeur.

Historically, the word humeur has deep roots in ancient medicine and philosophy. It originates from the Latin 'humor', which meant 'fluid' or 'moisture'. In the Hippocratic theory of humorism, the human body was thought to be controlled by four primary fluids: blood, phlegm, black bile, and yellow bile. The balance of these 'humors' was believed to determine a person's temperament and health. While modern science has moved past this theory, the linguistic legacy remains. When we talk about someone's humeur, we are indirectly referencing this ancient idea of internal balance. This historical context explains why the word can sometimes refer to more permanent character traits in literary or medical contexts, though its modern usage is almost exclusively about temporary moods.

Distinction from Humour
A critical point for English speakers is the distinction between humeur (mood) and humour (the quality of being funny). In French, humour is a masculine noun spelled with an 'o', while humeur is feminine and spelled with an 'e'. Confusing these two is a very frequent mistake for beginners.

In social settings, humeur is used to set the tone of a conversation. You might hear someone say they are 'd'humeur badine' (in a playful mood) or 'd'humeur massacrante' (in a terrible mood). It is also used in professional contexts to describe the general atmosphere of a team or a meeting. For example, one might speak of the 'humeur du marché' (the mood of the market) in finance, showing how the word extends beyond human emotions to describe the collective sentiment of a group or even an abstract entity. This versatility makes it a powerful tool for nuanced communication in French.

Il ne faut pas lui parler ce matin, il est de mauvaise humeur.

Furthermore, the word appears in several idiomatic expressions that describe specific psychological states. 'Être d'humeur à' followed by an infinitive verb means to be in the mood to do something. For instance, 'Je ne suis pas d'humeur à plaisanter' (I am not in the mood for joking). This construction is incredibly common and useful for expressing personal boundaries or current desires. The nuances of humeur also allow for descriptive adjectives that provide a vivid picture of someone's internal world, such as 'humeur changeante' (fickle or changing mood) or 'humeur égale' (even-tempered).

Literary Usage
In classical French literature, humeur was often used to describe a person's fundamental character or whims. Authors like Molière used the term to highlight the eccentricities and temperaments of their characters, often focusing on the 'humeur' as a driving force for their actions.

Finally, it is worth noting the anatomical use of the word. In biology and medicine, humeur refers to fluids within the body, such as the 'humeur aqueuse' (aqueous humor) and 'humeur vitrée' (vitreous humor) in the eye. While this is a specialized context, it demonstrates the word's broad reach across different domains of human knowledge. Whether you are describing a friend's smile, a colleague's irritability, or the biological makeup of the eye, humeur remains a central pillar of the French vocabulary.

Using the word humeur correctly requires attention to its gender (feminine) and the specific prepositions that accompany it. The most basic structure is 'être de [adjective] humeur'. This is the standard way to express what kind of mood someone is in. For example, 'Je suis de bonne humeur' (I am in a good mood). Note that the preposition 'de' is used here, which differs from the English 'in'. This is a common point of confusion for learners who might be tempted to say 'dans une bonne humeur', which is incorrect in French.

Standard Construction
Subject + être + de + (adjective) + humeur. This is the most natural way to describe a current emotional state.

Elle est toujours de bonne humeur quand elle boit son café.

Another vital construction is 'être d'humeur à' followed by an infinitive. This translates to 'being in the mood to' or 'feeling like' doing something. For instance, 'Nous sommes d'humeur à sortir ce soir' (We are in the mood to go out tonight). If you want to say the opposite, you simply add the negation: 'Il n'est pas d'humeur à travailler'. This structure is very common in spoken French and is essential for expressing preferences and emotional availability in social situations. It can also be used with nouns in some contexts, such as 'être d'humeur badine' (to be in a playful mood).

Action-Oriented Mood
Être d'humeur à + infinitive. This indicates a readiness or desire to engage in a particular activity based on one's current state of mind.

Est-ce que tu es d'humeur à regarder un film d'horreur ?

When describing someone's general temperament rather than a fleeting mood, you can use verbs like 'avoir' or 'montrer'. For example, 'Il a une humeur changeante' (He has a fickle temperament). In this case, the adjective describes a recurring pattern of behavior. You can also use 'garder son humeur' to mean staying calm or maintaining one's disposition. For example, 'Malgré les critiques, elle a gardé sa bonne humeur' (Despite the criticisms, she kept her good mood). This shows the word's flexibility in describing both internal feelings and external reactions to the environment.

In more complex sentences, humeur can be the subject of the sentence to describe how an emotion affects a person. 'Son humeur s'est améliorée après la promenade' (His mood improved after the walk). You can also use verbs like 'dépendre de' to show what influences a mood: 'Mon humeur dépend souvent du temps qu'il fait' (My mood often depends on the weather). Using humeur in this way allows for more sophisticated descriptions of emotional causality, which is useful for storytelling and personal reflection.

Sa mauvaise humeur a gâché toute la soirée de fête.

