inondé 30초 만에

  • Adjective meaning 'flooded' or 'covered with water'.
  • Can also be used figuratively for being overwhelmed by work or emotions.
  • Requires agreement in gender and number with the noun it modifies.
  • Common in news, weather discussions, and everyday figurative speech.

The French adjective inondé directly translates to 'flooded' or 'covered with water' in English. It describes a state or situation where an area, typically land or a building, is submerged or overwhelmed by a large amount of water. This can be due to various reasons, such as heavy rainfall, overflowing rivers, melting snow, or even a burst pipe. The word is commonly used in both literal and slightly figurative senses to convey the idea of being overwhelmed or inundated.

Literal Use
Describes physical flooding. For example, a town can be inondé after a major storm, or a basement can be inondé due to a plumbing issue.
Figurative Use
Can be used metaphorically to describe being overwhelmed by something non-physical, like information, work, or emotions. For instance, someone might say they are 'inondé de travail' (flooded with work).

Le village était inondé par les pluies torrentielles.

The intensity of the flooding can also be conveyed. A slight overflow might be described differently, but inondé suggests a significant and substantial covering of water. It's a common word when discussing natural disasters, urban planning, or even personal experiences of being overwhelmed.

Consider the context carefully. Is it a literal flood causing damage, or is someone metaphorically drowning in tasks? Understanding the nuances will help you use and interpret inondé accurately.

The word originates from the Latin 'inundare', meaning 'to overflow'. This historical connection highlights the core meaning of being swamped or overwhelmed by a surge of something, most commonly water. The visual of a river overflowing its banks and spreading across the land is a powerful image associated with this term.

When describing a geographical area, inondé suggests a widespread and potentially damaging event. For a smaller, more contained incident, other words might be more appropriate. However, for widespread inundation, inondé is the go-to adjective.

In a domestic context, inondé can refer to a bathroom or kitchen being filled with water due to a leak or a blocked drain. This personal experience of a flooded space is a common scenario where the word is used.

Furthermore, inondé can be used in emergency response contexts. News reports about floods will frequently use this term to describe affected regions, helping the public understand the severity of the situation. The adjective's clarity makes it effective for conveying critical information quickly.

The opposite of inondé would be an area that is dry or perhaps even arid. This contrast helps to solidify the meaning of being covered with water.

Think of a sponge that has absorbed too much water and is dripping. That's a small-scale example of something being inondé. The concept extends to much larger scales, from a single room to an entire city.

The emotional state of being overwhelmed can also be described using this word. If you receive a huge number of emails, you might feel inondé. This figurative usage adds a layer of richness to the word's application in everyday conversation.

The past participle form inondé is crucial because it often functions as an adjective, describing the state of being flooded. It's derived from the verb inonder, which means 'to flood'.

When discussing weather patterns, inondé is a key term. Meteorologists might predict areas that will be inondées due to impending severe weather. This highlights its importance in descriptive language related to natural phenomena.

The impact of being inondé can range from minor inconvenience to significant destruction. This spectrum of consequences is often implied when the word is used.

Consider the historical significance of floods. Many civilizations have developed along rivers, and understanding the potential for inundation has always been a part of life. The word inondé carries this historical weight.

In urban planning, architects and engineers consider the risk of areas becoming inondées when designing infrastructure and buildings. This practical application underscores the word's relevance in technical fields.

The feeling of being submerged, whether literally or figuratively, is central to the meaning of inondé. It evokes a sense of being overwhelmed by a force or quantity that is difficult to manage.

The visual imagery associated with inondé is powerful: water rising, covering everything, and creating a sense of disruption. This makes the word quite evocative.

In summary, inondé is a versatile adjective used to describe anything that is covered or overwhelmed by water, or metaphorically, by a large quantity of something else.

Mastering the use of inondé involves understanding its grammatical function as a past participle used as an adjective, and its agreement with the noun it modifies. Here are various ways to incorporate it into your French sentences, covering both literal and figurative meanings.

Literal Flooding
Masculine Singular: La vallée était inondée après la fonte des neiges. (The valley was flooded after the snowmelt.)
Feminine Singular: La cuisine fut inondée par la rupture d'une canalisation. (The kitchen was flooded by a burst pipe.)
Masculine Plural: Les champs étaient inondés, rendant la récolte impossible. (The fields were flooded, making the harvest impossible.)
Feminine Plural: Les rues étaient inondées, et les voitures ne pouvaient plus circuler. (The streets were flooded, and cars could no longer circulate.)

Le sous-sol de la vieille maison est resté inondé pendant des jours.

Figurative Use (Overwhelmed)
Masculine Singular: Après les examens, je me sens inondé de soulagement. (After the exams, I feel flooded with relief.)
Feminine Singular: Elle était inondée de travail avant les vacances. (She was flooded with work before the holidays.)
Masculine Plural: Les étudiants étaient inondés de devoirs par leurs professeurs. (The students were flooded with homework by their professors.)
Feminine Plural: Les spectatrices étaient inondées d'émotions positives par la performance. (The female spectators were flooded with positive emotions by the performance.)

Les boîtes aux lettres étaient inondées de publicités.

Describing a State or Condition
Le parc aquatique était inondé de visiteurs ce week-end. (The water park was flooded with visitors this weekend.)
Après la tempête, la région côtière s'est retrouvée inondée. (After the storm, the coastal region found itself flooded.)
Le marché était inondé de produits frais ce matin. (The market was flooded with fresh produce this morning.)

