reconnu
reconnu در ۳۰ ثانیه
- Reconnu means 'recognized' or 'acknowledged' and describes something with established prestige or official validity.
- It requires gender and number agreement with the noun it modifies (reconnu, reconnue, reconnus, reconnues).
- Commonly used with prepositions like 'pour' (for qualities), 'comme' (for roles), and 'par' (for agents).
- It is more formal than 'connu' and implies a level of vetting or social consensus.
The French adjective reconnu is a versatile and essential term for any learner moving beyond the basics. At its core, it translates to 'recognized' or 'acknowledged' in English. It is the past participle of the verb reconnaître (to recognize), but when functioning as an adjective, it carries a weight of officiality, social validation, or established reputation. Whether you are describing a world-renowned scientist, an officially sanctioned diploma, or a widely accepted fact, reconnu is your go-to word. It implies that something is not just known, but has been vetted, verified, or validated by an external authority or the public at large.
- Professional Status
- In professional contexts, reconnu indicates that a person's skills or a company's quality are established and respected. For example, un expert reconnu is someone whose peers acknowledge their mastery.
C'est un médecin mondialement reconnu pour ses recherches.
The word shifts slightly in meaning depending on whether it refers to a person, an object, or a concept. When applied to a person, it often leans toward 'renowned' or 'distinguished.' When applied to a document or an institution, it means 'accredited' or 'official.' For instance, a diplôme reconnu par l'État is a degree that the government officially accepts as valid. This nuance is crucial for students navigating the French education system or job market. It differentiates between something that simply exists and something that holds legitimate value in the eyes of the law or society.
- Legal and Official Use
- Often used in legal documents to describe an admitted fact or a recognized child (enfant reconnu), implying legal acknowledgement of paternity or maternity.
Leur talent a enfin été reconnu par le grand public.
Socially, the word appears when discussing fame that is earned through merit rather than just popularity. While célèbre (famous) might describe a reality TV star, reconnu is more likely to describe a jazz musician or a philosopher—someone whose 'recognition' comes from a place of substance. It suggests a consensus. If a fact is reconnu de tous, it means everyone admits it is true. This usage is common in debates or academic writing where establishing a baseline of truth is necessary before moving on to a more complex argument.
Ce restaurant est reconnu pour sa cuisine traditionnelle de haute qualité.
- Acknowledge vs. Recognize
- While English uses 'recognized' for both physical identification and social status, French 'reconnu' as an adjective focuses heavily on the status and quality aspect.
Un fait reconnu ne peut être ignoré par le jury.
L'association est d'utilité publique reconnue.
Using reconnu correctly requires attention to its position and the prepositions that follow it. Most commonly, reconnu follows the noun it modifies, functioning as a standard adjective. However, it can also act as an attribute after verbs like être (to be), paraître (to seem), or devenir (to become). The most frequent structure is [Noun] + reconnu + [Preposition]. The prepositions pour (for), comme (as), and par (by) are the most frequent companions to this word, each changing the nuance of the recognition.
- Reconnu pour (Recognized for)
- Used to specify the reason for the recognition, such as a skill, a trait, or an achievement.
Elle est reconnue pour sa patience infinie avec les enfants.
When you want to state the role or status that is being acknowledged, use comme. This is common in professional or legal contexts. For example, 'He is recognized as a leader' becomes Il est reconnu comme un leader. This structure defines the identity the subject holds in the eyes of others. It is distinct from pour, which focuses on the quality, whereas comme focuses on the category or title.
- Reconnu comme (Recognized as)
- Used to define the status or identity that has been acknowledged by an authority or the public.
Cet artiste est reconnu comme le pionnier du mouvement moderne.
The preposition par (by) identifies the agent of recognition—who is doing the acknowledging. This is vital when the source of the recognition adds weight to the claim. Being recognized by one's family is different from being recognized by the state. In French, reconnu par l'État or reconnu par ses pairs (recognized by one's peers) are fixed expressions that carry significant weight in academic and professional circles.