Finally, consider the plural form 'les humeurs'. While less common in modern daily speech, it is used in phrases like 'subir les humeurs de quelqu'un' (to suffer someone's whims or moods). This implies a person who is unpredictable and difficult to deal with because their emotional state changes frequently. In a more literal, historical sense, 'les humeurs' refers to the bodily fluids discussed in the previous section. In literature, you might also find 'humeur' used as a synonym for 'caprice' or 'fantaisie', though 'mood' remains the primary translation for the vast majority of modern contexts.

Plural Nuances
The plural 'humeurs' often carries a slightly negative connotation of unpredictability or being subject to someone else's emotional instability.

In summary, whether you are using the standard 'être de... humeur' or the more specific 'être d'humeur à', the word humeur is a versatile tool for describing the internal emotional landscape. By mastering its gender and the prepositions that go with it, you can communicate your feelings and perceive the feelings of others with greater accuracy and nuance in French.

The word humeur is omnipresent in French culture, from the most casual morning greetings to sophisticated psychological analyses in media. In the domestic sphere, it is often the first thing people talk about. A parent might ask a child, 'Tu es de quelle humeur ce matin ?' (What kind of mood are you in this morning?). In couples, discussing each other's humeur is a way to navigate daily life and manage expectations. If someone is 'de mauvaise humeur' (in a bad mood), their partner might decide to give them space or try to cheer them up. This daily usage makes it one of the most practical words for any learner to master early on.

Daily Life
Used constantly in families and between friends to check in on each other's emotional well-being and adjust social interactions accordingly.

Oh là là, il est de mauvaise humeur ! Il vaut mieux ne pas le déranger.

In the workplace, humeur is frequently used to describe the atmosphere of a team or the temperament of a boss. You might hear colleagues whispering, 'Le patron est de mauvaise humeur aujourd'hui' (The boss is in a bad mood today), which serves as a warning to avoid asking for a raise or presenting difficult news. Conversely, a 'bonne humeur communicative' (contagious good mood) is highly valued in collaborative environments. The word also appears in professional evaluations or HR discussions, where someone might be described as having an 'humeur égale' (even-tempered), indicating they are reliable and emotionally stable under pressure.

Professional Context
Often used to describe the 'office climate' or the emotional volatility of leadership, acting as a social barometer in professional settings.

L'humeur générale au bureau est très positive après l'annonce des bonus.

French media and entertainment also make extensive use of the word. On talk shows or radio programs, hosts often discuss the 'humeur du jour' (mood of the day) or share an 'humeur' (a short, often humorous or opinionated commentary) on current events. In movies and literature, the internal humeur of a character is a key element of character development. A protagonist might struggle with 'sautes d'humeur' (mood swings), which drives the plot forward. The word is also used in music; many French songs explore the nuances of feeling 'd'humeur triste' (in a sad mood) or 'd'humeur joyeuse' (in a joyful mood), using the word to ground the lyrics in relatable human experiences.

Furthermore, in the world of fashion and design, 'humeur' is sometimes used to describe the 'vibe' or inspiration behind a collection. A designer might create a 'mood board', which in French is often called a 'tableau d'humeur'. This usage highlights how the word has expanded from a purely emotional state to a broader aesthetic or conceptual feeling. Similarly, in travel writing, an author might describe the 'humeur d'une ville' (the mood of a city), capturing the unique atmosphere and energy of a place at a particular time.

Le photographe a capturé l'humeur mélancolique de Paris sous la pluie.

Finally, you will encounter humeur in medical and psychological discussions. Doctors might ask patients about their 'humeur' to screen for depression or anxiety. Terms like 'troubles de l'humeur' (mood disorders) are standard medical terminology. This demonstrates that while the word is common in casual talk, it also carries the weight of scientific and clinical precision. Whether you are reading a gossip magazine, a medical report, or a classic novel, humeur is a word that bridges the gap between the everyday and the profound, making it an indispensable part of the French linguistic landscape.

Aesthetic and Abstract
Used to describe the atmosphere of places, the inspiration for art, and even the collective sentiment of a society or a financial market.

The most frequent and arguably most important mistake English speakers make is confusing humeur with humour. These are two different words in French with different meanings, genders, and spellings. Humeur (feminine, with an 'e') means 'mood'. Humour (masculine, with an 'o') means 'humor' or 'sense of humor'. If you say 'Il a une bonne humeur', you are saying he is in a good mood. If you say 'Il a de l'humour', you are saying he is funny. Mixing these up can lead to confusing or even comical situations in conversation.

The 'E' vs. 'O' Trap
Humeur = Mood (Feminine). Humour = Sense of Humor (Masculine). Always check the spelling and gender before using them.

Incorrect: J'aime son humeur (meaning his jokes). Correct: J'aime son humour.