To enhance your sentences, consider adding details about the cause or effect of the flooding. For example:

'Le pont était inondé, ce qui a provoqué de longs embouteillages.' (The bridge was flooded, which caused long traffic jams.)

'Elle se sentait inondée de questions après sa présentation.' (She felt flooded with questions after her presentation.)

Pay attention to the context to determine whether you are describing a physical inundation or a metaphorical overwhelm. This distinction is key to using inondé effectively.

Remember that inondé is the past participle of the verb inonder. Therefore, it inherently carries the sense of having been subjected to flooding.

When using it in spoken French, practice saying the different forms to ensure correct pronunciation and agreement. For instance, the feminine plural inondées has a distinct sound from the masculine singular inondé.

Consider adding adverbs to modify the intensity of the flooding, such as 'complètement inondé' (completely flooded) or 'partiellement inondé' (partially flooded).

The word can also be used to describe the state of being full or overflowing. For example, a riverbank might be described as 'inondée' if the water level is very high.

In a more abstract sense, one can be 'inondé de lumière' (flooded with light) or 'inondé de joie' (flooded with joy), although these are more poetic uses.

The key is to practice constructing sentences that reflect real-life situations, whether it's a news report about a natural disaster or a personal account of being busy.

The adjective inondé is a powerful descriptor that can add vividness to your French.

The word inondé is a common term in French, and you'll encounter it in a variety of everyday and specialized contexts. Its prevalence stems from the fact that flooding is a recurring natural phenomenon and the concept of being overwhelmed is a universal human experience.

News and Media
You will frequently hear inondé in news reports, especially during or after periods of heavy rain, storms, or natural disasters. Weather forecasts, emergency service updates, and articles about affected regions will use this word to describe areas submerged by water.
Discussions about Weather and Environment
Conversations among friends, family, or colleagues about recent weather events often involve inondé. For example, 'Did you see the news? The Seine is nearly inondée!' or 'My parents' garden was inondé by the downpour.'
Local Community Interactions
In communities prone to flooding, this word is part of the local lexicon. Residents might discuss which areas are likely to be inondées, or share experiences of their homes being flooded.
Real Estate and Housing
When buying or renting property, discussions about flood risk might involve inondé. A real estate agent might mention if a property is in an area that has been inondé in the past.
Figurative Language in Literature and Everyday Speech
Beyond the literal meaning, inondé is used metaphorically. You might hear someone say, 'Je suis inondé de travail en ce moment' (I'm flooded with work right now) or 'Les réseaux sociaux étaient inondés de messages après l'événement' (Social media was flooded with messages after the event).
Discussions about Overflow and Abundance
In markets or shops, you might hear about a place being inondé de produits (flooded with products) when there's a particularly large supply.
Emergency Services and Preparedness
Public announcements or safety information related to floods will use inondé to describe the affected areas. This is crucial for public awareness and safety instructions.
Conversations about Personal Experiences
People often share personal anecdotes about their homes or belongings being affected by water. 'My basement got inondé last winter' is a common type of personal story.

Les journaux télévisés ont montré des images de la ville inondée.

Even in casual conversations about everyday life, the figurative use of inondé is common. If someone is feeling swamped with tasks or information, they might use it to express their state of being overwhelmed.

The word is also used in more formal settings like scientific reports on hydrology or urban planning documents discussing flood management.

In literature, authors might use inondé to create vivid imagery of destruction or to convey a sense of overwhelming emotion.

Consider situations like a burst water main in a city street, a kitchen sink overflowing, or even a bathtub that has been left to fill too high. In these scenarios, inondé would be the appropriate term.

The figurative meaning extends to being overwhelmed by love, attention, or even bad news. For instance, 'He was inondé of condolences after his loss.'

The term is also used in agriculture when fields are too wet, impacting crops. 'Les champs sont inondés, le blé va pourrir.'

In summary, inondé is a versatile word that you'll hear in discussions about weather, natural disasters, personal experiences, and even in metaphorical descriptions of being overwhelmed.

While inondé is a straightforward word, learners can sometimes make mistakes, primarily related to grammatical agreement and the distinction between literal and figurative meanings. Understanding these common pitfalls can significantly improve your accuracy.

Incorrect Agreement (Gender and Number)
Mistake: 'La ville était inondé.' (Incorrect: masculine singular form used with a feminine noun).
Correct: 'La ville était inondée.' (Feminine singular form agrees with 'ville').
Mistake: 'Les maisons étaient inondé.' (Incorrect: singular form used with a plural noun).
Correct: 'Les maisons étaient inondées.' (Feminine plural form agrees with 'maisons').
Confusing with the Verb 'Inonder'
Mistake: Using inonder as an adjective. For example, 'Le jardin est inonder.' (Incorrect. This is the infinitive form of the verb).
Correct: 'Le jardin est inondé.' (Using the past participle as an adjective with 'être').
Overuse in Figurative Contexts
While inondé can be used figuratively, sometimes other expressions might be more natural or precise. For instance, instead of 'Je suis inondé de travail,' one might also say 'J'ai énormément de travail' (I have a lot of work) or 'Je suis débordé' (I am overwhelmed/swamped).
Misunderstanding the Intensity
Mistake: Using inondé for very minor water issues. For example, saying 'La table est inondée' if a few drops of water spilled.
Consider: For minor spills, words like 'mouillé' (wet) or 'trempé' (soaked) are more appropriate. Inondé implies a significant amount of water.
Pronunciation Errors
Pronouncing the final 'é' sound incorrectly, or not distinguishing between the masculine and feminine plural forms, can lead to misunderstandings. For example, saying 'inon-dé' for the feminine plural form 'inondées'.

