inquiétude
inquiétude 30초 만에
- Inquiétude is the primary French noun for 'worry' or 'concern,' used in both personal and professional contexts.
- It is a feminine noun (une inquiétude) and is the root of the adjective 'inquiet' and the verb 's'inquiéter.'
- The word is versatile, covering everything from minor daily stress to serious existential or social concerns.
- Commonly paired with prepositions like 'pour' (for people) and 'de' or 'face à' (for things/situations).
The French noun inquiétude is a fundamental term in the landscape of French emotions, primarily translating to 'worry,' 'anxiety,' or 'concern.' At its core, the word describes a state of mental or emotional agitation where a person feels a lack of peace regarding a potential event or a current situation. Unlike the English word 'anxiety,' which can often imply a clinical or medical condition (translated more specifically as anxiété in French), inquiétude is frequently used in everyday contexts to describe the natural, human reaction to uncertainty. It is the feeling a parent has when a child is late coming home, or the nagging thought a student has before receiving exam results. The word is feminine (une inquiétude) and derives from the Latin inquietudo, which literally means a lack of rest or quietness. This etymological root perfectly captures the essence of the word: a mind that cannot find a state of repose because it is preoccupied with 'what-ifs.' In French culture, expressing one's inquiétude is seen as a normal part of social and familial bonds, signaling that one cares deeply about someone or something. It ranges from a mild 'souci' (a smaller concern) to a more profound 'angoisse' (a deep, often physical distress), sitting comfortably in the middle as the standard term for being 'worried.'
- Emotional Range
- Inquiétude covers everything from the slight nervousness of a first date to the heavy burden of financial instability.
Sa mère ne cachait pas son inquiétude face à son silence prolongé.
When using this word, it is important to understand its social weight. To tell someone 'Tu me causes beaucoup d'inquiétude' (You are causing me a lot of worry) is a significant statement of emotional investment. It isn't just about being annoyed; it is about the emotional toll that uncertainty is taking on the speaker. In professional settings, inquiétude is used to discuss market trends, project delays, or organizational changes. For example, a CEO might speak of the 'inquiétude des actionnaires' (the shareholders' concern) regarding new regulations. Here, the word maintains its seriousness but shifts from a personal feeling to a collective sentiment of apprehension. It is also a word that appears frequently in literature and news media. In a newspaper headline, you might see 'Inquiétude croissante face à l'inflation' (Growing concern in the face of inflation). This demonstrates how the word scales from the individual to the entire population. It is a versatile tool for any French learner to express the nuances of their mental state without necessarily sounding overly dramatic or clinical.
- Formal Usage
- In formal writing, 'faire part de son inquiétude' is a standard way to officially express concern to an authority figure.
Le médecin a tenté de dissiper l' inquiétude du patient en expliquant les résultats.
Furthermore, the plural form inquiétudes is often used to refer to specific, multiple worries. If someone says 'J'ai des inquiétudes concernant ce projet,' they are implying there are several distinct points of concern. This pluralization is very common when listing reasons for doubt or hesitation. In contrast, the singular form often refers to the general state of being worried. Understanding this distinction helps in sounding more native. For instance, if you are generally feeling anxious about the future, you have de l'inquiétude. If you have three specific things you are worried about, you have des inquiétudes. This noun is also the root for the adjective inquiet (masculine) and inquiète (feminine), as well as the verb inquiéter (to worry someone) and the reflexive verb s'inquiéter (to worry oneself). Mastering this word family allows you to navigate almost any conversation involving stress or anticipation.
- Nuance vs Anxiété
- While 'anxiété' is a medical or deep psychological state, 'inquiétude' is the standard word for everyday worries about life, health, or family.
L' inquiétude est un sentiment humain que tout le monde connaît un jour ou l'autre.
Il y a une certaine inquiétude dans ses yeux quand il regarde l'horizon.
Malgré son inquiétude, elle a gardé son calme pendant toute la réunion.
Using inquiétude correctly involves understanding its role as a noun and the common prepositions that follow it. Most frequently, you will see it paired with the preposition de to indicate the source of the worry. For example, 'L'inquiétude de rater son train' (The worry of missing one's train). It is also commonly paired with pour when worrying about a person: 'Son inquiétude pour ses enfants est constante' (Her worry for her children is constant). Another sophisticated way to use it is with face à (in the face of), which is very common in journalism: 'L'inquiétude face à la crise écologique' (Concern in the face of the ecological crisis). Because it is a noun, it often follows verbs like éprouver (to feel), ressentir (to feel), exprimer (to express), or dissiper (to clear up/dissipate). If you want to say you have no worries, you can say 'Je n'ai aucune inquiétude'. This is a very strong and clear way to reassure someone.