Another common error involves the use of prepositions. In English, we say we are 'in' a mood. This often leads learners to say 'dans une bonne humeur'. However, in French, the correct preposition is almost always 'de'. You should say 'être de bonne humeur'. Using 'dans' sounds unnatural and is a clear indicator of a literal translation from English. Similarly, when you want to say you are 'in the mood to' do something, the correct structure is 'être d'humeur à', not 'dans l'humeur de'. Mastering these small grammatical connectors is key to sounding more like a native speaker.

Preposition Pitfall
Always use 'de' or 'd'' before 'humeur' when describing a state. Avoid using 'dans' as a direct translation of 'in'.

Incorrect: Je suis dans une mauvaise humeur. Correct: Je suis de mauvaise humeur.

Gender agreement is also a frequent source of mistakes. Because humeur is feminine, any adjective modifying it must also be feminine. Learners often forget this, especially with adjectives that change significantly in the feminine form. For example, 'un bon humeur' is incorrect; it must be 'une bonne humeur'. Similarly, 'un humeur joyeux' should be 'une humeur joyeuse'. Paying close attention to the gender of the noun will help you avoid these basic but noticeable errors. This is particularly important in written French, where agreement errors are more prominent.

A more subtle mistake is using humeur when you actually mean 'tempérament' or 'personnalité'. While humeur can sometimes refer to a person's general disposition, its primary meaning is temporary. If you want to describe someone who is generally a happy person, you might say 'C'est quelqu'un de joyeux' rather than 'Il a une bonne humeur', which implies he is happy right now. Using the word too broadly can lead to a lack of precision in your descriptions. Understanding the temporal nature of 'mood' versus the permanent nature of 'character' is a key distinction in French vocabulary.

Incorrect: Son humeur est très calme (meaning he is a calm person). Better: Son tempérament est très calme.

Finally, avoid overusing humeur in scientific or medical contexts unless you are specifically talking about bodily fluids or psychiatric conditions. In general biology, other words like 'fluide' or 'liquide' might be more appropriate. In psychology, while 'trouble de l'humeur' is correct, using humeur for every emotional state can become repetitive. Exploring synonyms like 'état d'esprit' or 'disposition' can enrich your French and help you avoid the trap of relying on a single word for all emotional descriptions. By being aware of these common pitfalls—spelling, prepositions, gender, and scope—you can use 'humeur' with confidence and accuracy.

Overuse and Scope
Don't use 'humeur' for every emotional state. Consider 'état d'esprit' for a more global 'state of mind' or 'tempérament' for personality traits.

While humeur is the most common word for 'mood', French offers several alternatives that can provide more precision or a different tone. One of the closest synonyms is état d'esprit. This literally translates to 'state of mind' and is often used to describe a more comprehensive or long-lasting emotional state than a simple mood. For example, 'Son état d'esprit est très positif ces jours-ci' suggests a general outlook on life during a certain period, whereas 'Il est de bonne humeur' might only apply to this morning.

Humeur vs. État d'esprit
Use 'humeur' for fleeting, momentary feelings. Use 'état d'esprit' for a broader, more philosophical or psychological state that lasts longer.

Il a changé d'état d'esprit après son voyage en Inde.

Another useful alternative is disposition. This word is more formal and often refers to a person's readiness or inclination to feel or act in a certain way. It is frequently used in literary or academic contexts. For instance, 'Il est dans une disposition favorable' means he is well-disposed or in a receptive state of mind. Unlike humeur, which is often reactive to the environment, disposition suggests a more internal, structured preparation of the mind. It is a great word to use when you want to sound more sophisticated or precise in your descriptions.

Humeur vs. Disposition
'Humeur' is more casual and emotional. 'Disposition' is more formal and refers to a mental inclination or readiness.

Le juge était dans une disposition clémente ce jour-là.

For negative moods, you might use morosité or maussaderie. Morosité refers to a gloomy, somber mood, often used to describe the general atmosphere of a society or an economy ('la morosité ambiante'). Maussaderie is more about being grumpy or peevish. These words are more specific than simply saying 'mauvaise humeur' and can help you convey a more exact shade of emotion. Similarly, allégresse or joie can be used for very positive moods, though they are nouns describing the emotion itself rather than the state of being in that mood.

In informal French, you might encounter the word vibe (borrowed from English) or ambiance. While vibe is slang and used mostly by younger generations to describe the energy of a person or place, ambiance is standard French for the atmosphere of a room or event. You wouldn't say 'je suis de mauvaise ambiance', but you could say 'l'ambiance est mauvaise', which indirectly describes the collective humeur of the people present. These alternatives allow you to shift the focus from an individual's internal state to the external environment.

Il y a une ambiance tendue dans cette réunion.

Finally, consider caprice or fantaisie when the mood is unpredictable or irrational. A 'caprice' is a sudden, unaccountable change of mood or behavior, often associated with children or spoiled individuals. 'Fantaisie' suggests a more creative or whimsical change of mind. Using these words instead of humeur can add a layer of judgment or characterization to your description. By building a repertoire of these synonyms and alternatives, you can express the full spectrum of human emotion and atmosphere with greater eloquence and precision in French.