Il ne faut pas dire 'Le jardin était inonder par la pluie', mais 'Le jardin était inondé par la pluie'.

To avoid these mistakes, consciously practice agreement exercises and pay attention to how native speakers use the word in different contexts. When in doubt, it's always better to double-check the gender and number of the noun.

The figurative use is more nuanced. While 'inondé de travail' is understood, 'débordé' often sounds more natural and common for being extremely busy.

Remember that inondé is a descriptive adjective derived from a past action. It describes the state resulting from the action of flooding.

When learning new vocabulary, it's beneficial to learn common collocations and phrases associated with the word. This helps in understanding its typical usage and avoiding errors.

The key is consistent practice and a good understanding of French grammar, particularly adjective agreement.

While inondé is a precise term for 'flooded,' French offers other words and phrases that can convey similar meanings, depending on the nuance and context. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more varied expression.

Literal Flooding
Submergé(e)(s): This means 'submerged' or 'underwater.' It's very close to inondé but can sometimes imply being completely covered, potentially even beneath the surface.
Example: 'Le naufrage a laissé le navire submergé.' (The shipwreck left the ship submerged.)
Débordé(e)(s): Literally 'overflowing.' This can describe a river that has overflowed its banks, making it similar to inondé in that context.
Example: 'La rivière est débordée après les fortes pluies.' (The river is overflowing after the heavy rains.)
Mouille(r): Means 'wet.' This is a much milder term than inondé. An area can be 'mouillé' with just a little water, whereas 'inondé' implies a significant amount.
Example: 'Le sol est mouillé par la rosée.' (The ground is wet from the dew.)
Trempé(e)(s): Means 'soaked' or 'drenched.' This implies something is very wet, but not necessarily flooded.
Example: 'Mes vêtements sont trempés par la pluie.' (My clothes are soaked by the rain.)

Le sous-sol était inondé, mais le reste de la maison était juste mouillé.

Figurative Use (Overwhelmed)
Débordé(e)(s): This is a very common alternative for being overwhelmed with work or tasks.
Example: 'Je suis complètement débordé cette semaine.' (I am completely swamped this week.)
Submergé(e)(s): Can also be used figuratively to mean overwhelmed, often by emotions or tasks.
Example: 'Il se sentait submergé par la tristesse.' (He felt submerged by sadness.)
Assailli(e)(s): Means 'assailed' or 'bombarded.' This is used when one is overwhelmed by a barrage of something, like questions or requests.
Example: 'Elle était assaillie de questions après son discours.' (She was assailed by questions after her speech.)
Noyé(e)(s): Literally 'drowned,' but can be used figuratively to mean overwhelmed, similar to 'drowning in work.'
Example: 'Il se sentait noyé sous les factures.' (He felt drowned under the bills.)

The choice of word often depends on the specific context and the desired intensity. For a literal flood, inondé is usually the most accurate and common term. For figurative overwhelm, débordé is frequently used for work-related stress, while submergé or noyé can express deeper emotional states.

Think about the visual imagery each word evokes. Inondé brings to mind water spreading and covering. Débordé suggests something spilling over. Submergé implies being under a great weight.

In casual conversation, débordé is a very common substitute for being very busy. 'Je suis débordé' is heard much more often than 'Je suis inondé de travail' in everyday speech, though both are understandable.

When describing a river, 'débordé' is often preferred for the river itself overflowing its banks, while 'inondé' might describe the land that becomes covered by that overflow.

The word ruisseler (to stream, to trickle) could be an antonym or describe a much lesser degree of water presence compared to inondé.

For a more dramatic or poetic description of being overwhelmed, englouti (swallowed up) could also be considered, though it's less common than inondé or débordé.

Understanding these nuances will help you choose the most fitting word for your intended meaning.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The Latin root 'unda' for 'wave' is also related to words like 'undulate' in English, highlighting the fundamental connection to wave-like motion and water.

발음 가이드

UK /ɛ̃.nɔ̃.de/
US /ɛ̃.nɔ̃.de/
on the last syllable: in-on-DÉ
라임이 맞는 단어
parlé aimé mangé trouvé salé donné payé arrivé
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'n' sounds as separate consonants instead of nasal vowels.
  • Not nasalizing the vowels 'in' and 'on'.
  • Mispronouncing the final 'é' sound.

난이도

독해 3/5

The word itself is straightforward, but understanding its agreement and figurative uses requires some grammatical knowledge. Reading comprehension will be enhanced by recognizing its common collocations and contexts.

쓰기 3/5

Accurate use in writing depends on correctly applying gender and number agreement. Figurative uses require careful consideration of context to sound natural.

말하기 3/5

Pronunciation is relatively simple, but correct agreement in spoken sentences is crucial for fluency and accuracy.