- Common Verb Pairings
- Éprouver, susciter, apaiser, nourrir, manifester, cacher, partager.
Cette nouvelle a suscité une vive inquiétude au sein de la population locale.
In terms of sentence structure, inquiétude often takes adjectives that modify its intensity. You might hear une profonde inquiétude (a deep worry), une légère inquiétude (a slight worry), or une vive inquiétude (a sharp/intense worry). These adjectives help the speaker convey the exact level of stress they are experiencing. In negative constructions, it is often used with sans (without). For example, 'Il a accepté la proposition sans aucune inquiétude' (He accepted the proposal without any worry). This highlights a state of complete confidence. Learners should also be aware of the difference between the noun and the reflexive verb s'inquiéter. While you might say 'Je m'inquiète' (I am worrying), using the noun can often sound more descriptive or formal: 'Mon inquiétude grandit' (My worry is growing). This noun-centric approach is very common in written French and formal speech, as it allows for more complex modifiers and a more nuanced tone.
- Prepositional Use
- Use 'de' for things/events, 'pour' for people, and 'face à' for situations or challenges.
Elle ne pouvait pas masquer son inquiétude quant à l'avenir de son entreprise.
Another interesting use of inquiétude is in the context of health. A doctor might say 'Il n'y a pas d'inquiétude à avoir' (There is no reason to worry/be worried). This is a standard phrase for reassurance. Conversely, if a situation is becoming problematic, one might say 'C'est un sujet d'inquiétude' (It is a subject of concern). This objectifies the worry, making it a topic of discussion rather than just a personal feeling. In literary contexts, inquiétude can even take on a philosophical meaning, referring to a restless spirit or a soul that is never satisfied, always seeking something more. This 'inquiétude de l'âme' is a common theme in French Romanticism. By understanding these various layers—from the medical to the philosophical—you can use inquiétude to express a wide variety of human experiences with precision and elegance.
- Intensity Adjectives
- Vague, croissante, persistante, dévorante, légitime, sourde.
L' inquiétude gagne peu à peu les investisseurs après l'annonce des résultats.
Son inquiétude s'est dissipée dès qu'il a entendu la voix de son ami.
Il y a une part d' inquiétude légitime dans ses questions sur le contrat.
If you turn on a French news channel like BFMTV or France 24, you are almost guaranteed to hear the word inquiétude within the first fifteen minutes. It is the go-to word for journalists discussing social movements, economic shifts, or international tensions. You will hear phrases like 'L'inquiétude monte chez les agriculteurs' (Worry is rising among farmers) or 'Le gouvernement tente de calmer l'inquiétude' (The government is trying to calm the concern). This public usage highlights how inquiétude functions as a collective emotion. In the workplace, you might hear it during a staff meeting if there is talk of restructuring: 'Je comprends votre inquiétude quant au changement d'horaires' (I understand your concern regarding the schedule change). It is a professional way to acknowledge stress without making it sound like a personal failing or a mental health crisis. It validates the feeling as a rational response to change.
- News Context
- Often used with verbs like 'grandir' (to grow) or 's'installer' (to settle in) to describe a national mood.
L' inquiétude des parents d'élèves est palpable devant l'école ce matin.
In more intimate settings, the word is used to express care. If you haven't called a friend in a while, they might say, 'Tu m'as causé une petite inquiétude' (You caused me a little worry). It’s a softer way of saying they were concerned about you. In French cinema and television, characters often discuss their inquiétudes in long, philosophical dialogues. It is a word that invites exploration of one's inner world. You might also hear it in a medical setting, where a doctor says, 'Rassurez-vous, il n'y a pas d'inquiétude majeure' (Don't worry, there's no major concern). Here, the word acts as a clinical marker of risk. If there is 'no inquiétude,' it means the situation is stable and safe. This wide range of environments—from the high-pressure newsroom to the quiet doctor's office—shows that inquiétude is a versatile and essential piece of vocabulary for any student of the French language.
- Professional Dialogue
- A boss might say: 'Je partage votre inquiétude sur ce dossier.'
Une certaine inquiétude règne dans les couloirs du ministère ce soir.
Finally, you will find this word in the titles of books and essays. French intellectuals often write about the 'inquiétude moderne' (modern anxiety) or the 'inquiétude créatrice' (creative restlessness). In this context, the word transcends simple worry and becomes a state of being that drives progress or art. It implies a refusal to be complacent. So, whether you are listening to a podcast about philosophy or just trying to understand why your French neighbor looks stressed, inquiétude is the key. It bridges the gap between a simple 'I'm worried' and a deep analysis of the human condition. By paying attention to how the word is used in different registers, you’ll gain a better sense of how the French perceive and communicate stress, responsibility, and care.