- Reconnu par (Recognized by)
- Specifies the authority, group, or individual that has validated the subject.
Son diplôme n'est malheureusement pas reconnu par le ministère.
Lastly, reconnu can be used in a more abstract sense with the preposition de, particularly in the phrase reconnu de tous (recognized by everyone). This is a slightly more formal or literary way to express a universal truth or widespread fame. It suggests that the recognition is so pervasive that it has become an objective fact of the social environment.
C'est une vérité reconnue de tous dans ce milieu professionnel.
You will encounter reconnu in a variety of real-world French settings, from the news and legal documents to casual conversations about celebrities or local businesses. Its usage is particularly high in the media when discussing 'recognized experts' (des experts reconnus) who are brought in to comment on current events. If you watch a French news broadcast like Journal de 20h, you will frequently hear journalists introducing guests with this adjective to establish their credibility immediately.
- In the Media
- Used to validate the authority of a speaker or the importance of a discovery.
Les scientifiques ont enfin un protocole reconnu pour tester ce vaccin.
In the world of education and employment, reconnu is a 'make or break' word. When looking at job postings or university brochures, you will see phrases like formation reconnue or expérience reconnue. In France, the distinction between a 'diplôme d'État' (state diploma) and a 'diplôme reconnu' is vital. A school that is reconnue par l'État receives subsidies and its degrees are legally valid for civil service exams. This makes the word a central part of any conversation regarding career planning or academic pursuits.
- Academic and Career
- Essential for discussing the validity of qualifications and professional background.
Il possède une expérience reconnue en gestion de projet.
In everyday life, you'll see this word on storefronts or in advertisements. A restaurant might be reconnu par le Guide Michelin, or a product might be reconnu Saveur de l'Année. Here, the word acts as a seal of quality. It tells the consumer that the item has been judged and found worthy by a third party. When French people talk about their favorite artisans, they might say, 'C'est un boulanger très reconnu dans le quartier,' emphasizing that the baker isn't just known, but respected for his skill.
Ce fromage est reconnu comme une Appellation d'Origine Protégée.
Legal contexts also use reconnu frequently. You might hear it in news reports about trials: reconnu coupable (found guilty). This is a direct translation of the English 'found/recognized as guilty.' Similarly, in administrative contexts, un handicap reconnu refers to a disability that has been officially certified by the medical and state boards, allowing the individual to access specific benefits. Thus, the word moves from the realm of reputation into the realm of official rights and obligations.
- Legal and Rights
- Used to describe legally binding statuses, such as guilt in a court or the certification of a condition.
L'accusé a été reconnu coupable de tous les chefs d'accusation.
One of the most frequent errors English speakers make with reconnu is failing to apply the rules of gender and number agreement. Because reconnu is derived from a past participle, it behaves like an adjective and must match the noun it describes. A common mistake is saying 'Elle est reconnu' instead of the correct Elle est reconnue. Similarly, for plural subjects, you must add an 's': 'Ils sont reconnus.' This is especially important in writing, as the pronunciation often remains the same, but the spelling is a key indicator of your French proficiency.
- Agreement Errors
- Forgetting to add 'e' for feminine or 's' for plural is the #1 mistake. Always check the subject!
Faux: Ces méthodes sont reconnu.
Vrai: Ces méthodes sont reconnues.
Another mistake involves confusing reconnu with connu. While they are related, they are not interchangeable. Connu simply means 'known.' Everyone knows the person who lives next door, so they are connu. However, to be reconnu, there must be an element of acknowledgement or prestige. If you say a doctor is connu, it just means people have heard of him. If you say he is reconnu, it means he is respected in his field. Using connu when you mean reconnu can accidentally downplay someone's professional standing.
English speakers also struggle with the preposition choice. In English, we say 'recognized as.' In French, we use reconnu comme. However, learners sometimes try to use en tant que, which is grammatically possible but often less natural than comme in this specific context. Furthermore, avoid using pour when you are describing a title or role. Use pour for qualities (reconnu pour son courage) and comme for roles (reconnu comme chef).