듣기 3/5

The word is common and usually clear in context, especially when describing literal flooding. Figurative uses might require paying attention to the surrounding conversation.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

eau pluie rivière maison rue être avoir beaucoup grand petit

다음에 배울 것

inonder (verb) inondation (noun) inondable (adjective) submergé débordé mouillé trempé

고급

crue marée déluge catastrophe naturelle urbanisme hydrologie

알아야 할 문법

Adjective Agreement (Gender and Number)

Le champ est inondé (masculine singular). La vallée est inondée (feminine singular). Les champs sont inondés (masculine plural). Les vallées sont inondées (feminine plural).

Use of 'être' with Past Participles

'Inondé' is the past participle of 'inonder'. When used as an adjective to describe a state, it is typically conjugated with 'être'. 'La maison est inondée.'

Passive Voice with 'être' + Past Participle

The town was flooded by the river. -> La ville a été inondée par la rivière.

Figurative Use of Prepositional Phrases

'Inondé de' is used for figurative meanings. 'Inondé de travail', 'inondé d'émotions'.

Participle Clauses

The rain left the streets flooded. -> La pluie a laissé les rues inondées.

수준별 예문

1

La rivière est pleine.

The river is full.

Basic adjective use.

2

Il y a beaucoup d'eau.

There is a lot of water.

Using 'beaucoup de'.

3

Le sol est mouillé.

The ground is wet.

Simple adjective agreement.

4

La maison a de l'eau dedans.

The house has water inside.

Basic sentence structure.

5

La pluie tombe.

The rain is falling.

Present tense verb.

6

Le champ est sous l'eau.

The field is under water.

Prepositional phrase.

7

L'eau monte.

The water is rising.

Verb 'monter'.

8

C'est une grande mare.

It's a big pond.

Indefinite article and adjective.

1

La ville a été inondée par la crue.

The town was flooded by the flood.

Past participle 'inondée' with 'été' (passive voice).

2

Les rues sont pleines d'eau.

The streets are full of water.

Adjective 'pleines' agreeing with 'rues'.

3

Mon sous-sol est souvent inondé.

My basement is often flooded.

Adverb 'souvent' and adjective 'inondé'.

4

Il y a eu une grosse inondation hier.

There was a big flood yesterday.

'inondation' as a noun.

5

L'eau a atteint le premier étage.

The water reached the first floor.

Past tense verb 'atteint'.

6

Le niveau de l'eau est très haut.

The water level is very high.

Adjective 'haut' with 'niveau'.

7

Les habitants ont dû évacuer.

The inhabitants had to evacuate.

Modal verb 'devoir'.

8

C'est une zone inondable.

It's a flood-prone area.

'inondable' as an adjective meaning flood-prone.

1

La région a été sévèrement inondée par les pluies diluviennes.

The region was severely flooded by the torrential rains.

Adverb 'sévèrement' modifying 'inondée'.

2

Les services de secours ont trouvé la maison inondée.

The rescue services found the house flooded.

Past participle 'inondée' as a direct object complement.

3

Il se sentait inondé d'émotions après la nouvelle.

He felt flooded with emotions after the news.

Figurative use of 'inondé de'.

4

Les canaux étaient inondés, rendant la navigation impossible.

The canals were flooded, making navigation impossible.

Participle clause 'rendant'.

5

Après l'orage, le parc était inondé et fermé au public.

After the storm, the park was flooded and closed to the public.

Coordinated adjectives.

6

Les cartes montraient des zones inondées.

The maps showed flooded areas.

Plural adjective 'inondées' agreeing with 'zones'.

7

Elle était inondée de travail avant ses vacances.

She was flooded with work before her holidays.

Figurative use, common expression.

8

Le niveau de la crue a laissé de nombreux quartiers inondés.

The flood level left many neighborhoods flooded.

Past participle used to describe the result of an action.

1

Les infrastructures de la ville ont été mises à rude épreuve par les eaux qui ont envahi les rues, laissant une grande partie de la cité inondée.

The city's infrastructure was severely tested by the waters that invaded the streets, leaving a large part of the city flooded.

Complex sentence structure with multiple clauses.

2

Il a fallu des jours pour que les eaux se retirent, laissant derrière elles des maisons inondées et des dégâts considérables.

It took days for the waters to recede, leaving behind flooded houses and considerable damage.

Participle phrase 'laissant derrière elles'.

3

Face à une telle quantité de courriels, il se sentait complètement inondé, incapable de répondre à chacun.

Faced with such a quantity of emails, he felt completely flooded, unable to respond to each one.

Figurative use, emphasizing the degree of overwhelm.

4

Les archives historiques ont été inondées lors de l'incendie, causant une perte irréparable pour la recherche.

The historical archives were flooded during the fire, causing irreparable loss for research.

Passive voice with 'inondées'.

5

Les agriculteurs craignent que leurs récoltes ne soient inondées si les pluies persistent.

Farmers fear that their crops will be flooded if the rains persist.

Subjunctive mood with 'ne...que' in a negative fear context.

6

La montée des eaux a rendu plusieurs routes inondées, isolant ainsi des communautés entières.

The rise of the waters made several roads flooded, thus isolating entire communities.

Infinitive clause 'rendant' and participle phrase 'isolant'.

7

Il a reçu une offre d'emploi si alléchante qu'il se sentait inondé d'opportunités.

He received such an enticing job offer that he felt flooded with opportunities.

Figurative use, expressing abundance of positive possibilities.

8

Les vestiges archéologiques, autrefois inondés par la mer, révèlent aujourd'hui leur histoire.

The archaeological remains, once flooded by the sea, today reveal their history.

