At the A1 level, you can think of 'reconnu' as a slightly more advanced version of 'connu' (known). You might use it in very simple sentences to describe someone who is famous or important. At this stage, focus on the basic meaning: that many people know and respect someone. You will mostly see it in the masculine singular form 'reconnu' or feminine singular 'reconnue'. For example, 'Il est un acteur reconnu' (He is a recognized actor). You don't need to worry about the complex legal meanings yet; just understand that it means 'well-known and good at what they do.' This helps you describe people's jobs and status in a simple way. You might encounter it in short texts about famous people or in simple descriptions of schools and diplomas. It's a useful word to start expanding your descriptive vocabulary beyond just 'bon' (good) or 'grand' (great).
At the A2 level, you should start using 'reconnu' to describe professional status and official recognition. This is the level where you distinguish between someone who is just 'known' and someone who has 'earned recognition.' You should be able to use the word with prepositions like 'pour' (for) or 'comme' (as). For example, 'Elle est reconnue pour son travail' (She is recognized for her work). You should also be comfortable with gender and number agreement: 'Ils sont reconnus' (They are recognized). At A2, you might see this word when reading about French culture, such as 'un vin reconnu' (a recognized wine) or 'un artiste reconnu.' It's also important for talking about your own education or skills, especially if you are applying for a job or describing your background. You are starting to see that 'reconnu' implies a level of quality and official approval that 'connu' does not.
At the B1 level, you can use 'reconnu' more flexibly in both spoken and written French. You understand that it often carries an administrative or legal weight. You might use it to discuss 'un diplôme reconnu par l'État' (a state-recognized diploma) or 'une organisation reconnue d'utilité publique' (an organization recognized as being in the public interest). You are now able to use the word in the passive voice correctly, such as 'Son talent a été reconnu tardivement' (His talent was recognized late). You can also use it in more abstract contexts, such as 'un fait reconnu' (a recognized fact). At this level, you should be able to explain *why* someone or something is recognized using more complex sentence structures. You are also beginning to notice the difference between 'reconnu' and its synonyms like 'réputé' or 'célèbre,' and you can choose the right one based on whether you want to emphasize fame, reputation, or official status.
At the B2 level, 'reconnu' becomes a tool for nuanced argumentation and professional communication. you can use it to establish credibility in an essay or a debate. For example, you might write, 'Il est généralement reconnu que...' (It is generally recognized that...) to introduce a widely held belief. You understand the subtle difference between 'reconnu par' (recognized by an agent) and 'reconnu comme' (recognized as a status). You can handle more complex agreements and use the word in varied registers. You also start to use the antonym 'méconnu' (unrecognized/unknown) to add depth to your descriptions. At B2, you are expected to use 'reconnu' in professional contexts, such as in a CV or a cover letter, to describe your 'compétences reconnues' (recognized skills). You also understand its use in legal and news contexts, such as 'reconnu coupable' (found guilty), and can use it correctly in those specific fixed expressions.
At the C1 level, you have a masterly grasp of 'reconnu' and its place in the French language. You can use it in highly formal and academic writing to discuss the 'reconnaissance' (recognition) of theories, rights, or historical events. You understand its ideological implications—for example, the 'reconnaissance' of a minority group's rights. You can use the word in its most literary and abstract forms, such as 'un génie enfin reconnu' or in complex structures like 'Il est d'un talent reconnu de tous.' You are sensitive to the stylistic weight the word carries and can use it to convey authority and precision. You also understand the historical and etymological roots of the word, which allows you to use it in creative or rhetorical ways. Your use of 'reconnu' is no longer just about translation; it's about using the word to navigate the fine lines of French social and intellectual hierarchy.
At the C2 level, 'reconnu' is a word you use with total precision and stylistic flair. You can play with its meanings in philosophical or legal discourse, discussing the nature of 'recognition' itself. You are comfortable using it in any context, from the most technical legal brief to the most avant-garde literature. You understand how 'reconnu' functions within the broader system of French values, particularly the importance of institutional and peer validation. You can use the word to make subtle distinctions in meaning, perhaps contrasting 'reconnu' with 'consacré' (established/consecrated) or 'légitimé' (legitimized). Your command of the word allows you to use it naturally in complex idiomatic expressions and to vary your vocabulary to avoid repetition while maintaining a high level of sophistication. You are fully aware of how the word's meaning has evolved and can use that knowledge to add layers of meaning to your communication.

reconnu 30초 만에

  • Reconnu means 'recognized' or 'acknowledged' and describes something with established prestige or official validity.
  • It requires gender and number agreement with the noun it modifies (reconnu, reconnue, reconnus, reconnues).
  • Commonly used with prepositions like 'pour' (for qualities), 'comme' (for roles), and 'par' (for agents).
  • It is more formal than 'connu' and implies a level of vetting or social consensus.