- Preposition Confusion
- Avoid swapping 'comme' (as) with 'pour' (for). They serve distinct logical functions.
Faux: Il est reconnu pour un grand écrivain.
Vrai: Il est reconnu comme un grand écrivain.
Finally, be careful with the word order. While French adjectives often follow the noun, some learners mistakenly place reconnu before the noun like in English ('a recognized expert'). While un reconnu expert might be understood, the standard and much more natural order is un expert reconnu. Reversing this can make your French sound 'translated' rather than natural. There are very few cases where reconnu precedes the noun, mostly in very formal or poetic styles, but for A2-B2 levels, always place it after.
To enrich your vocabulary, it is helpful to look at words that share a similar semantic space with reconnu. Depending on the context, you might want to use a word that is more specific about the type of recognition or the level of fame. French offers several nuances that English often collapses into 'recognized' or 'famous.'
- Reconnu vs. Célèbre
- Célèbre focuses on wide public awareness (fame). Reconnu focuses on the validity or quality of that awareness (prestige). A person can be célèbre but not reconnu by their peers.
- Reconnu vs. Réputé
- Réputé means 'reputable' or 'renowned.' It is very close to reconnu but often used specifically for businesses, restaurants, or schools (e.g., une école réputée).
- Reconnu vs. Homologué
- Homologué is the technical/legal version of reconnu. It means 'officially approved' or 'certified,' often used for sports equipment, technical standards, or legal records.
Ce produit n'est pas seulement reconnu par les experts, il est aussi homologué pour la compétition.
If you want to sound more sophisticated, you might use éminent (eminent) or illustre (illustrious). These are high-register synonyms for reconnu. Éminent is specifically used for intellectuals, professors, or scientists who are at the top of their field. Illustre is reserved for historical figures or people with a massive, positive legacy. On the other hand, if you want to say something is 'well-known' but in a more casual way, you can use réputé or simply bien connu.
In a legal or administrative context, you might see avéré. While reconnu means acknowledged, avéré means 'proven' or 'established as true.' For example, un fait avéré is a fact that has been proven beyond doubt. Use this when the focus is on the truth of the statement rather than the social acknowledgement of it. Understanding these subtle differences will help you choose the exact word to match your intent, making your French more precise and expressive.
C'est un fait avéré, même s'il n'est pas encore reconnu officiellement.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The 'u' ending is typical for past participles of verbs ending in -re, like 'vendre' -> 'vendu' or 'attendre' -> 'attendu'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'u' like the 'oo' in 'food'.
- Failing to pronounce the 'r' at the back of the throat.
- Adding a 'z' sound at the end when plural (reconnus is pronounced the same as reconnu).
- Pronouncing the 'e' too strongly like 'ay'.
- Making the 'o' sound like 'oh' instead of an open 'o'.
سطح دشواری
Easy to spot in texts; meaning is usually clear from context.
Requires careful attention to gender/number agreement and prepositions.
Pronunciation of the 'u' sound can be tricky for English speakers.
Commonly used in news and formal speech, usually articulated clearly.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
La femme est reconnue (feminine singular).
Passive Voice with 'Être'
Le crime a été reconnu par le suspect.
Past Participle as Adjective
Un fait reconnu (functions like 'un grand fait').
Prepositional Phrases
Reconnu pour sa patience.
Impersonal 'Il est'
Il est reconnu que la terre est ronde.
مثالها بر اساس سطح
C'est un acteur reconnu.
He is a recognized actor.
Masculine singular adjective.
Elle est une artiste reconnue.
She is a recognized artist.
Feminine singular (add -e).
Le talent est reconnu.
The talent is recognized.
Passive use with 'être'.
Ils sont reconnus ici.
They are recognized here.
Masculine plural (add -s).
C'est un fait reconnu.
It is a recognized fact.
Modifying a masculine noun.
Ma mère est reconnue au travail.
My mother is recognized at work.
Feminine singular agreement.
Le restaurant est reconnu.
The restaurant is recognized.