Summary of Alternatives
- État d'esprit: State of mind (broader). - Disposition: Inclination (formal). - Morosité: Gloominess (atmospheric). - Tempérament: Personality (permanent). - Ambiance: Atmosphere (collective).

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word originally had nothing to do with emotions, but rather the balance of blood, phlegm, and bile in the body.

발음 가이드

UK /y.mœʁ/
US /y.mœr/
Stress is typically on the final syllable in French words.
라임이 맞는 단어
rumeur tumeur clameur malheur bonheur cœur peur fleur
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'h' (it must be silent).
  • Confusing the 'u' sound with 'ou' (like 'you' instead of 'u').
  • Failing to pronounce the final 'r' clearly.

난이도

독해 2/5

Common word, easy to recognize in context.

쓰기 3/5

Requires correct gender and preposition usage.

말하기 3/5

Pronunciation of 'u' and 'r' can be tricky for beginners.

듣기 2/5

Distinctive sound, usually clear in speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

être bon mauvais sentiment

다음에 배울 것

tempérament état d'esprit sentiment émotion

고급

humoral peccante atrabilaire

알아야 할 문법

Gender agreement of adjectives with feminine nouns.

Une bonne humeur (not bon).

Use of 'de' after 'être' to describe a state of mood.

Je suis de bonne humeur.

Contraction of 'de' to 'd'' before a vowel.

Je suis d'humeur joyeuse.

Preposition 'à' after 'd'humeur' for actions.

Être d'humeur à chanter.

Placement of adverbs like 'toujours' or 'souvent' after the verb.

Il est toujours de bonne humeur.

수준별 예문

1

Je suis de bonne humeur ce matin.

I am in a good mood this morning.

Uses 'être de' + adjective + 'humeur'.

2

Elle est de mauvaise humeur.

She is in a bad mood.

'Mauvaise' is the feminine form of 'mauvais'.

3

Pourquoi es-tu de mauvaise humeur ?

Why are you in a bad mood?

Question structure with 'être de'.

4

Le soleil me met de bonne humeur.

The sun puts me in a good mood.

'Mettre quelqu'un de bonne humeur' means to put someone in a good mood.

5

Il n'est pas de bonne humeur aujourd'hui.

He is not in a good mood today.

Negation with 'ne... pas'.

6

Tu es de quelle humeur ?

What kind of mood are you in?

Using 'quelle' (feminine) to ask about mood.

7

C'est une journée de bonne humeur.

It's a good-mood day.

Using 'humeur' as a noun phrase.

8

Maman est de très bonne humeur.

Mom is in a very good mood.

Adding 'très' for emphasis.

1

Je suis d'humeur à sortir ce soir.

I'm in the mood to go out tonight.

'Être d'humeur à' + infinitive.

2

Il n'est pas d'humeur à rigoler.

He's not in the mood for joking.

Negative form of 'être d'humeur à'.

3

Elle a une humeur très joyeuse.

She has a very joyful mood.

Using 'avoir' with 'humeur'.

4

Le lundi, je suis souvent de mauvaise humeur.

On Mondays, I am often in a bad mood.

Adverb 'souvent' placed after the verb.

5

Est-ce que tu es d'humeur à manger une pizza ?

Are you in the mood to eat a pizza?

Question with 'être d'humeur à'.

6

Son humeur change avec le temps.

His mood changes with the weather.

'Humeur' as the subject of the sentence.

7

Nous sommes tous de bonne humeur pour les vacances.

We are all in a good mood for the holidays.

Plural subject with 'sommes'.

8

Elle garde toujours sa bonne humeur.

She always keeps her good mood.

Verb 'garder' + possessive 'sa'.

1

Il a une humeur changeante, c'est difficile à gérer.

He has a fickle mood; it's hard to manage.

'Changeante' agrees with the feminine 'humeur'.

2

Le patron est d'une humeur massacrante aujourd'hui.

The boss is in a terrible mood today.

'Humeur massacrante' is a common idiom.

3

Malgré la pluie, elle reste de bonne humeur.

Despite the rain, she stays in a good mood.

'Rester' used instead of 'être'.

4

L'humeur du groupe est devenue très sérieuse.

The group's mood became very serious.

'Humeur' used for a collective group.

5

Il faut s'adapter à l'humeur de ses clients.

One must adapt to the mood of their clients.

'S'adapter à' + noun.

6

Je ne suis pas d'humeur à discuter de cela maintenant.

I'm not in the mood to discuss that right now.

Formal use of 'discuter de'.

7

Ses sautes d'humeur m'inquiètent un peu.

His mood swings worry me a bit.

'Sautes d'humeur' is the term for mood swings.

8

Il est d'humeur égale, on peut toujours compter sur lui.

He is even-tempered; we can always count on him.

'Humeur égale' means stable mood.

1

Son humeur vagabonde l'entraîne souvent vers la rêverie.

His wandering mood often leads him toward daydreaming.

'Vagabonde' as a poetic adjective.

2

L'humeur générale de la nation est à l'inquiétude.