Past participle used in a temporal clause.

1

L'ampleur des dégâts laissait présager que des quartiers entiers seraient inondés pendant des semaines, nécessitant une intervention d'urgence.

The extent of the damage suggested that entire neighborhoods would be flooded for weeks, requiring emergency intervention.

Subjunctive mood 'seraient inondés' after 'laissait présager'.

2

La ville, autrefois prospère, se retrouva inondée par une vague de déclin économique, ses rues autrefois animées désormais désertes.

The city, once prosperous, found itself flooded by a wave of economic decline, its once bustling streets now deserted.

Figurative use, extended metaphor.

3

Les terres agricoles, régulièrement inondées par les crues printanières, ont développé des systèmes de drainage sophistiqués pour contrer le phénomène.

The agricultural lands, regularly flooded by spring floods, have developed sophisticated drainage systems to counter the phenomenon.

Present participle 'inondées' as an adjective in a relative clause.

4

Il éprouvait un sentiment d'être inondé par le passé, chaque objet ravivant des souvenirs enfouis.

He experienced a feeling of being flooded by the past, each object reviving buried memories.

Figurative use, emphasizing overwhelming nostalgia.

5

Les plans d'urbanisme prévoient des zones tampons pour pallier le risque que les zones résidentielles ne soient inondées lors d'événements météorologiques extrêmes.

Urban planning schemes include buffer zones to mitigate the risk of residential areas being flooded during extreme weather events.

Subjunctive mood 'ne soient inondées' after 'risque que'.

6

L'artiste a dépeint la ville inondée non pas par l'eau, mais par une lumière surnaturelle, transformant le quotidien en une vision onirique.

The artist depicted the city flooded not by water, but by a supernatural light, transforming the everyday into a dreamlike vision.

Figurative use, contrasting literal and metaphorical flooding.

7

Les critiques furent inondés de communiqués de presse vantant les mérites du nouveau produit, mais peu furent convaincus.

Critics were flooded with press releases touting the merits of the new product, but few were convinced.

Passive voice with figurative use.

8

La vallée, qui fut autrefois inondée par un glacier, porte aujourd'hui les stigmates de son passé glaciaire.

The valley, which was once flooded by a glacier, today bears the marks of its glacial past.

Past participle in a relative clause describing a historical state.

1

La métaphore de la ville inondée par une marée montante de réfugiés dépeint la détresse humaine et les défis d'intégration auxquels sont confrontés les pays d'accueil.

The metaphor of the city flooded by a rising tide of refugees depicts the human distress and integration challenges faced by host countries.

Figurative use, complex metaphor with abstract concepts.

2

Les archives manuscrites, rescapées d'un incendie qui avait laissé une partie de la bibliothèque inondée, témoignent de l'histoire littéraire d'une époque révolue.

The handwritten archives, survivors of a fire that had left part of the library flooded, bear witness to the literary history of a bygone era.

Past participle modifying 'archives' and embedded in a complex sentence.

3

Dans son œuvre, l'auteur explore la psyché humaine comme un paysage inondé d'émotions contradictoires, où la raison peine à trouver un rivage stable.

In his work, the author explores the human psyche as a landscape flooded with contradictory emotions, where reason struggles to find a stable shore.

Figurative use, nuanced metaphorical language.

4

La régression de la calotte glaciaire laisse présager un avenir où de nombreuses zones côtières, aujourd'hui habitées, se retrouveront inondées par l'élévation du niveau de la mer.

The regression of the ice cap portends a future where many coastal areas, inhabited today, will find themselves flooded by the rise in sea level.

Future tense with 'se retrouveront inondées'.

5

Il ne s'agissait pas d'une simple fuite, mais d'une inondation quasi-totale, le salon transformé en un lac artificiel, laissant les meubles flotter dans un chaos aquatique.

It was not a simple leak, but an almost total inundation, the living room transformed into an artificial lake, leaving furniture floating in an aquatic chaos.

Noun 'inondation' used for emphasis, with descriptive adjectives.

6

La pression médiatique, akin à une marée inondante, submergeait les personnalités publiques de questions incessantes, les forçant à une transparence parfois forcée.

Media pressure, akin to a flooding tide, submerged public figures with incessant questions, forcing them into a sometimes-forced transparency.

Figurative use, complex simile.

7

Les vestiges de la cité antique, enfouis sous des siècles de sédiments et parfois inondés par les crues du fleuve, continuent de livrer leurs secrets aux archéologues.

The remains of the ancient city, buried under centuries of sediment and sometimes flooded by river floods, continue to reveal their secrets to archaeologists.

Past participles used in apposition.

8

L'artiste a délibérément choisi de représenter la scène comme inondée d'une lumière crue, accentuant ainsi la vulnérabilité des personnages et la crudité de la situation.

The artist deliberately chose to depict the scene as flooded with harsh light, thereby accentuating the characters' vulnerability and the starkness of the situation.

Figurative use of light to convey emotional tone.

자주 쓰는 조합

fortes pluies
crues des rivières
rues inondées
maisons inondées
zones inondées
inondé de travail
inondé d'émotions
inondé de lumière
inondé de messages
inondé par la mer

자주 쓰는 구문

être inondé

— To be flooded (literally or figuratively). This is the most common construction.

Le sous-sol est inondé.

laisser inondé

— To leave an area flooded.