Adjective following the noun.
Ce sont des experts reconnus.
These are recognized experts.
Plural agreement.
Il est reconnu pour son courage.
He is recognized for his courage.
Use of 'pour' to show reason.
Elle est reconnue comme une experte.
She is recognized as an expert.
Use of 'comme' to show status.
Ce diplôme est reconnu par l'État.
This diploma is recognized by the state.
Use of 'par' for authority.
Les vins de cette région sont reconnus.
The wines of this region are recognized.
Masculine plural agreement.
Il est devenu un écrivain reconnu.
He became a recognized writer.
Used with the verb 'devenir'.
Cette école est reconnue mondialement.
This school is recognized worldwide.
Adverb 'mondialement' modifying the adjective.
Son travail n'est pas encore reconnu.
His work is not yet recognized.
Negative structure 'ne...pas encore'.
Nous cherchons un talent reconnu.
We are looking for a recognized talent.
Adjective follows the noun 'talent'.
L'association est reconnue d'utilité publique.
The association is recognized as being in the public interest.
Fixed administrative expression.
Son autorité est reconnue de tous.
His authority is recognized by everyone.
Formal use of 'de tous'.
Il a été reconnu coupable par le juge.
He was found guilty by the judge.
Legal fixed phrase 'reconnu coupable'.
C'est une méthode reconnue pour son efficacité.
It is a method recognized for its efficiency.
Feminine singular agreement with 'méthode'.
Leurs droits ont enfin été reconnus.
Their rights have finally been recognized.
Passive voice in passé composé.
Elle est reconnue comme la meilleure de sa classe.
She is recognized as the best in her class.
Superlative 'la meilleure' after 'comme'.
Un style reconnu par les critiques.
A style recognized by critics.
Noun phrase with adjective and agent.
Ce sont des faits reconnus par l'histoire.
These are facts recognized by history.
Plural agreement with 'faits'.
Il est généralement reconnu que le climat change.
It is generally recognized that the climate is changing.
Impersonal expression 'il est reconnu que'.
Elle possède des compétences reconnues en informatique.
She has recognized skills in IT.
Feminine plural agreement with 'compétences'.
Le restaurant, reconnu par le Guide Michelin, est complet.
The restaurant, recognized by the Michelin Guide, is full.
Appositive adjective phrase.
Son statut de réfugié a été officiellement reconnu.
His refugee status was officially recognized.
Adverbial modification 'officiellement'.
Il s'agit d'un problème reconnu par la communauté scientifique.
It is a problem recognized by the scientific community.
Formal structure 'il s'agit de'.
Bien que reconnu, il reste très modeste.
Although recognized, he remains very modest.
Concession clause with 'bien que'.
C'est une voix reconnue dans le milieu du journalisme.
It is a recognized voice in the field of journalism.
Metaphorical use of 'voix' (voice/influence).
L'importance de ce traité est reconnue par tous les pays.
The importance of this treaty is recognized by all countries.
Passive voice with feminine agreement.
La légitimité du gouvernement est largement reconnue.
The government's legitimacy is widely recognized.
Abstract noun 'légitimité' as subject.
Il jouit d'un prestige reconnu dans les cercles académiques.
He enjoys recognized prestige in academic circles.
Verb 'jouir de' (to enjoy/possess).
Le caractère reconnu de cette œuvre facilite sa vente.
The recognized nature of this work facilitates its sale.
Using 'reconnu' as part of a complex noun phrase.
Il a fallu des années pour que son talent soit reconnu à sa juste valeur.
It took years for his talent to be recognized at its true value.
Subjunctive mood 'soit reconnu'.
C'est un principe reconnu par le droit international.
It is a principle recognized by international law.
Technical legal context.
Sa contribution, bien que reconnue tardivement, fut capitale.
His contribution, though recognized late, was vital.
Parenthetical adjective phrase.
Elle est reconnue comme l'une des figures de proue du mouvement.
She is recognized as one of the figureheads of the movement.
Idiomatic 'figure de proue'.