The French adjective reconnu is a versatile and essential term for any learner moving beyond the basics. At its core, it translates to 'recognized' or 'acknowledged' in English. It is the past participle of the verb reconnaître (to recognize), but when functioning as an adjective, it carries a weight of officiality, social validation, or established reputation. Whether you are describing a world-renowned scientist, an officially sanctioned diploma, or a widely accepted fact, reconnu is your go-to word. It implies that something is not just known, but has been vetted, verified, or validated by an external authority or the public at large.

Professional Status
In professional contexts, reconnu indicates that a person's skills or a company's quality are established and respected. For example, un expert reconnu is someone whose peers acknowledge their mastery.

C'est un médecin mondialement reconnu pour ses recherches.

The word shifts slightly in meaning depending on whether it refers to a person, an object, or a concept. When applied to a person, it often leans toward 'renowned' or 'distinguished.' When applied to a document or an institution, it means 'accredited' or 'official.' For instance, a diplôme reconnu par l'État is a degree that the government officially accepts as valid. This nuance is crucial for students navigating the French education system or job market. It differentiates between something that simply exists and something that holds legitimate value in the eyes of the law or society.

Legal and Official Use
Often used in legal documents to describe an admitted fact or a recognized child (enfant reconnu), implying legal acknowledgement of paternity or maternity.

Leur talent a enfin été reconnu par le grand public.

Socially, the word appears when discussing fame that is earned through merit rather than just popularity. While célèbre (famous) might describe a reality TV star, reconnu is more likely to describe a jazz musician or a philosopher—someone whose 'recognition' comes from a place of substance. It suggests a consensus. If a fact is reconnu de tous, it means everyone admits it is true. This usage is common in debates or academic writing where establishing a baseline of truth is necessary before moving on to a more complex argument.

Ce restaurant est reconnu pour sa cuisine traditionnelle de haute qualité.

Acknowledge vs. Recognize
While English uses 'recognized' for both physical identification and social status, French 'reconnu' as an adjective focuses heavily on the status and quality aspect.

Un fait reconnu ne peut être ignoré par le jury.

L'association est d'utilité publique reconnue.

Using reconnu correctly requires attention to its position and the prepositions that follow it. Most commonly, reconnu follows the noun it modifies, functioning as a standard adjective. However, it can also act as an attribute after verbs like être (to be), paraître (to seem), or devenir (to become). The most frequent structure is [Noun] + reconnu + [Preposition]. The prepositions pour (for), comme (as), and par (by) are the most frequent companions to this word, each changing the nuance of the recognition.

Reconnu pour (Recognized for)
Used to specify the reason for the recognition, such as a skill, a trait, or an achievement.

Elle est reconnue pour sa patience infinie avec les enfants.

When you want to state the role or status that is being acknowledged, use comme. This is common in professional or legal contexts. For example, 'He is recognized as a leader' becomes Il est reconnu comme un leader. This structure defines the identity the subject holds in the eyes of others. It is distinct from pour, which focuses on the quality, whereas comme focuses on the category or title.

Reconnu comme (Recognized as)
Used to define the status or identity that has been acknowledged by an authority or the public.

Cet artiste est reconnu comme le pionnier du mouvement moderne.

The preposition par (by) identifies the agent of recognition—who is doing the acknowledging. This is vital when the source of the recognition adds weight to the claim. Being recognized by one's family is different from being recognized by the state. In French, reconnu par l'État or reconnu par ses pairs (recognized by one's peers) are fixed expressions that carry significant weight in academic and professional circles.

Reconnu par (Recognized by)
Specifies the authority, group, or individual that has validated the subject.

Son diplôme n'est malheureusement pas reconnu par le ministère.

Lastly, reconnu can be used in a more abstract sense with the preposition de, particularly in the phrase reconnu de tous (recognized by everyone). This is a slightly more formal or literary way to express a universal truth or widespread fame. It suggests that the recognition is so pervasive that it has become an objective fact of the social environment.