La tempête a laissé le champ inondé.

inondé de...

— Flooded with... (used for both literal and figurative meanings).

inondé de travail, inondé de lumière.

zone inondable

— Flood-prone area. This describes an area susceptible to flooding.

Il est interdit de construire dans cette zone inondable.

inondation majeure

— Major flood. Refers to a significant flooding event.

La ville a connu une inondation majeure l'année dernière.

inondé par la pluie

— Flooded by the rain. Specifies the cause of the flooding.

Le parking était inondé par la pluie.

inondé par les eaux

— Flooded by the waters. A general way to describe the cause.

Les caves furent inondées par les eaux de la rivière.

inondé de questions

— Flooded with questions. A common figurative use.

Le professeur était inondé de questions après son cours.

inondé de lumière

— Flooded with light. Often used poetically or descriptively.

La chambre était inondée de lumière matinale.

inondé de travail

— Flooded with work. A very common figurative expression.

Je suis inondé de travail en ce moment.

자주 혼동되는 단어

inondé vs Submergé

'Submergé' means submerged, often implying being completely covered or under the surface. While similar to 'inondé', 'inondé' usually refers to a surface covering of water, whereas 'submergé' can imply being deeper underwater or completely covered.

inondé vs Débordé

'Débordé' literally means 'overflowing'. It is often used for rivers that have overflowed their banks and, very commonly, figuratively for being overwhelmed with work or tasks. 'Inondé de travail' is understood, but 'débordé' is more frequent in that figurative sense.

inondé vs Mouillé

'Mouillé' simply means 'wet'. It indicates the presence of water but not necessarily a large quantity. 'Inondé' implies a significant amount of water covering an area.

관용어 및 표현

"Noyé sous les papiers"

— Literally 'drowned under papers'. Similar to 'inondé de travail', meaning overwhelmed by paperwork or administrative tasks.

Le bureau était un chaos, le directeur était complètement noyé sous les papiers.

Informal
"Être sous l'eau"

— Literally 'to be under water'. Used figuratively to mean being in financial difficulty or overwhelmed with work, similar to 'inondé de travail' or 'débordé'.

Avec toutes ces factures, je suis vraiment sous l'eau ce mois-ci.

Informal
"Un déluge d'informations"

— 'A deluge of information'. While 'déluge' means flood, this idiom specifically refers to being overwhelmed by a large amount of information.

Le séminaire a été un déluge d'informations, difficile à assimiler.

Neutral
"Se noyer dans un verre d'eau"

— Literally 'to drown in a glass of water'. Used to describe someone who panics or gets overwhelmed by minor problems.

Il s'inquiète pour si peu, il a tendance à se noyer dans un verre d'eau.

Informal
"Être submergé par l'émotion"

— To be overwhelmed by emotion. Similar to 'inondé d'émotions'.

Lors de la cérémonie, elle était submergée par l'émotion.

Neutral
"Un flot continu"

— 'A continuous flow'. Can be used to describe a constant stream of something, like requests or news, which can lead to feeling overwhelmed.

Il recevait un flot continu de courriels urgents.

Neutral
"Être à la dérive"

— 'To be adrift'. Can imply a state of being lost or overwhelmed, lacking direction.

Après avoir perdu son emploi, il se sentait à la dérive.

Neutral
"Un raz-de-marée"

— 'A tidal wave'. Used for a massive, overwhelming event or influx, literal or figurative.

Le lancement du produit a provoqué un raz-de-marée de commandes.

Neutral
"Être débordé"

— To be overwhelmed or swamped. Very common for work or tasks.

Je suis tellement débordé que je ne sais plus où donner de la tête.

Neutral to Informal
"Être assailli par..."

— To be assailed or bombarded by. Used for an overwhelming influx of something.

Il était assailli par les critiques après sa décision.

Neutral

혼동하기 쉬운

inondé vs inondé

Similar concepts of water and being overwhelmed.

'Inondé' specifically means covered with a large amount of water, either literally or figuratively. It implies a substantial influx. 'Mouillé' means just wet, and 'trempé' means soaked. Figuratively, 'débordé' is more common for being overwhelmed with work.

La serviette était trempée, mais le sous-sol était inondé.

inondé vs submergé

Both refer to being covered by water or overwhelmed.

'Inondé' typically describes a surface covering of water, like a flooded field or street. 'Submergé' can imply being deeper underwater or completely covered, as in a sunken ship, or being overwhelmed by something very powerful. 'Il était inondé de travail' vs 'Il était submergé par le stress.'

Le navire fut submergé par la tempête, tandis que la ville côtière fut inondée par la marée.

inondé vs débordé

Both can describe being overwhelmed.

'Inondé' suggests being covered or swamped by something. 'Débordé' implies overflowing or being unable to cope with the volume, especially with work. While you can be 'inondé de travail', 'débordé' is more idiomatic and frequent for being extremely busy. Literally, 'débordé' is often used for rivers overflowing.

Le fleuve est débordé et les champs sont inondés.

inondé vs envahi

Both can imply being covered or taken over by something.

'Envahi' means invaded or overrun, often by people, pests, or an army. It can be used for water 'invading' an area, making it similar to 'inondé', but 'envahi' carries a stronger sense of external force or occupation. 'Les mauvaises herbes ont envahi le jardin' (weeds overran the garden) vs 'Le jardin a été inondé par la pluie' (garden flooded by rain).