The general mood of the nation is one of worry.

'Être à' + noun to describe a general state.

3

Elle a subi les humeurs de son supérieur pendant des années.

She endured her superior's whims for years.

Plural 'humeurs' meaning whims or volatility.

4

L'humeur belliqueuse des manifestants était palpable.

The protesters' combative mood was palpable.

'Belliqueuse' means aggressive/combative.

5

Le film capte parfaitement l'humeur de l'époque.

The film perfectly captures the mood of the era.

'L'humeur de l'époque' means 'the zeitgeist'.

6

Il est d'humeur à faire des concessions pour conclure l'accord.

He is in the mood to make concessions to close the deal.

'Faire des concessions' means to compromise.

7

Sa bonne humeur est communicative et ravit tout le monde.

Her good mood is contagious and delights everyone.

'Communicative' is the feminine of 'communicatif'.

8

L'humeur du marché financier est restée prudente.

The financial market's mood remained cautious.

Metaphorical use in finance.

1

L'auteur explore les méandres de l'humeur mélancolique.

The author explores the intricacies of a melancholic mood.

'Méandres' suggests complexity.

2

Il a montré un certain mouvement d'humeur face à l'injustice.

He showed a certain fit of pique in the face of injustice.

'Mouvement d'humeur' means a sudden burst of temper.

3

La théorie des humeurs a dominé la médecine pendant des siècles.

The theory of humors dominated medicine for centuries.

Historical medical reference.

4

Elle possède cette humeur badine qui désarme ses adversaires.

She possesses that playful mood that disarms her opponents.

'Badine' means playful/joking.

5

L'humeur aqueuse assure la pression intraoculaire.

The aqueous humor ensures intraocular pressure.

Technical anatomical usage.

6

Son humeur noire l'empêche de voir les opportunités.

His dark mood prevents him from seeing opportunities.

'Humeur noire' refers to deep gloom or depression.

7

Il est d'une humeur de chien, évitez de le solliciter.

He is in a terrible mood; avoid asking him for anything.

'Humeur de chien' is a strong idiom.

8

L'humeur changeante de l'opinion publique complique la tâche du gouvernement.

The public opinion's fickle mood complicates the government's task.

Abstract use for public sentiment.

1

Le poète dépeint l'humeur saturnienne de son âme tourmentée.

The poet depicts the Saturnine mood of his tormented soul.

'Saturnienne' is a literary term for melancholic.

2

Il s'agissait d'un simple mouvement d'humeur sans conséquence réelle.

It was a simple fit of temper with no real consequence.

'Sans conséquence' means inconsequential.

3

L'humeur vitrée occupe la majeure partie du globe oculaire.

The vitreous humor occupies the major part of the eyeball.

Advanced anatomical term.

4

Sa prose est empreinte d'une humeur nostalgique et douce-amère.

His prose is imbued with a nostalgic and bittersweet mood.

'Empreinte de' means marked by.

5

Les humeurs peccantes étaient autrefois tenues pour responsables des maladies.

Peccant humors were once held responsible for illnesses.

Archaic medical term 'peccante'.

6

Il est d'une humeur massacrante dès le saut du lit.

He is in a foul mood from the moment he gets out of bed.

'Dès le saut du lit' is an idiom for early morning.

7

L'humeur railleuse de la presse a accueilli la nouvelle réforme.

The mocking mood of the press greeted the new reform.

'Railleuse' means mocking/sarcastic.

8

Elle navigue avec aisance entre les différentes humeurs de son entourage.

She navigates with ease between the different moods of those around her.

Metaphorical use of 'naviguer'.

자주 쓰는 조합

bonne humeur
mauvaise humeur
humeur massacrante
sautes d'humeur
humeur égale
humeur changeante
humeur du jour
humeur aqueuse
mouvement d'humeur
humeur noire

자주 쓰는 구문

être de bonne humeur

— To be in a good mood.

Je suis de bonne humeur aujourd'hui.

être de mauvaise humeur

— To be in a bad mood.

Il est de mauvaise humeur à cause du travail.

être d'humeur à

— To be in the mood to do something.

Je suis d'humeur à aller au cinéma.

mettre de bonne humeur

— To put someone in a good mood.

Cette chanson me met de bonne humeur.

garder sa bonne humeur

— To stay cheerful despite difficulties.

Elle garde sa bonne humeur malgré tout.

changer d'humeur

— To have a change of mood.

Il change d'humeur très rapidement.

selon l'humeur

— Depending on the mood.

On choisira le restaurant selon l'humeur.

une humeur de chien

— A very bad mood.

Il est d'une humeur de chien ce soir.

avoir de l'humeur

— To be irritable or cross.

Il a souvent de l'humeur le matin.

humeur du marché

— Market sentiment or mood.

L'humeur du marché est à l'optimisme.

자주 혼동되는 단어

humeur vs humour

Spelled with 'o', means sense of humor, masculine.

humeur vs moral

Refers to psychological state/spirits, often used for groups.

humeur vs tempérament

Refers to personality, which is permanent, whereas humeur is temporary.