C'est une vérité reconnue de tous dans ce milieu professionnel.

You will encounter reconnu in a variety of real-world French settings, from the news and legal documents to casual conversations about celebrities or local businesses. Its usage is particularly high in the media when discussing 'recognized experts' (des experts reconnus) who are brought in to comment on current events. If you watch a French news broadcast like Journal de 20h, you will frequently hear journalists introducing guests with this adjective to establish their credibility immediately.

In the Media
Used to validate the authority of a speaker or the importance of a discovery.

Les scientifiques ont enfin un protocole reconnu pour tester ce vaccin.

In the world of education and employment, reconnu is a 'make or break' word. When looking at job postings or university brochures, you will see phrases like formation reconnue or expérience reconnue. In France, the distinction between a 'diplôme d'État' (state diploma) and a 'diplôme reconnu' is vital. A school that is reconnue par l'État receives subsidies and its degrees are legally valid for civil service exams. This makes the word a central part of any conversation regarding career planning or academic pursuits.

Academic and Career
Essential for discussing the validity of qualifications and professional background.

Il possède une expérience reconnue en gestion de projet.

In everyday life, you'll see this word on storefronts or in advertisements. A restaurant might be reconnu par le Guide Michelin, or a product might be reconnu Saveur de l'Année. Here, the word acts as a seal of quality. It tells the consumer that the item has been judged and found worthy by a third party. When French people talk about their favorite artisans, they might say, 'C'est un boulanger très reconnu dans le quartier,' emphasizing that the baker isn't just known, but respected for his skill.

Ce fromage est reconnu comme une Appellation d'Origine Protégée.

Legal contexts also use reconnu frequently. You might hear it in news reports about trials: reconnu coupable (found guilty). This is a direct translation of the English 'found/recognized as guilty.' Similarly, in administrative contexts, un handicap reconnu refers to a disability that has been officially certified by the medical and state boards, allowing the individual to access specific benefits. Thus, the word moves from the realm of reputation into the realm of official rights and obligations.

Legal and Rights
Used to describe legally binding statuses, such as guilt in a court or the certification of a condition.

L'accusé a été reconnu coupable de tous les chefs d'accusation.

One of the most frequent errors English speakers make with reconnu is failing to apply the rules of gender and number agreement. Because reconnu is derived from a past participle, it behaves like an adjective and must match the noun it describes. A common mistake is saying 'Elle est reconnu' instead of the correct Elle est reconnue. Similarly, for plural subjects, you must add an 's': 'Ils sont reconnus.' This is especially important in writing, as the pronunciation often remains the same, but the spelling is a key indicator of your French proficiency.

Agreement Errors
Forgetting to add 'e' for feminine or 's' for plural is the #1 mistake. Always check the subject!

Faux: Ces méthodes sont reconnu.
Vrai: Ces méthodes sont reconnues.

Another mistake involves confusing reconnu with connu. While they are related, they are not interchangeable. Connu simply means 'known.' Everyone knows the person who lives next door, so they are connu. However, to be reconnu, there must be an element of acknowledgement or prestige. If you say a doctor is connu, it just means people have heard of him. If you say he is reconnu, it means he is respected in his field. Using connu when you mean reconnu can accidentally downplay someone's professional standing.

English speakers also struggle with the preposition choice. In English, we say 'recognized as.' In French, we use reconnu comme. However, learners sometimes try to use en tant que, which is grammatically possible but often less natural than comme in this specific context. Furthermore, avoid using pour when you are describing a title or role. Use pour for qualities (reconnu pour son courage) and comme for roles (reconnu comme chef).

Preposition Confusion
Avoid swapping 'comme' (as) with 'pour' (for). They serve distinct logical functions.

Faux: Il est reconnu pour un grand écrivain.
Vrai: Il est reconnu comme un grand écrivain.

Finally, be careful with the word order. While French adjectives often follow the noun, some learners mistakenly place reconnu before the noun like in English ('a recognized expert'). While un reconnu expert might be understood, the standard and much more natural order is un expert reconnu. Reversing this can make your French sound 'translated' rather than natural. There are very few cases where reconnu precedes the noun, mostly in very formal or poetic styles, but for A2-B2 levels, always place it after.