Les touristes ont envahi la ville, mais les sous-sols ont été inondés par l'orage.

inondé vs saturé

Both can mean 'full' or 'overwhelmed'.

'Saturé' means saturated, meaning completely full or unable to absorb more. It's often used for materials like soil or sponges, or figuratively for being overloaded with information. 'Inondé' specifically refers to being covered by a large amount of water, or figuratively, overwhelmed by abundance. 'Le sol est saturé d'eau' (soil is saturated) vs 'Le champ est inondé' (field is flooded).

Le papier est saturé d'encre, mais la pièce est inondée de lumière.

문장 패턴

A2

Subject + être + inondé(e)(s).

Le garage est inondé.

A2

Subject + être + inondé(e)(s) + par + Cause.

La cave a été inondée par la pluie.

B1

Subject + être + inondé(e)(s) + de + Noun (figurative).

Il était inondé d'e-mails.

B1

Subject + se retrouver + inondé(e)(s).

Après la tempête, nous nous sommes retrouvés inondés.

B2

Participle clause: ..., laissant + Noun + inondé(e)(s).

Le fleuve a débordé, laissant les champs inondés.

B2

Relative clause: ... qui a rendu + Noun + inondé(e)(s).

Les travaux ont rendu la rue inondée.

C1

Figurative use with abstract nouns: inondé par + Abstract Noun.

Elle se sentait inondée par le bonheur.

C1

Subjunctive construction: ... le risque que + Subject + ne soit/soient + inondé(e)(s).

Il y a un risque que la ville soit inondée.

어휘 가족

명사

inondation

동사

inonder

형용사

inondé
inondable

관련

crue
submergé
débordement
ruissellement
humide

사용법

frequency

High

자주 하는 실수
  • Incorrect agreement: 'La ville était inondé.' La ville était inondée.

    The noun 'ville' (city) is feminine singular, so the adjective 'inondé' must also be feminine singular by adding an 'e'.

  • Using the infinitive instead of the past participle: 'Le jardin est inonder.' Le jardin est inondé.

    'Inonder' is the verb. 'Inondé' is the past participle used as an adjective here, conjugated with 'être'.

  • Incorrect plural agreement: 'Les maisons était inondé.' Les maisons étaient inondées.

    The noun 'maisons' (houses) is feminine plural. Therefore, the adjective needs the feminine plural ending 'es', and the verb 'être' should be plural 'étaient'.

  • Using 'inondé' for minor wetness: 'Ma chemise est inondée.' (for a few drops of water) Ma chemise est mouillée. / Ma chemise est trempée.

    'Inondé' implies a significant amount of water covering an area. For a shirt with a few drops, 'mouillée' (wet) or 'trempée' (soaked) is more appropriate.

  • Figurative overuse: 'Je suis inondé de soleil.' (when it's just sunny) Il y a beaucoup de soleil. / La pièce est inondée de lumière.

    While 'inondé de lumière' is poetic, using 'inondé' for just 'sunny' might be an exaggeration. 'Inondé de' works best when there's an overwhelming abundance, like light filling a space or work tasks piling up.

Mastering Agreement

Remember that 'inondé' is an adjective and must agree in gender and number with the noun it modifies. Pay close attention to whether the noun is masculine/feminine and singular/plural. This is crucial for both written and spoken French.

Literal vs. Figurative

Understand that 'inondé' has both a literal meaning (covered with water) and a figurative one (overwhelmed). Context is key to distinguishing between these uses. Practice using it in sentences for both scenarios.

Nasal Vowels

The French 'in' and 'on' sounds in 'inondé' are nasal vowels. Practice making these sounds without fully pronouncing the 'n' consonant. Listening to native speakers and mimicking them is very helpful.

Collocations

Learn common phrases with 'inondé', such as 'inondé de travail', 'inondé de lumière', or 'rues inondées'. These collocations will help you use the word more naturally and accurately.

Real-World Examples

Listen to French news reports, especially during periods of heavy rain or storms. You'll frequently hear 'inondé' used to describe affected areas, providing excellent context for its usage.

Visual Aids

Create a mental image or a drawing that connects the sound of 'inondé' to its meaning. For example, imagine a large 'IN' sign submerged 'ON' a flooded street.

Synonyms and Antonyms

Familiarize yourself with words like 'submergé', 'débordé', 'mouillé', 'trempé', 'sec', and 'aride'. Understanding their nuances will help you choose the most precise word for your intended meaning.

Sentence Building

Actively try to construct your own sentences using 'inondé' in various contexts. Write them down, say them aloud, and get feedback if possible.

Beyond the Literal

Don't be afraid to use 'inondé' figuratively. It adds richness to your expression when talking about being overwhelmed by work, emotions, or even positive things like opportunities or light.

Beware of Agreement Errors

The most common mistake is incorrect agreement. Double-check the gender and number of your noun before deciding on the ending of 'inondé'.

암기하기

기억법

Imagine a large 'IN' that is completely 'ON' a flooded street. The 'IN' and 'ON' sounds are similar to the French 'in' and 'on' sounds in 'inondé'. The street is flooded, so it's 'inondé'.

시각적 연상

Picture a vast, flat landscape completely submerged under water, with only the tops of houses or trees visible. The water level is extremely high, as if the land is 'in' the 'ocean'.