관용어 및 표현

"Être d'une humeur de chien"

— To be in a foul mood, extremely grumpy.

Le patron est d'une humeur de chien, ne le dérange pas.

informal
"Sautes d'humeur"

— Sudden and frequent changes in mood.

Ses sautes d'humeur rendent la cohabitation difficile.

neutral
"Humeur massacrante"

— A mood so bad it feels 'deadly' or extremely aggressive.

Il s'est réveillé avec une humeur massacrante.

neutral
"Avoir de l'humeur"

— To show irritation or to be in a bad mood (often formal).

Il a montré de l'humeur quand on a critiqué son travail.

formal
"Être d'humeur badine"

— To be in a playful, joking mood.

Le professeur était d'humeur badine aujourd'hui.

literary
"Humeur noire"

— A state of deep sadness or gloom.

Il est plongé dans une humeur noire depuis son échec.

literary
"Prendre l'humeur"

— To catch or adopt the mood of others (rare).

Elle a fini par prendre l'humeur joyeuse de la fête.

literary
"Humeur vagabonde"

— A restless or wandering state of mind.

Son humeur vagabonde l'empêche de rester en place.

poetic
"Humeur égale"

— To be consistently calm and stable.

Sa grande qualité est son humeur égale.

neutral
"Mouvement d'humeur"

— A sudden, brief show of temper or annoyance.

C'était juste un mouvement d'humeur, il ne le pensait pas.

formal

혼동하기 쉬운

humeur vs humour

Similar spelling and shared Latin root.

Humeur is mood (feminine), humour is sense of humor (masculine).

Il a un grand sens de l'humour, mais il est de mauvaise humeur aujourd'hui.

humeur vs humeur vs émotion

Both relate to feelings.

An emotion is a short, intense reaction (e.g., fear); a mood is a longer, less intense state.

La peur est une émotion, mais la tristesse peut être une humeur.

humeur vs humeur vs sentiment

Both relate to internal states.

Sentiment is a deep-seated feeling (e.g., love); humeur is a transient state.

L'amour est un sentiment durable, pas une simple humeur.

humeur vs humeur vs ambiance

Both describe a 'vibe'.

Humeur is personal; ambiance is environmental.

L'ambiance de la fête a amélioré mon humeur.

humeur vs humeur vs moral

Both mean 'spirits'.

Moral is often used for morale/confidence, especially in groups or during challenges.

Le moral de l'équipe est bon malgré la défaite.

문장 패턴

A1

Je suis de [adj] humeur.

Je suis de bonne humeur.

A1

Il/Elle est de [adj] humeur.

Elle est de mauvaise humeur.

A2

Être d'humeur à [infinitif].

Je suis d'humeur à danser.

A2

Ne pas être d'humeur à [infinitif].

Il n'est pas d'humeur à parler.

B1

[Nom] me met de [adj] humeur.

La pluie me met de mauvaise humeur.

B1

Avoir une humeur [adj].

Il a une humeur changeante.

B2

Malgré [nom], [sujet] reste de [adj] humeur.

Malgré le bruit, il reste de bonne humeur.

C1

Être d'une humeur de [nom].

Il est d'une humeur de chien.

어휘 가족

명사

humeur
humour (false friend)
humoriste

동사

humecter (related via 'fluid' root)

형용사

humeureux (rare/medical)
humoral
humoristique

관련

humide
humidité
humorisme

사용법

frequency

Extremely common in daily spoken and written French.

자주 하는 실수
  • Je suis dans une bonne humeur. Je suis de bonne humeur.

    In French, we use the preposition 'de' to describe being in a mood, not 'dans'.

  • Il a un bon humeur. Il a une bonne humeur.

    'Humeur' is feminine, so the article and adjective must be feminine.

  • J'aime son humeur. (meaning his jokes) J'aime son humour.

    Confusing 'humeur' (mood) with 'humour' (sense of humor).

  • Je ne suis pas d'humeur pour travailler. Je ne suis pas d'humeur à travailler.

    The correct construction is 'être d'humeur à' followed by an infinitive.

  • Ses sautes de l'humeur. Ses sautes d'humeur.

    The fixed expression for mood swings is 'sautes d'humeur' without the article 'la'.

Gender Agreement

Always remember that 'humeur' is feminine. Adjectives must agree: 'bonne', 'mauvaise', 'joyeuse', 'excellente'.

The 'O' vs 'E' Rule

Humeur (Mood) has an 'E' like 'Emotion'. Humour (Humor) has an 'O' like 'Joke' (well, almost!).

Silent H

Never pronounce the 'H'. Start the word with the rounded 'U' sound.

Preposition 'De'

Don't translate 'in a mood' literally. Use 'de' instead of 'dans'.

Dog Mood

Use 'humeur de chien' to describe someone who is very, very grumpy.