To enrich your vocabulary, it is helpful to look at words that share a similar semantic space with reconnu. Depending on the context, you might want to use a word that is more specific about the type of recognition or the level of fame. French offers several nuances that English often collapses into 'recognized' or 'famous.'

Reconnu vs. Célèbre
Célèbre focuses on wide public awareness (fame). Reconnu focuses on the validity or quality of that awareness (prestige). A person can be célèbre but not reconnu by their peers.
Reconnu vs. Réputé
Réputé means 'reputable' or 'renowned.' It is very close to reconnu but often used specifically for businesses, restaurants, or schools (e.g., une école réputée).
Reconnu vs. Homologué
Homologué is the technical/legal version of reconnu. It means 'officially approved' or 'certified,' often used for sports equipment, technical standards, or legal records.

Ce produit n'est pas seulement reconnu par les experts, il est aussi homologué pour la compétition.

If you want to sound more sophisticated, you might use éminent (eminent) or illustre (illustrious). These are high-register synonyms for reconnu. Éminent is specifically used for intellectuals, professors, or scientists who are at the top of their field. Illustre is reserved for historical figures or people with a massive, positive legacy. On the other hand, if you want to say something is 'well-known' but in a more casual way, you can use réputé or simply bien connu.

In a legal or administrative context, you might see avéré. While reconnu means acknowledged, avéré means 'proven' or 'established as true.' For example, un fait avéré is a fact that has been proven beyond doubt. Use this when the focus is on the truth of the statement rather than the social acknowledgement of it. Understanding these subtle differences will help you choose the exact word to match your intent, making your French more precise and expressive.

C'est un fait avéré, même s'il n'est pas encore reconnu officiellement.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The 'u' ending is typical for past participles of verbs ending in -re, like 'vendre' -> 'vendu' or 'attendre' -> 'attendu'.

발음 가이드

UK /ʁə.kɔ.ny/
US /rə.ko.ny/
The stress in French is generally on the last syllable: re-con-NU.
라임이 맞는 단어
connu venu tenu nu tendu vendu rendu perdu
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 'u' like the 'oo' in 'food'.
  • Failing to pronounce the 'r' at the back of the throat.
  • Adding a 'z' sound at the end when plural (reconnus is pronounced the same as reconnu).
  • Pronouncing the 'e' too strongly like 'ay'.
  • Making the 'o' sound like 'oh' instead of an open 'o'.

난이도

독해 2/5

Easy to spot in texts; meaning is usually clear from context.

쓰기 3/5

Requires careful attention to gender/number agreement and prepositions.

말하기 3/5

Pronunciation of the 'u' sound can be tricky for English speakers.

듣기 2/5

Commonly used in news and formal speech, usually articulated clearly.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

Connaître Savoir Bon Grand Célèbre

다음에 배울 것

Réputé Prestigieux Validation Homologué Légitime

고급

Consécration Prrogative Notoriété Éminent Avéré

알아야 할 문법

Adjective Agreement

La femme est reconnue (feminine singular).

Passive Voice with 'Être'

Le crime a été reconnu par le suspect.

Past Participle as Adjective

Un fait reconnu (functions like 'un grand fait').

Prepositional Phrases

Reconnu pour sa patience.

Impersonal 'Il est'

Il est reconnu que la terre est ronde.

수준별 예문

1

C'est un acteur reconnu.

He is a recognized actor.

Masculine singular adjective.

2

Elle est une artiste reconnue.

She is a recognized artist.

Feminine singular (add -e).

3

Le talent est reconnu.

The talent is recognized.

Passive use with 'être'.

4

Ils sont reconnus ici.

They are recognized here.

Masculine plural (add -s).

5

C'est un fait reconnu.

It is a recognized fact.

Modifying a masculine noun.

6

Ma mère est reconnue au travail.

My mother is recognized at work.

Feminine singular agreement.

7

Le restaurant est reconnu.

The restaurant is recognized.

Adjective following the noun.

8

Ce sont des experts reconnus.

These are recognized experts.

Plural agreement.

1

Il est reconnu pour son courage.

He is recognized for his courage.

Use of 'pour' to show reason.

2

Elle est reconnue comme une experte.

She is recognized as an expert.

Use of 'comme' to show status.

3

Ce diplôme est reconnu par l'État.

This diploma is recognized by the state.

Use of 'par' for authority.