- Literary Context
- Used to describe the 'mal du siècle' or a general existential restlessness.
L'écrivain exprime son inquiétude face à la déshumanisation de la société.
On sentait une inquiétude sourde monter dans la salle avant l'annonce.
Sa voix tremblait légèrement, trahissant une inquiétude qu'il voulait cacher.
One of the most frequent mistakes English speakers make with inquiétude is confusing its gender. It is a feminine noun, so you must always use une or la. Saying 'un inquiétude' is a common error that marks you as a beginner. Another pitfall is the spelling, specifically the accents. The word has an 'i', then 'n', then 'q', then 'u', then 'i', then 'é' (acute accent), then 't', 'u', 'd', 'e'. Forgetting the accent on the 'é' or misplacing it is very common. It's also easy to confuse it with the adjective inquiet. Remember: 'Je suis inquiet' (I am worried) uses the adjective, while 'J'ai de l'inquiétude' (I have worry) uses the noun. You cannot say 'Je suis inquiétude'—that would be like saying 'I am worry' in English, which makes no sense.
- Gender Error
- Incorrect: Un grand inquiétude. Correct: Une grande inquiétude.
Il ne faut pas confondre l'adjectif 'inquiet' et le nom ' inquiétude'.
Another mistake is overusing inquiétude when a different word might be more appropriate. For example, if you are just 'concerned' in a very mild, logistical way, souci might be better. If you are experiencing a full-blown panic attack, angoisse is the correct term. Inquiétude is the 'Goldilocks' word—not too light, not too heavy. Furthermore, English speakers often try to use the English sentence structure 'I worry about...' and translate it literally. In French, you would say 'Je m'inquiète pour...' (using the reflexive verb) or 'Mon inquiétude porte sur...' (using the noun). Avoid saying 'J'inquiète sur...' as inquiéter is a transitive verb meaning 'to worry someone else.' If you say 'J'inquiète mon père,' it means you are making your father worry, not that you are worrying about him.
- Verb Confusion
- 'S'inquiéter' (reflexive) = To worry oneself. 'Inquiéter' (transitive) = To worry someone else.
C'est une erreur de dire "j'ai beaucoup d' inquiétude de toi" ; dites plutôt "pour toi".
Lastly, be careful with the plural. While 'worries' in English is very common, in French, des inquiétudes sounds slightly more formal or specific. If you want to say 'I have a lot of worries' in a casual way, many French people would say 'J'ai plein de soucis.' Using inquiétudes in a casual conversation about small things might sound a bit 'extra' or overly dramatic. Also, pay attention to the preposition de. When you say 'beaucoup d'inquiétude,' the de contracts to d' because inquiétude starts with a vowel. Forgetting this contraction—saying 'beaucoup de inquiétude'—is a tell-tale sign of a non-native speaker. Mastering these small details will make your French sound much more natural and fluid.
- Preposition Precision
- Always use 'd'inquiétude' after 'beaucoup', 'peu', or 'pas'.
Il y a peu d' inquiétude à avoir concernant la sécurité de ce bâtiment.
Une inquiétude mal placée peut parfois gâcher un beau moment.
L'absence d' inquiétude est souvent le signe d'une grande confiance en soi.
French has a rich vocabulary for expressing negative emotions, and knowing when to use inquiétude versus its synonyms is key to fluency. The most common alternative is souci. While souci also means worry, it is generally lighter and more practical. You have a souci with your car or a souci with an invoice. Inquiétude is more emotional and internal. Then there is anxiété, which is often used in a more clinical or long-term psychological sense. If you are prone to worrying in general, you might suffer from anxiété. Inquiétude is more likely to be triggered by a specific event or situation. Another strong synonym is angoisse. This is a much heavier word, implying a physical sensation of tightness in the chest or throat (the word comes from the Latin for 'narrowness'). Angoisse is closer to 'dread' or 'anguish.'
- Inquiétude vs Souci
- Inquiétude is emotional/internal; Souci is practical/external.
L' inquiétude est au cœur du débat, bien plus que les simples soucis techniques.
For more specific contexts, you might use appréhension. This refers to the worry one feels specifically about a future event that is approaching. You might feel appréhension before a surgery or a public speech. Tracas is another useful word, referring to the 'hassles' or 'small worries' of daily life that clutter the mind. If you are 'worried' because you have too many errands to run, you have des tracas. In a more formal or literary register, you might encounter tourment (torment) or alarme (alarm). Tourment suggests a deep, ongoing suffering, while alarme suggests a sudden, shocking worry. Choosing the right word depends on the intensity and the nature of the feeling you want to describe. Inquiétude remains the most versatile, mid-range choice for most situations.