Word Web

Water Flood Rain River Submerged Overwhelmed Damage Disaster Wet Drenched Overflowing High water Storm

챌린지

Try to describe a recent weather event or a scene from a movie where there was flooding, using the word 'inondé' and ensuring correct agreement. For example, 'La ville a été inondée par l'ouragan.'

어원

The word 'inondé' comes from the past participle of the French verb 'inonder', which itself derives from the Latin verb 'inundare'. 'Inundare' is composed of 'in-' (meaning 'in' or 'into') and 'unda' (meaning 'wave'). Thus, the original meaning is 'to be in waves' or 'to be covered by waves'.

원래 의미: To overflow, to flood.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French

문화적 맥락

When discussing floods, it's important to be sensitive to the experiences of those who have suffered loss or displacement due to such events. The word 'inondé' can carry a heavy emotional weight.

In English-speaking countries, similar terms like 'flooded', 'submerged', 'inundated', and 'overwhelmed' are used. The concept of being 'flooded with work' is a common idiom.

The Great Flood of Paris (1910) is a significant historical event where large parts of the city were inundated. Many literary works depict scenes of flooding, both literal and metaphorical, to convey themes of destruction, renewal, or overwhelming emotion. News coverage of natural disasters worldwide frequently uses the term 'inondé' to describe affected areas.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Weather reports and news about natural disasters.

  • La région a été inondée.
  • Les pluies torrentielles ont causé des inondations.
  • Des quartiers entiers sont inondés.

Describing personal experiences with water damage.

  • Mon sous-sol est inondé.
  • La cuisine était inondée.
  • J'ai trouvé la voiture inondée.

Figurative use for being overwhelmed.

  • Je suis inondé de travail.
  • Elle était inondée de messages.
  • Il se sentait inondé d'émotions.

Discussions about geography and environment.

  • Les plaines sont souvent inondées.
  • C'est une zone inondable.
  • La mer a inondé la côte.

Describing abundance or excessive amounts.

  • Le marché était inondé de fruits.
  • La scène était inondée de lumière.
  • Il y avait un flot inondant d'opportunités.

대화 시작하기

"Avez-vous déjà été témoin d'une inondation ?"

"Comment réagiriez-vous si votre maison était inondée ?"

"Dans quelles situations diriez-vous que vous êtes 'inondé de travail' ?"

"Quelles sont les mesures de sécurité à prendre en cas de risque d'inondation ?"

"Pensez-vous que le changement climatique augmente le risque d'inondations ?"

일기 주제

Décrivez une expérience où vous vous êtes senti submergé, comme si vous étiez 'inondé' par quelque chose.

Racontez une situation où vous avez vu une zone être inondée par la pluie ou une rivière. Quelles étaient les conséquences ?

Imaginez une ville qui est constamment inondée. Comment les habitants s'adapteraient-ils ?

Utilisez le mot 'inondé' dans un sens figuré pour décrire votre journée.

Écrivez un court récit où le personnage principal doit faire face à une inondation, qu'elle soit littérale ou métaphorique.

자주 묻는 질문

10 질문

'Inondé' is an adjective, meaning 'flooded'. It describes a state or condition. For example, 'La maison est inondée.' ('The house is flooded.'). 'Inondation' is a noun, meaning 'flood'. It refers to the event or phenomenon itself. For example, 'Il y a eu une grosse inondation hier.' ('There was a big flood yesterday.')

You must agree the adjective 'inondé' with the noun it describes in terms of gender and number. If the noun is masculine singular, use 'inondé'. If feminine singular, use 'inondée'. If masculine plural, use 'inondés'. If feminine plural, use 'inondées'. For example, 'le champ inondé' (masculine singular), 'la vallée inondée' (feminine singular), 'les champs inondés' (masculine plural), 'les vallées inondées' (feminine plural).

Yes, 'inondé' can be used figuratively to describe being overwhelmed or inundated by something non-physical, such as work ('inondé de travail'), emotions ('inondé d'émotions'), information ('inondé d'informations'), or light ('inondé de lumière').

While both can mean overwhelmed, 'inondé de travail' suggests being swamped or covered by a large volume of tasks, like being flooded. 'Débordé' is perhaps more common and idiomatic for being extremely busy and unable to cope with the workload, implying an overflow. Both are understood, but 'débordé' might sound more natural in many contexts.

Literally, flooding is usually negative due to the damage it causes. However, figuratively, 'inondé' can be neutral or even positive. For example, 'inondé de lumière' or 'inondé d'opportunités' are generally positive expressions.

The pronunciation is approximately /ɛ̃.nɔ̃.de/. It starts with a nasal 'in' sound, followed by a nasal 'on' sound, and ends with an 'ay' sound. The stress is on the last syllable: in-on-DÉ.

Yes, depending on the context and intensity, you can use 'submergé' (submerged), 'débordé' (overflowing, often figurative), 'mouillé' (wet), 'trempé' (soaked), or 'envahi' (invaded/overrun).

'Inondable' is an adjective meaning 'flood-prone' or 'susceptible to flooding'. It describes an area that is likely to be flooded. For example, 'C'est une zone inondable.' ('It's a flood-prone area.')

Generally, no. 'Inondé' implies a significant amount of water covering an area. For small amounts, 'mouillé' (wet) or 'trempé' (soaked) are more appropriate.

It comes from the Latin verb 'inundare', meaning 'to overflow' or 'to flood', which itself derives from 'unda' meaning 'wave'.

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!