L'universalité de ces valeurs est aujourd'hui reconnue.
The universality of these values is recognized today.
Abstract philosophical context.
L'altérité, bien que reconnue, demeure un défi pour la cohésion sociale.
Otherness, although recognized, remains a challenge for social cohesion.
Philosophical usage.
Le caractère reconnu de l'exception culturelle française est un pilier de sa diplomatie.
The recognized nature of the French cultural exception is a pillar of its diplomacy.
Complex geopolitical context.
Nul ne peut nier le caractère reconnu de cette prérogative régalienne.
No one can deny the recognized nature of this sovereign prerogative.
High-level administrative/legal French.
L'œuvre se voit enfin reconnue dans toute sa complexité sémiotique.
The work is finally recognized in all its semiotic complexity.
Pronominal passive 'se voit reconnue'.
Cette reconnaissance, bien que tacite, n'en est pas moins reconnue par les instances.
This recognition, although tacit, is nonetheless recognized by the authorities.
Nuanced use of 'reconnaissance' and 'reconnu'.
Il s'agit d'une norme reconnue par le consensus scientifique actuel.
It is a norm recognized by current scientific consensus.
Academic precision.
L'existence d'un droit naturel est reconnue par certains courants philosophiques.
The existence of natural law is recognized by certain philosophical currents.
Philosophical debate context.
Sa primauté dans ce domaine est désormais reconnue de manière incontestée.
His primacy in this field is now recognized in an undisputed manner.
Advanced adverbial phrase.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be famous or respected for a specific quality. It highlights the reason for the fame.
Il est reconnu pour son sens de l'humour.
— To be acknowledged as holding a certain position or role. It defines identity.
Elle est reconnue comme la chef du projet.
— Universally acknowledged. A formal way to say everyone knows or admits something.
Sa gentillesse est reconnue de tous.
— A benefit that is widely accepted as being true or effective.
C'est un avantage reconnu de cette nouvelle loi.
— To gain recognition or to be identified by others.
Il a du mal à se faire reconnaître dans ce nouveau pays.
— A right that is legally or socially established and protected.
La liberté d'expression est un droit reconnu.
— Something that has legal standing or is authorized by legislation.
Ce contrat est reconnu par la loi française.
— Something acknowledged before it even happens or is proven.
Son succès était reconnu d'avance.
— The standard legal term for being found guilty of a specific crime.
Il a été reconnu coupable de fraude.
— A standard of excellence that is widely admitted by consumers or experts.
Cette marque est célèbre pour sa qualité reconnue.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Connu means 'known' (famous), while reconnu means 'acknowledged' (prestigious/official).
Reconnaissant means 'grateful', while reconnu is the adjective for 'recognized'.
Identifié is for physical identification; reconnu is for social or legal status.
اصطلاحات و عبارات
— To admit one's mistakes. While 'reconnu' is the adjective, this related verbal idiom is very common.
Il est difficile de reconnaître ses torts.
Neutral— Something or someone whose worth is no longer a matter of debate.
C'est une valeur reconnue dans le monde de l'art.
Neutral— A specific French legal status for associations that perform a service for the general good.
La Croix-Rouge est reconnue d'utilité publique.
Formal/Legal— To be granted recognition for something, often used in a slightly formal way.
Il s'en voit reconnu le mérite.
Formal— An expression used for someone very talented who hasn't achieved fame yet.
C'est un musicien avec un talent fou mais peu reconnu.
Informal— To be appreciated for exactly what one is worth, without exaggeration or underestimation.
Enfin, son travail est reconnu à sa juste valeur.
Neutral— A person who is an undisputed expert in a specific field.
Elle est une autorité reconnue en droit maritime.
Formal— To have a famous or prestigious family name or brand name.
Dans cette ville, il a un nom reconnu.
Neutral— To be known by everyone (similar to 'known like a sore thumb' but usually positive or neutral).
Dans son village, il est reconnu comme le loup blanc.
Informal— Recognized because the facts became so obvious they could no longer be ignored.