- Inquiétude vs Angoisse
- Inquiétude is a mental state; Angoisse is often a physical, overwhelming sensation.
Son inquiétude s'est transformée en véritable angoisse quand la nuit est tombée.
There is also the word émoi, which can mean 'commotion' or 'agitation,' often caused by worry or excitement. It’s a bit more poetic. If you want to describe the 'buzz' of worry in a crowd, émoi is a great choice. In contrast, frayeur means 'fright' or 'fear,' which is more immediate and reactive than the lingering state of inquiétude. By building a map of these related words, you can navigate French conversations with much more precision. Instead of always saying 'I'm worried,' you can specify if you are 'hassled' (tracassé), 'apprehensive' (appréhensif), or 'tormented' (tourmenté). This level of detail is what separates a student from a truly proficient speaker. Inquiétude is your foundation, but these alternatives are the tools that allow you to paint a more vivid picture of your emotions.
- Register Comparison
- Tracas (Informal) | Souci (Neutral) | Inquiétude (Neutral/Formal) | Angoisse (Strong) | Tourment (Literary).
Il faut savoir transformer son inquiétude en énergie positive pour avancer.
L' inquiétude est parfois le prix à payer pour l'indépendance.
Il n'y a aucune inquiétude à avoir, tout se passera comme prévu.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'inquiétude' actually appeared in French as early as the 14th century, but it became much more common in the 17th century when philosophers began discussing the 'inquiétude' of the human mind.
발음 가이드
- Pronouncing the 'n' in 'in' (it should be nasal).
- Pronouncing 'qui' like 'kwi' (it should be 'ki').
- Making the 'u' sound like an English 'oo' (it should be the tight French 'u').
- Forgetting the accent on the 'é'.
- Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
난이도
Easy to recognize due to its similarity to 'quiet' and 'inquietude' in English.
Requires correct placement of accents and knowledge of feminine gender.
The nasal 'in' and the French 'u' can be tricky for beginners.
Commonly used in news and conversation, making it easy to spot.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Nouns starting with a vowel use 'l'' instead of 'la'.
L'inquiétude (not La inquiétude).
Possessive adjectives 'mon', 'ton', 'son' are used before feminine nouns starting with a vowel.
Mon inquiétude (not Ma inquiétude).
After 'pas', 'de' becomes 'd'' before a vowel.
Pas d'inquiétude.
Adjectives must agree in gender (feminine) with 'inquiétude'.
Une inquiétude profonde.
The preposition 'de' is used to link 'inquiétude' to its object.
L'inquiétude de rater.
수준별 예문
J'ai une petite inquiétude.
I have a small worry.
Feminine noun 'une inquiétude'.
Où est ton inquiétude ?
Where is your worry?
Possessive adjective 'ton' (special case before a vowel).
C'est une grande inquiétude.
It is a big worry.
Adjective 'grande' matches feminine noun.
Elle a de l'inquiétude.
She has some worry.
Partitive article 'de l'' before a vowel.
Pas d'inquiétude !
No worry! (Don't worry!)
Negative construction with 'pas de'.
Ton inquiétude est normale.
Your worry is normal.
Subject-verb agreement.
L'inquiétude est là.
The worry is there.
Definite article 'L'' before a vowel.
Il n'y a pas d'inquiétude.
There is no worry.
Negative 'il n'y a pas de'.
J'ai une inquiétude pour mon examen de demain.
I have a worry for my exam tomorrow.
Use of 'pour' for the cause of worry.
Son inquiétude pour sa santé est réelle.
His worry for his health is real.
Possessive 'son' before feminine noun starting with vowel.
Nous partageons votre inquiétude.
We share your concern.
Verb 'partager' with 'inquiétude'.
L'inquiétude de Marie grandit chaque jour.
Marie's worry grows every day.
Verb 'grandir' describing the worry.
Il exprime son inquiétude avec calme.
He expresses his worry calmly.
Verb 'exprimer' + noun.
Elle cache son inquiétude derrière un sourire.
She hides her worry behind a smile.
Verb 'cacher' + noun.
Il n'y a aucune inquiétude à avoir.
There is no worry to have.
Use of 'aucune' for emphasis.
Pourquoi as-tu tant d'inquiétude ?
Why do you have so much worry?
Adverb of quantity 'tant de'.
L'inquiétude face au chômage est très forte ici.
Concern about unemployment is very strong here.
Preposition 'face à'.
Le médecin a dissipé toute mon inquiétude.
The doctor cleared up all my worry.
Verb 'dissiper' (to clear up).
J'ai quelques inquiétudes sur les détails du contrat.
I have some concerns about the details of the contract.