Vary Your Adjectives

Don't just use 'bonne' or 'mauvaise'. Try 'radieuse', 'sombre', or 'mélancolique' to improve your writing.

Listen for 'D'

In fast speech, 'de' or 'd'' often blends with the next word. Listen for 'd'humeur'.

Expressing Feelings

French culture values expressing one's true mood. Don't be afraid to say you're of 'mauvaise humeur'.

Historical Root

Knowing the 'bodily fluids' history helps you understand why the plural 'les humeurs' can mean whims.

U are in a mood

The word starts with the sound 'U'. Just think: 'U' are in a mood!

암기하기

기억법

Think of 'Humor' but with an 'E' for 'Emotion'. Humeur = Emotion/Mood.

시각적 연상

Imagine a thermometer where the fluid inside rises and falls like your 'humeur'.

Word Web

joie tristesse colère bonne mauvaise sautes égale massacrante

챌린지

Try to describe your mood every morning for a week using 'Je suis de... humeur'.

어원

From the Latin 'humor', meaning 'fluid' or 'liquid'.

원래 의미: Bodily fluids that were thought to determine health and temperament.

Romance (Latin)

문화적 맥락

No specific sensitivities, but avoid 'humeur noire' if referring to race; it only refers to gloominess.

English speakers often use 'mood' in the same way, but French is more likely to use 'humeur' in formal writing than English would use 'mood'.

Molière's plays often feature characters with extreme 'humeurs'. The 'Théorie des humeurs' is a staple of European medical history.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Morning routine

  • Je suis de bonne humeur
  • Tu es de quelle humeur ?
  • Café et bonne humeur

Work environment

  • L'humeur du bureau
  • Le patron est de mauvaise humeur
  • Travailler dans la bonne humeur

Psychology

  • Troubles de l'humeur
  • Sautes d'humeur
  • Réguler son humeur

Socializing

  • Être d'humeur à sortir
  • Une humeur festive
  • Gâcher l'humeur

Literature/Art

  • L'humeur d'un personnage
  • Une humeur mélancolique
  • Tableau d'humeur

대화 시작하기

"Est-ce que tu es de bonne humeur ce matin ?"

"Qu'est-ce qui te met toujours de bonne humeur ?"

"Comment gères-tu tes sautes d'humeur ?"

"Es-tu d'humeur à essayer un nouveau restaurant ?"

"L'humeur des gens change-t-elle avec la météo selon toi ?"

일기 주제

Décrivez votre humeur actuelle en utilisant trois adjectifs.

Qu'est-ce qui a changé votre humeur aujourd'hui ?

Pensez-vous avoir une humeur égale ou changeante ? Pourquoi ?

Décrivez une situation où vous étiez d'une humeur massacrante.

Comment la musique influence-t-elle votre humeur ?

자주 묻는 질문

10 질문

'Humeur' is always a feminine noun in French. You say 'l'humeur', 'une humeur', 'la bonne humeur', and 'les humeurs'. Even though it starts with a vowel sound, it is treated as feminine for adjective agreement.

This is a very common confusion. 'Humeur' (with an 'e') means mood, while 'humour' (with an 'o') means humor or sense of humor. 'Humeur' is feminine, and 'humour' is masculine. For example: 'Elle est de bonne humeur' (She is in a good mood) vs 'Elle a beaucoup d'humour' (She has a lot of humor).

The correct phrase is 'Je suis de bonne humeur'. Note the use of the preposition 'de' instead of 'dans'.

While 'humeur' can sometimes describe a person's general disposition (like 'humeur égale'), it usually refers to a temporary state. For a permanent personality trait, 'tempérament' or 'caractère' are better words.

It is an idiomatic expression meaning an extremely bad, irritable, or aggressive mood. 'Massacrante' comes from the verb 'massacrer' (to massacre), suggesting the mood is so bad it's destructive.

No, the 'H' is silent (H muet). You pronounce it starting with the 'U' sound: /y.mœʁ/.

It means 'to be in the mood to' do something. It is followed by an infinitive verb. Example: 'Je suis d'humeur à chanter' (I am in the mood to sing).

'Sautes d'humeur' translates to 'mood swings'. It describes a situation where someone's mood changes rapidly and unpredictably.

Yes, in anatomy, 'humeur' refers to bodily fluids, such as 'humeur aqueuse' (aqueous humor) in the eye. In psychiatry, 'troubles de l'humeur' refers to mood disorders.

This is a fixed grammatical structure in French. Many expressions describing a state of being use 'de'. Just remember that 'être de [adjective] humeur' is the standard way to say you are in a certain mood.

셀프 테스트 180 질문

writing

Translate: 'I am in a good mood.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check for 'de' and 'bonne'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Check for 'de' and 'bonne'.

writing

Translate: 'She is in a bad mood.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check for 'mauvaise'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Check for 'mauvaise'.

writing

Translate: 'I am in the mood to dance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check for 'd'humeur à'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Check for 'd'humeur à'.

writing

Translate: 'He is not in the mood to talk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check for 'ne... pas' and 'à'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Check for 'ne... pas' and 'à'.

writing

Write a sentence using 'sautes d'humeur'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Ensure 'sautes d'humeur' is used correctly.