4

Les vins de cette région sont reconnus.

The wines of this region are recognized.

Masculine plural agreement.

5

Il est devenu un écrivain reconnu.

He became a recognized writer.

Used with the verb 'devenir'.

6

Cette école est reconnue mondialement.

This school is recognized worldwide.

Adverb 'mondialement' modifying the adjective.

7

Son travail n'est pas encore reconnu.

His work is not yet recognized.

Negative structure 'ne...pas encore'.

8

Nous cherchons un talent reconnu.

We are looking for a recognized talent.

Adjective follows the noun 'talent'.

1

L'association est reconnue d'utilité publique.

The association is recognized as being in the public interest.

Fixed administrative expression.

2

Son autorité est reconnue de tous.

His authority is recognized by everyone.

Formal use of 'de tous'.

3

Il a été reconnu coupable par le juge.

He was found guilty by the judge.

Legal fixed phrase 'reconnu coupable'.

4

C'est une méthode reconnue pour son efficacité.

It is a method recognized for its efficiency.

Feminine singular agreement with 'méthode'.

5

Leurs droits ont enfin été reconnus.

Their rights have finally been recognized.

Passive voice in passé composé.

6

Elle est reconnue comme la meilleure de sa classe.

She is recognized as the best in her class.

Superlative 'la meilleure' after 'comme'.

7

Un style reconnu par les critiques.

A style recognized by critics.

Noun phrase with adjective and agent.

8

Ce sont des faits reconnus par l'histoire.

These are facts recognized by history.

Plural agreement with 'faits'.

1

Il est généralement reconnu que le climat change.

It is generally recognized that the climate is changing.

Impersonal expression 'il est reconnu que'.

2

Elle possède des compétences reconnues en informatique.

She has recognized skills in IT.

Feminine plural agreement with 'compétences'.

3

Le restaurant, reconnu par le Guide Michelin, est complet.

The restaurant, recognized by the Michelin Guide, is full.

Appositive adjective phrase.

4

Son statut de réfugié a été officiellement reconnu.

His refugee status was officially recognized.

Adverbial modification 'officiellement'.

5

Il s'agit d'un problème reconnu par la communauté scientifique.

It is a problem recognized by the scientific community.

Formal structure 'il s'agit de'.

6

Bien que reconnu, il reste très modeste.

Although recognized, he remains very modest.

Concession clause with 'bien que'.

7

C'est une voix reconnue dans le milieu du journalisme.

It is a recognized voice in the field of journalism.

Metaphorical use of 'voix' (voice/influence).

8

L'importance de ce traité est reconnue par tous les pays.

The importance of this treaty is recognized by all countries.

Passive voice with feminine agreement.

1

La légitimité du gouvernement est largement reconnue.

The government's legitimacy is widely recognized.

Abstract noun 'légitimité' as subject.

2

Il jouit d'un prestige reconnu dans les cercles académiques.

He enjoys recognized prestige in academic circles.

Verb 'jouir de' (to enjoy/possess).

3

Le caractère reconnu de cette œuvre facilite sa vente.

The recognized nature of this work facilitates its sale.

Using 'reconnu' as part of a complex noun phrase.

4

Il a fallu des années pour que son talent soit reconnu à sa juste valeur.

It took years for his talent to be recognized at its true value.

Subjunctive mood 'soit reconnu'.

5

C'est un principe reconnu par le droit international.

It is a principle recognized by international law.

Technical legal context.

6

Sa contribution, bien que reconnue tardivement, fut capitale.

His contribution, though recognized late, was vital.

Parenthetical adjective phrase.

7

Elle est reconnue comme l'une des figures de proue du mouvement.

She is recognized as one of the figureheads of the movement.

Idiomatic 'figure de proue'.

8

L'universalité de ces valeurs est aujourd'hui reconnue.

The universality of these values is recognized today.

Abstract philosophical context.

1

L'altérité, bien que reconnue, demeure un défi pour la cohésion sociale.

Otherness, although recognized, remains a challenge for social cohesion.

Philosophical usage.

2

Le caractère reconnu de l'exception culturelle française est un pilier de sa diplomatie.

The recognized nature of the French cultural exception is a pillar of its diplomacy.

Complex geopolitical context.

3

Nul ne peut nier le caractère reconnu de cette prérogative régalienne.

No one can deny the recognized nature of this sovereign prerogative.