Plural form 'des inquiétudes'.
Elle a surmonté son inquiétude pour parler en public.
She overcame her worry to speak in public.
Verb 'surmonter' (to overcome).
L'inquiétude des parents est compréhensible.
The parents' concern is understandable.
Genitive 'des parents'.
On sent une légère inquiétude dans ses paroles.
One feels a slight worry in his words.
Adjective 'légère' (slight).
Il ne faut pas nourrir d'inquiétude inutile.
One must not nourish useless worry.
Verb 'nourrir' used metaphorically.
Cette situation suscite une vive inquiétude.
This situation is causing sharp concern.
Verb 'susciter' (to cause/arouse).
L'inquiétude croissante des marchés financiers est inquiétante.
The growing concern of the financial markets is worrying.
Adjective 'croissante' (growing).
Il a manifesté son inquiétude lors de la réunion.
He showed his concern during the meeting.
Verb 'manifester' (to show/manifest).
L'inquiétude légitime du public doit être entendue.
The public's legitimate concern must be heard.
Adjective 'légitime' (legitimate).
Malgré son inquiétude, elle a maintenu son cap.
Despite her worry, she stayed her course.
Conjunction 'malgré' (despite).
Une inquiétude sourde s'est installée dans le village.
A dull/hidden worry settled in the village.
Adjective 'sourde' (dull/muted).
L'inquiétude est un moteur pour certains artistes.
Worry is a driving force for some artists.
Noun used as a subject of a philosophical statement.
Il a apaisé l'inquiétude de ses troupes.
He calmed the worry of his troops.
Verb 'apaiser' (to calm/soothe).
Le rapport souligne une inquiétude majeure sur le climat.
The report highlights a major concern about the climate.
Adjective 'majeure' (major).
L'inquiétude métaphysique traverse toute son œuvre littéraire.
Metaphysical restlessness runs through his entire literary work.
Adjective 'métaphysique'.
Elle a analysé les sources de son inquiétude avec lucidité.
She analyzed the sources of her worry with lucidity.
Noun 'sources' + 'inquiétude'.
L'inquiétude est ici le reflet d'une crise identitaire profonde.
Worry is here the reflection of a deep identity crisis.
Abstract noun usage.
Le silence de la nuit accentuait son inquiétude dévorante.
The silence of the night accentuated his devouring worry.
Adjective 'dévorante' (devouring).
Il y a une part d'inquiétude inhérente à toute création.
There is a part of worry inherent to all creation.
Adjective 'inhérente' (inherent).
L'inquiétude ne doit pas paralyser l'action politique.
Worry must not paralyze political action.
Verb 'paralyser' (to paralyze).
Son inquiétude était palpable malgré ses efforts pour sourire.
His worry was palpable despite his efforts to smile.
Adjective 'palpable'.
L'inquiétude se lisait sur tous les visages après l'annonce.
Worry could be read on all faces after the announcement.
Idiomatic 'se lire sur le visage'.
L'inquiétude pascalienne face à l'infini des espaces demeure.
The Pascalian restlessness in the face of the infinity of space remains.
Adjective 'pascalienne' (referring to Blaise Pascal).
Il a fallu beaucoup de tact pour désamorcer cette inquiétude.
It took a lot of tact to defuse this worry.
Verb 'désamorcer' (to defuse).
L'inquiétude est le ferment de toute remise en question.
Worry is the ferment (catalyst) of all questioning.
Metaphorical use of 'ferment'.
Une inquiétude diffuse imprègne les récits de cette époque.
A diffuse worry permeates the stories of that era.
Verb 'imprégner' (to permeate).
Son inquiétude n'était que le prélude à une décision radicale.
His worry was only the prelude to a radical decision.
Noun 'prélude' (prelude).
L'inquiétude peut être une forme de vigilance intellectuelle.
Worry can be a form of intellectual vigilance.
Abstract concept pairing.
Il a exprimé son inquiétude avec une éloquence rare.
He expressed his concern with a rare eloquence.
Noun 'éloquence' (eloquence).
L'inquiétude se muait progressivement en une certitude glaciale.
The worry was progressively turning into a cold certainty.
Verb 'se muer' (to transform/mutate).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A very common way to say 'No worries' or 'Don't worry.' It is used to reassure someone.
Pas d'inquiétude, je m'en occupe.
— Without any worry or concern. Describes a state of confidence.
Il est parti en voyage sans inquiétude.
— A sharp or intense worry. Often used in formal or news contexts.
L'annonce a provoqué une vive inquiétude.
— Worry is rising. Used to describe a situation that is becoming more stressful.
L'inquiétude monte parmi les employés.
— To show or demonstrate that one is worried.