정답! 아쉬워요. 정답:

Ensure 'sautes d'humeur' is used correctly.

writing

Translate: 'The boss is in a terrible mood.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'humeur massacrante'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'humeur massacrante'.

writing

Write a sentence using 'humeur égale'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Ensure 'humeur égale' describes stability.

정답! 아쉬워요. 정답:

Ensure 'humeur égale' describes stability.

writing

Translate: 'The market's mood is cautious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check 'marché' and 'prudente'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Check 'marché' and 'prudente'.

writing

Explain the difference between 'humeur' and 'humour' in one French sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Contrast the two definitions.

정답! 아쉬워요. 정답:

Contrast the two definitions.

writing

Write a sentence about the 'theory of humors'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Mention fluids or balance.

정답! 아쉬워요. 정답:

Mention fluids or balance.

writing

Translate: 'Why are you in a bad mood?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check question structure.

정답! 아쉬워요. 정답:

Check question structure.

writing

Translate: 'The sun puts me in a good mood.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check 'me met'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Check 'me met'.

writing

Write a sentence about your mood today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Personal expression.

정답! 아쉬워요. 정답:

Personal expression.

writing

Translate: 'She endured her boss's whims.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'subir' and plural 'humeurs'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'subir' and plural 'humeurs'.

writing

Use 'humeur badine' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check playful context.

정답! 아쉬워요. 정답:

Check playful context.

writing

Translate: 'Good mood is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check article and agreement.

정답! 아쉬워요. 정답:

Check article and agreement.

writing

Translate: 'I am not in the mood for pizza.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check 'd'humeur à'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Check 'd'humeur à'.

writing

Translate: 'He is in a dog mood.' (Idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check the idiom.

정답! 아쉬워요. 정답:

Check the idiom.

writing

Write a sentence using 'humeur changeante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check adjective agreement.

정답! 아쉬워요. 정답:

Check adjective agreement.

writing

Describe the 'humeur aqueuse' briefly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Anatomical description.

정답! 아쉬워요. 정답:

Anatomical description.

speaking

Say 'I am in a good mood' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice pronunciation of 'humeur'.

speaking

Ask 'Are you in a bad mood?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Focus on the question intonation.

speaking

Say 'I'm in the mood to eat a pizza.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice the 'd'humeur à' link.

speaking

Say 'She is always in a good mood.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Placement of 'toujours'.

speaking

Describe a 'mood swing' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice the plural 'sautes'.

speaking

Say 'The boss is in a terrible mood.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Focus on 'massacrante'.

speaking

Explain why the weather affects your mood.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Connect emotion to environment.

speaking

Say 'He is even-tempered.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice the adjective 'égale'.

speaking

Discuss the 'theory of humors' briefly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice formal vocabulary.

speaking

Say 'He had a fit of temper.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice the formal phrase.

speaking

Say 'The sun puts me in a good mood.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice 'me met'.

speaking

Say 'I am not in the mood to study.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Practice negation.

speaking

Say 'His mood is contagious.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Focus on 'communicative'.

speaking

Say 'The general mood is positive.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Adjective agreement.

speaking

Describe 'humeur aqueuse' pronunciation.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Focus on 'aqueuse'.

listening

Listen and identify the mood: 'Je suis de mauvaise humeur.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'Mauvaise' means bad.

listening

Listen: 'Elle est de bonne humeur.' Is she happy?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'Bonne' means good.

listening

Listen: 'Je suis d'humeur à sortir.' Does the person want to stay home?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'Sortir' means to go out.

listening

Listen: 'Il n'est pas d'humeur à rire.' Is he joking?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'Pas d'humeur à rire'.

listening

Listen: 'Il est d'une humeur de chien.' How is he feeling?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Idiom for foul mood.

listening

Listen: 'Attention aux sautes d'humeur !' What is the warning about?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'Sautes d'humeur'.

listening

Listen: 'L'humeur du bureau est tendue.' How is the office?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'Tendue' means tense.

listening

Listen: 'Elle a une humeur égale.' Is she unpredictable?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'Égale' means stable.

listening

Listen: 'L'humeur aqueuse de l'œil.' What part of the body is mentioned?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'L'œil' means eye.

listening

Listen: 'Un mouvement d'humeur passager.' Was it a long-term state?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'Passager' means temporary.

listening

Listen: 'Bonne humeur !' Is this positive?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Clear positive phrase.

listening

Listen: 'Quelle humeur !' Does this imply a strong mood?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Exclamatory use.

listening

Listen: 'Humeur massacrante.' Is the person happy?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Strong negative idiom.

listening

Listen: 'Changer d'humeur.' What happened?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'Changer' means change.

listening

Listen: 'Théorie des humeurs.' Is this modern?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'Théorie' in this context is historical.

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!