High-level administrative/legal French.

4

L'œuvre se voit enfin reconnue dans toute sa complexité sémiotique.

The work is finally recognized in all its semiotic complexity.

Pronominal passive 'se voit reconnue'.

5

Cette reconnaissance, bien que tacite, n'en est pas moins reconnue par les instances.

This recognition, although tacit, is nonetheless recognized by the authorities.

Nuanced use of 'reconnaissance' and 'reconnu'.

6

Il s'agit d'une norme reconnue par le consensus scientifique actuel.

It is a norm recognized by current scientific consensus.

Academic precision.

7

L'existence d'un droit naturel est reconnue par certains courants philosophiques.

The existence of natural law is recognized by certain philosophical currents.

Philosophical debate context.

8

Sa primauté dans ce domaine est désormais reconnue de manière incontestée.

His primacy in this field is now recognized in an undisputed manner.

Advanced adverbial phrase.

자주 쓰는 조합

Expert reconnu
Diplôme reconnu
Talent reconnu
Fait reconnu
Reconnu coupable
Mondialement reconnu
Officiellement reconnu
Reconnu par ses pairs
Utililité publique reconnue
Reconnu comme tel

자주 쓰는 구문

Être reconnu pour

— To be famous or respected for a specific quality. It highlights the reason for the fame.

Il est reconnu pour son sens de l'humour.

Être reconnu comme

— To be acknowledged as holding a certain position or role. It defines identity.

Elle est reconnue comme la chef du projet.

Reconnu de tous

— Universally acknowledged. A formal way to say everyone knows or admits something.

Sa gentillesse est reconnue de tous.

Un avantage reconnu

— A benefit that is widely accepted as being true or effective.

C'est un avantage reconnu de cette nouvelle loi.

Se faire reconnaître

— To gain recognition or to be identified by others.

Il a du mal à se faire reconnaître dans ce nouveau pays.

Droit reconnu

— A right that is legally or socially established and protected.

La liberté d'expression est un droit reconnu.

Reconnu par la loi

— Something that has legal standing or is authorized by legislation.

Ce contrat est reconnu par la loi française.

Reconnu d'avance

— Something acknowledged before it even happens or is proven.

Son succès était reconnu d'avance.

Reconnu coupable de

— The standard legal term for being found guilty of a specific crime.

Il a été reconnu coupable de fraude.

Qualité reconnue

— A standard of excellence that is widely admitted by consumers or experts.

Cette marque est célèbre pour sa qualité reconnue.

자주 혼동되는 단어

reconnu vs Connu

Connu means 'known' (famous), while reconnu means 'acknowledged' (prestigious/official).

reconnu vs Reconnaissant

Reconnaissant means 'grateful', while reconnu is the adjective for 'recognized'.

reconnu vs Identifié

Identifié is for physical identification; reconnu is for social or legal status.

관용어 및 표현

"Reconnaître ses torts"

— To admit one's mistakes. While 'reconnu' is the adjective, this related verbal idiom is very common.

Il est difficile de reconnaître ses torts.

Neutral
"Une valeur reconnue"

— Something or someone whose worth is no longer a matter of debate.

C'est une valeur reconnue dans le monde de l'art.

Neutral
"Reconnu d'utilité publique"

— A specific French legal status for associations that perform a service for the general good.

La Croix-Rouge est reconnue d'utilité publique.

Formal/Legal
"S'en voir reconnu"

— To be granted recognition for something, often used in a slightly formal way.

Il s'en voit reconnu le mérite.

Formal
"Un talent fou mais peu reconnu"

— An expression used for someone very talented who hasn't achieved fame yet.

C'est un musicien avec un talent fou mais peu reconnu.

Informal
"Reconnu à sa juste valeur"

— To be appreciated for exactly what one is worth, without exaggeration or underestimation.

Enfin, son travail est reconnu à sa juste valeur.

Neutral
"Une autorité reconnue"

— A person who is an undisputed expert in a specific field.

Elle est une autorité reconnue en droit maritime.

Formal
"Avoir un nom reconnu"

— To have a famous or prestigious family name or brand name.

Dans cette ville, il a un nom reconnu.

Neutral
"Reconnu comme le loup blanc"

— To be known by everyone (similar to 'known like a sore thumb' but usually positive or neutral).

Dans son village, il est reconnu comme le loup blanc.