Les voisins ont manifesté leur inquiétude.
— To feel the same worry as someone else or to empathize with them.
Je partage votre inquiétude sur ce point.
— To hide one's worry from others.
Il essayait de cacher son inquiétude à sa famille.
— A slight worry. Used for minor concerns.
J'ai ressenti une légère inquiétude en voyant le ciel.
— Prone to worry. Describes a person who worries easily.
Elle est naturellement sujette à l'inquiétude.
— To free someone from their worries.
La bonne nouvelle l'a libéré de toute inquiétude.
자주 혼동되는 단어
Don't say 'Je suis inquiétude.' Use 'Je suis inquiet' (adjective) or 'J'ai de l'inquiétude' (noun).
Souci is for practical problems; inquiétude is for emotional worry.
Angoisse is much stronger and often physical; inquiétude is more mental.
관용어 및 표현
— To be consumed by worry; literally 'to gnaw at oneself with worry.'
Elle se rongeait d'inquiétude en attendant les résultats.
Informal/Emotive— To have one's heart tightened with worry. Describes a physical sensation of stress.
Il avait le cœur serré d'inquiétude en voyant l'orage arriver.
Literary— To have absolutely nothing to worry about. A strong reassurance.
Croyez-moi, vous n'avez aucune inquiétude à vous faire.
Neutral— In a state of worry. Often used to describe waiting.
Nous sommes restés dans l'inquiétude toute la nuit.
Neutral— A constant, never-ending worry.
C'est une inquiétude de tous les instants pour cette mère.
Emotive— To have worry in one's stomach. Similar to 'butterflies' but more negative.
Il est allé à l'entretien avec l'inquiétude au ventre.
Informal— To cause worry to someone else.
Son comportement donne de l'inquiétude à ses professeurs.
Neutral— To stop being worried. To find peace.
Il a enfin perdu son inquiétude après le coup de fil.
Neutral— Restlessness of the soul. A philosophical or spiritual term.
L'inquiétude de l'âme est le propre de l'homme.
Philosophical— To live a life characterized by constant worry.
Ils vivent dans l'inquiétude depuis le début de la guerre.
Neutral혼동하기 쉬운
It looks very similar.
Inquiétant is an adjective meaning 'worrying' or 'disturbing' (applied to a thing), while inquiétude is the feeling of worry (applied to a person).
C'est un bruit inquiétant qui me cause de l'inquiétude.
It is the root word.
Quiétude means peace and tranquility. It is the exact opposite of inquiétude.
Je cherche la quiétude à la campagne, loin de toute inquiétude.
Direct translation of 'anxiety'.
Anxiété is often chronic or clinical. Inquiétude is usually about a specific event.
Son anxiété généralisée se manifeste par de petites inquiétudes quotidiennes.
Both involve fear.
Crainte is closer to 'fear' or 'dread' of a specific danger. Inquiétude is more about uncertainty.
Ma crainte du vide est différente de mon inquiétude pour mon avenir.
Both involve future events.
Appréhension is specifically the 'feeling before' something happens. Inquiétude can last much longer.
Mon appréhension avant le saut s'est transformée en inquiétude pour ma sécurité.
문장 패턴
J'ai une [adjective] inquiétude.
J'ai une petite inquiétude.
Mon inquiétude pour [personne] est [adjective].
Mon inquiétude pour ma sœur est grande.
Cette situation suscite une [adjective] inquiétude chez [groupe].
Cette situation suscite une vive inquiétude chez les parents.
Il n'y a pas d'inquiétude à avoir concernant [sujet].
Il n'y a pas d'inquiétude à avoir concernant la météo.
Malgré son inquiétude face à [situation], il/elle [action].
Malgré son inquiétude face au changement, elle a accepté le poste.
L'inquiétude se lit sur [partie du corps] de [personne].
L'inquiétude se lit sur le visage du président.
Une inquiétude [adjective] s'est installée dans [lieu].
Une inquiétude sourde s'est installée dans le pays.
L'inquiétude n'est que le ferment de [concept].
L'inquiétude n'est que le ferment de la création artistique.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in both spoken and written French.
-
Un grand inquiétude.
→
Une grande inquiétude.
Inquiétude is feminine, so the article and adjective must be feminine.
-
Je suis inquiétude.
→
J'ai de l'inquiétude / Je suis inquiet.
You cannot be the emotion itself; you either have it or you are described by the adjective.
-
Beaucoup de inquiétude.
→
Beaucoup d'inquiétude.
Always contract 'de' to 'd'' before a word starting with a vowel.
-
Ma inquiétude.
→
Mon inquiétude.
Use 'mon' instead of 'ma' before feminine nouns starting with a vowel to avoid a hiatus.
-
J'inquiète pour toi.
→
Je m'inquiète pour toi.
The verb meaning 'to worry' (about oneself) must be reflexive: s'inquiéter.
팁
Possessive Adjectives
Because 'inquiétude' is feminine but starts with a vowel, use 'mon', 'ton', 'son' instead of 'ma', 'ta', 'sa'. This makes it easier to pronounce.
Intensity
Use 'vive' for a sharp worry and 'sourde' for a worry you feel deep down but don't show. This adds nuance to your French.
The Nasal 'In'
The 'in' in 'inquiétude' is nasal. Try to make the sound in your nose without closing your mouth with your tongue.
Social lubricant
Sharing 'inquiétudes' about the world is a common way to bond with French people. It shows you are engaged and thoughtful.
Verbs to Use
Instead of always saying 'J'ai,' try using 'Je ressens' or 'J'éprouve' to sound more sophisticated in your writing.
Dissiper l'inquiétude
This is a beautiful phrase meaning 'to clear up the worry.' Use it when a problem is solved or a fear is proved wrong.
Negative Form
Remember: 'Pas d'inquiétude.' The 'de' always becomes 'd'' before this word. Never say 'pas de inquiétude'.
Medical Reassurance
If a doctor says 'Il n'y a pas d'inquiétude,' it's a very good sign! It means you are healthy.
Souci vs Inquiétude
Use 'souci' for 'I have a problem' and 'inquiétude' for 'I am feeling worried.' They are not always interchangeable.
The Root 'Quiet'
The word is literally 'not-quiet-ness.' If your mind isn't quiet, you have 'inquiétude'.
암기하기
기억법
Think of 'In-Quiet-ude'. Your mind is 'not quiet' (In-Quiet) because you have 'inquiétude'.
시각적 연상
Imagine a person tossing and turning in bed at night because they can't stop thinking about a problem. That lack of 'quiet' is 'inquiétude'.
Word Web
챌린지
Try to use 'inquiétude' in a sentence today to describe a small concern you have, and then use 'pas d'inquiétude' to reassure a friend.
어원
Derived from the Latin word 'inquietudo', which is composed of 'in-' (not) and 'quietudo' (rest/quiet).
원래 의미: The original meaning in Latin was a lack of rest, disturbance, or physical agitation.
Romance (Latin root).문화적 맥락
Be careful not to confuse 'inquiétude' with 'anxiété' in a clinical setting; 'anxiété' is the medical term.
English speakers might use 'worry' more casually, whereas 'inquiétude' can feel slightly more formal or serious in French.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Health
- Inquiétude sur les résultats
- Pas d'inquiétude à avoir
- Sujet d'inquiétude médicale
- Dissiper l'inquiétude du patient
Education
- Inquiétude avant l'examen
- Exprimer son inquiétude au professeur
- Inquiétude des parents d'élèves
- Surmonter son inquiétude
Finance/Economy
- Inquiétude des marchés
- Inquiétude face à l'inflation
- Source d'inquiétude économique
- Calmer l'inquiétude des investisseurs
Family
- Inquiétude pour ses enfants
- Cacher son inquiétude à ses proches
- Une inquiétude constante
- Partager ses inquiétudes en famille
Environment
- Inquiétude écologique
- Inquiétude face au changement climatique
- Manifestation d'une inquiétude citoyenne
- Légitime inquiétude pour la planète
대화 시작하기
"Quelle est ta plus grande inquiétude en ce moment ?"
"Est-ce que tu as des inquiétudes concernant ton travail ?"
"Comment fais-tu pour dissiper ton inquiétude le soir ?"
"Penses-tu que l'inquiétude est toujours une mauvaise chose ?"
"As-tu une inquiétude particulière pour le voyage de demain ?"
일기 주제
Décrivez une situation où vous avez ressenti une vive inquiétude et comment vous l'avez gérée.
Quelles sont les inquiétudes qui vous empêchent parfois de dormir ?
Pensez-vous que la société moderne crée plus d'inquiétude qu'autrefois ? Pourquoi ?
Écrivez une lettre imaginaire à quelqu'un pour le rassurer et dissiper son inquiétude.
Analysez la différence entre une 'inquiétude' et une 'peur' dans votre propre vie.
자주 묻는 질문
10 질문It is feminine. You should say 'une inquiétude' or 'la grande inquiétude.' Remembering the gender is crucial for correct adjective agreement.
No, you must contract 'de' to 'd'' because 'inquiétude' starts with a vowel. The correct phrase is 'J'ai beaucoup d'inquiétude.'
A 'souci' is usually a practical problem (like a car breaking down), while 'inquiétude' is an emotional feeling of worry or anxiety about the future.