Informal
"Reconnu par la force des choses"

— Recognized because the facts became so obvious they could no longer be ignored.

Son erreur a été reconnue par la force des choses.

Neutral

혼동하기 쉬운

reconnu vs Célèbre

Both imply fame.

Célèbre is about how many people know you; reconnu is about the quality of that knowledge and peer approval.

Un youtubeur est célèbre, mais un chirurgien est reconnu.

reconnu vs Réputé

Both involve a good name.

Réputé is often used for places or businesses; reconnu is often used for people or official statuses.

Cet hôtel est réputé, mais ce diplôme est reconnu.

reconnu vs Admis

Both can mean accepted.

Admis is often for entry into a school or a fact in an argument; reconnu is for a long-term status.

Il est admis à l'école, mais il n'est pas encore un expert reconnu.

reconnu vs Notoire

Both mean well-known.

Notoire often has a negative connotation or refers to obvious facts; reconnu is usually positive or neutral.

C'est un fait notoire qu'il ment, mais son talent est reconnu.

reconnu vs Populaire

Both imply being liked/known.

Populaire means 'liked by the people'; reconnu means 'validated by authorities or experts'.

Il est un chanteur populaire, mais pas un musicien reconnu par les critiques.

문장 패턴

A1

[Person] est reconnu.

Il est reconnu.

A2

[Noun] reconnu pour [Quality].

Un chef reconnu pour sa cuisine.

B1

[Noun] reconnu comme [Role].

Elle est reconnue comme leader.

B1

[Noun] reconnu par [Authority].

Un diplôme reconnu par l'État.

B2

Il est reconnu que [Clause].

Il est reconnu que c'est difficile.

C1

[Noun] reconnu de [Group].

Un talent reconnu de tous.

C1

Bien que reconnu, [Clause].

Bien que reconnu, il travaille dur.

C2

Se voir reconnu [Something].

Il se voit reconnu le droit de vote.

어휘 가족

명사

Reconnaissance (Recognition/Gratitude)
Reconnaissabilité (Recognizability)

동사

Reconnaître (To recognize/acknowledge)
Se reconnaître (To recognize oneself/each other)

형용사

Reconnaissable (Recognizable)
Reconnaissant (Grateful)
Méconnu (Unrecognized/Unknown)

관련

Connaissance
Connaître
Méconnaître
Identification
Validation

사용법

frequency

High in professional, academic, and journalistic contexts.

자주 하는 실수
  • Elle est reconnu. Elle est reconnue.

    The adjective must agree with the feminine subject 'Elle'.

  • Un reconnu expert. Un expert reconnu.

    In French, this adjective typically follows the noun.

  • Il est reconnu pour un bon professeur. Il est reconnu comme un bon professeur.

    Use 'comme' for roles/titles and 'pour' for qualities.

  • Ses talents sont reconnu. Ses talents sont reconnus.

    The subject 'talents' is masculine plural, so the adjective needs an 's'.

  • Il est très reconnu par tout le monde. Il est très connu par tout le monde / reconnu de tous.

    While not strictly wrong, 'reconnu de tous' is more idiomatic for universal recognition.

Agreement Check

Always look back at the noun. If it's plural, add an 's'. If it's feminine, add an 'e'. This is the most common error for learners.

Reconnu vs Réputé

Use 'réputé' for businesses like hotels or restaurants. Use 'reconnu' for people's skills or official certifications.

The Silent S

Remember that 'reconnu', 'reconnus', and 'reconnue' usually sound exactly the same. The 's' and 'e' are mostly for writing.

CV Writing

Use 'reconnu' in your CV to describe your skills. 'Compétences reconnues en...' sounds very professional to French employers.

Official Status

If you are talking about a school or a diploma, 'reconnu' is the key word to check if it's legitimate in France.

Found Guilty

Memorize the phrase 'reconnu coupable'. It's a set expression you'll hear in every news report about a trial.

Avoid Repetition

If you've used 'reconnu' once, try 'éminent' or 'illustre' if the person is very famous, or 'réputé' for a place.

Peer Recognition

The phrase 'reconnu par ses pairs' is the ultimate compliment in French professional circles. Use it to show deep respect.

Fact vs Opinion

A 'fait reconnu' is something everyone agrees is true. Use it to start your arguments on solid ground.

Root Word

Connect it to 'recognize'. If someone is recognized, they are 'reconnu'.