The most common way is 'Pas d'inquiétude !' You can also say 'Ne vous inquiétez pas' using the verb form.
Yes, it is extremely common. You will hear it in news reports, see it in books, and use it in daily conversations with friends and family.
Usually 'pour' for people ('inquiétude pour mon fils') and 'de' or 'face à' for things ('inquiétude de l'avenir').
Yes, 'des inquiétudes' is used when you have several specific things you are worried about. 'J'ai des inquiétudes sur ce projet.'
The adjective is 'inquiet' for males and 'inquiète' for females. 'Je suis inquiet' means 'I am worried.'
Yes, but it is less clinical than 'anxiété.' It is closer to 'worry' or 'concern' in everyday English.
'Préoccupation' is a great formal synonym, especially in a professional or academic context.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence in French using 'inquiétude' and 'examen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have no worry about the future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'inquiétude' in a sentence about a family member.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence expressing concern to a boss.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't worry, the doctor is here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a news event using 'inquiétude croissante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'inquiétudes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'dissiper' and 'inquiétude' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A slight worry settled in his mind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about health using 'inquiétude'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shareholders' concern is real.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'inquiétude' as the subject of a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sans aucune inquiétude'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This causes a lot of worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'inquiétude' in a sentence about the environment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His worry was visible on his face.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'partager' and 'inquiétude'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a legitimate worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'inquiétude' in a poetic or literary sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The silence of the house added to her worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in French: 'I am worried about my friend.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't worry, everything is fine.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a small worry you have today in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'inquiétude' correctly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I share your concern about the project.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is no major concern for your health.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The worry is growing among the students.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He hides his worry behind a smile.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have some concerns about the contract.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The doctor cleared up all my worry.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a legitimate concern.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worry is visible on his face.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I acted without any worry.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The news caused a sharp concern.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a lot of worry for the future.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My worry is gone.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is a slight worry.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I wanted to tell you about my concern.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worry is rising in the city.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No worry, I'm coming.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Pas d'inquiétude pour demain.'
Listen and write: 'Son inquiétude est visible.'
Listen and write: 'J'ai une vive inquiétude.'
Listen and write: 'L'inquiétude grandit ici.'
Listen and write: 'Il n'y a aucune inquiétude.'
Listen and write: 'Dissiper l'inquiétude du public.'
Listen and write: 'Une légère inquiétude persiste.'
Listen and write: 'Mon inquiétude pour toi.'
Listen and write: 'Exprimer son inquiétude.'
Listen and write: 'L'inquiétude des marchés.'
Listen and write: 'Une inquiétude sourde.'
Listen and write: 'C'est un sujet d'inquiétude.'
Listen and write: 'Pas d'inquiétude, tout va bien.'
Listen and write: 'Susciter une vive inquiétude.'
Listen and write: 'Sans aucune inquiétude.'
Summarize the meaning of 'inquiétude' in one complex French sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'inquiétude' is your essential tool for expressing worry in French. Whether you are talking to a doctor, your boss, or a friend, it provides a precise way to describe emotional restlessness. Example: 'Mon inquiétude pour l'avenir est grande.'
- Inquiétude is the primary French noun for 'worry' or 'concern,' used in both personal and professional contexts.
- It is a feminine noun (une inquiétude) and is the root of the adjective 'inquiet' and the verb 's'inquiéter.'
- The word is versatile, covering everything from minor daily stress to serious existential or social concerns.
- Commonly paired with prepositions like 'pour' (for people) and 'de' or 'face à' (for things/situations).
Possessive Adjectives
Because 'inquiétude' is feminine but starts with a vowel, use 'mon', 'ton', 'son' instead of 'ma', 'ta', 'sa'. This makes it easier to pronounce.
Intensity
Use 'vive' for a sharp worry and 'sourde' for a worry you feel deep down but don't show. This adds nuance to your French.
The Nasal 'In'
The 'in' in 'inquiétude' is nasal. Try to make the sound in your nose without closing your mouth with your tongue.
Social lubricant
Sharing 'inquiétudes' about the world is a common way to bond with French people. It shows you are engaged and thoughtful.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
관련 문법 규칙
emotions 관련 단어
à contrecœur
B1마지못해 또는 내키지 않게 무언가를 하는 것.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1'동시에' 또는 '한꺼번에'라는 의미입니다.
à l'aise
A2편안하고 긴장되지 않으며 당황하거나 걱정하지 않는 느낌.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1누군가 또는 무언가를 영구적으로 떠나거나 포기하는 행위.
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2심한 낙담이나 기운이 없는 상태.
abattu
A2의기소침한, 낙담한, 맥이 풀린.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.