암기하기

기억법

Think of 'Re-Con-U'. You 'Re-know' (recognize) the 'U'niversity degree because it is 'reconnu' (official).

시각적 연상

Imagine a gold seal or a blue ribbon on a document. That seal makes the document 'reconnu'.

Word Web

Diplôme Expert Célèbre Officiel Talent État Prestige Validation

챌린지

Try to find three things in your life that are 'reconnus' (like your degree, a famous local landmark, or a certified product) and describe them in French using the word.

어원

From the French verb 'reconnaître', which comes from the Old French 're-connoistre'.

원래 의미: Literally 'to know again'. It combines the prefix 're-' (again) and 'connaître' (to know).

Romance (Latin: recognoscere).

문화적 맥락

Be careful when using 'reconnu' in legal contexts like 'enfant reconnu' (a child legally acknowledged by a parent), as this has specific family law implications in French-speaking countries.

In English, 'recognized' is often used for physical identification ('I recognized him'). In French, 'reconnu' as an adjective is more about status. For physical recognition, French often uses the verb 'reconnaître' or the adjective 'reconnaissable'.

Le Guide Michelin (for 'restaurants reconnus') L'Académie Française (for 'écrivains reconnus') L'Ordre National de la Légion d'Honneur (for 'mérites reconnus')

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Job Search

  • Expérience reconnue
  • Compétences reconnues
  • Diplôme reconnu par l'État
  • Expertise reconnue

Legal/Court

  • Reconnu coupable
  • Droit reconnu
  • Fait reconnu
  • Statut reconnu

Arts/Culture

  • Artiste reconnu
  • Style reconnu
  • Œuvre reconnue
  • Talent reconnu

Science/Academia

  • Chercheur reconnu
  • Méthode reconnue
  • Principe reconnu
  • Reconnu par ses pairs

Gastronomy

  • Chef reconnu
  • Produit reconnu
  • Restaurant reconnu
  • Saveur reconnue

대화 시작하기

"Connais-tu un artiste reconnu dans ton pays ?"

"Est-ce que ton diplôme est reconnu en France ?"

"Pourquoi ce restaurant est-il si reconnu ?"

"Penses-tu qu'il est important d'être reconnu par ses pairs ?"

"Quel est, selon toi, le fait le plus reconnu de l'histoire ?"

일기 주제

Décris une personne que tu admires et explique pourquoi elle est reconnue dans son domaine.

Est-ce que tu préfères être célèbre ou être reconnu pour ton travail ? Pourquoi ?

Parle d'un moment où tes efforts ont été reconnus par quelqu'un d'important.

Quelles sont les compétences que tu aimerais voir reconnues chez toi ?

Imagine que tu es un expert reconnu. Dans quel domaine serais-tu et que ferais-tu ?

자주 묻는 질문

10 질문

No. While it can mean famous, it more specifically means acknowledged or official. A diploma can be 'reconnu' (official) without being famous, and a scientist can be 'reconnu' (respected by peers) without being a household name.

You say 'C'est un expert reconnu.' Note that the adjective 'reconnu' comes after the noun 'expert'.

The feminine plural form is 'reconnues'. For example: 'Ces méthodes sont reconnues.'

Yes, but in a specific way. 'Reconnu coupable' means 'found guilty.' You can also say 'un crime reconnu' to mean a crime that has been established as having happened.

It depends on what you want to say. Use 'connu' for general fame and 'reconnu' when you want to emphasize prestige, skill, or official status.

Common prepositions are 'pour' (for qualities), 'comme' (for roles), and 'par' (for the person/group doing the recognizing).

Shape your mouth as if you are going to say 'oo' (as in 'food'), but try to say the sound 'ee' (as in 'see'). The result is the French 'u'.

Usually, 'reconnu' as an adjective refers to status. For physical recognition ('I recognized him'), you would use the verb 'reconnaître' (Je l'ai reconnu).

The most common opposite is 'inconnu' (unknown). 'Méconnu' (underappreciated/unrecognized) is also a very useful alternative.

It is neutral to formal. It is perfectly fine to use in everyday professional speech, but it also appears in high-level legal and academic texts.

셀프 테스트 20 질문

writing

Translate: 'She is recognized as a great doctor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the sentence: 'C'est un fait reconnu.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Leur mérite a été reconnu.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 20 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!