Son erreur a été reconnue par la force des choses.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both imply fame.
Célèbre is about how many people know you; reconnu is about the quality of that knowledge and peer approval.
Un youtubeur est célèbre, mais un chirurgien est reconnu.
Both involve a good name.
Réputé is often used for places or businesses; reconnu is often used for people or official statuses.
Cet hôtel est réputé, mais ce diplôme est reconnu.
Both can mean accepted.
Admis is often for entry into a school or a fact in an argument; reconnu is for a long-term status.
Il est admis à l'école, mais il n'est pas encore un expert reconnu.
Both mean well-known.
Notoire often has a negative connotation or refers to obvious facts; reconnu is usually positive or neutral.
C'est un fait notoire qu'il ment, mais son talent est reconnu.
Both imply being liked/known.
Populaire means 'liked by the people'; reconnu means 'validated by authorities or experts'.
Il est un chanteur populaire, mais pas un musicien reconnu par les critiques.
الگوهای جملهسازی
[Person] est reconnu.
Il est reconnu.
[Noun] reconnu pour [Quality].
Un chef reconnu pour sa cuisine.
[Noun] reconnu comme [Role].
Elle est reconnue comme leader.
[Noun] reconnu par [Authority].
Un diplôme reconnu par l'État.
Il est reconnu que [Clause].
Il est reconnu que c'est difficile.
[Noun] reconnu de [Group].
Un talent reconnu de tous.
Bien que reconnu, [Clause].
Bien que reconnu, il travaille dur.
Se voir reconnu [Something].
Il se voit reconnu le droit de vote.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in professional, academic, and journalistic contexts.
-
Elle est reconnu.
→
Elle est reconnue.
The adjective must agree with the feminine subject 'Elle'.
-
Un reconnu expert.
→
Un expert reconnu.
In French, this adjective typically follows the noun.
-
Il est reconnu pour un bon professeur.
→
Il est reconnu comme un bon professeur.
Use 'comme' for roles/titles and 'pour' for qualities.
-
Ses talents sont reconnu.
→
Ses talents sont reconnus.
The subject 'talents' is masculine plural, so the adjective needs an 's'.
-
Il est très reconnu par tout le monde.
→
Il est très connu par tout le monde / reconnu de tous.
While not strictly wrong, 'reconnu de tous' is more idiomatic for universal recognition.
نکات
Agreement Check
Always look back at the noun. If it's plural, add an 's'. If it's feminine, add an 'e'. This is the most common error for learners.
Reconnu vs Réputé
Use 'réputé' for businesses like hotels or restaurants. Use 'reconnu' for people's skills or official certifications.
The Silent S
Remember that 'reconnu', 'reconnus', and 'reconnue' usually sound exactly the same. The 's' and 'e' are mostly for writing.
CV Writing
Use 'reconnu' in your CV to describe your skills. 'Compétences reconnues en...' sounds very professional to French employers.
Official Status
If you are talking about a school or a diploma, 'reconnu' is the key word to check if it's legitimate in France.
Found Guilty
Memorize the phrase 'reconnu coupable'. It's a set expression you'll hear in every news report about a trial.
Avoid Repetition
If you've used 'reconnu' once, try 'éminent' or 'illustre' if the person is very famous, or 'réputé' for a place.
Peer Recognition
The phrase 'reconnu par ses pairs' is the ultimate compliment in French professional circles. Use it to show deep respect.
Fact vs Opinion
A 'fait reconnu' is something everyone agrees is true. Use it to start your arguments on solid ground.
Root Word
Connect it to 'recognize'. If someone is recognized, they are 'reconnu'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Re-Con-U'. You 'Re-know' (recognize) the 'U'niversity degree because it is 'reconnu' (official).
تداعی تصویری
Imagine a gold seal or a blue ribbon on a document. That seal makes the document 'reconnu'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things in your life that are 'reconnus' (like your degree, a famous local landmark, or a certified product) and describe them in French using the word.
ریشه کلمه
From the French verb 'reconnaître', which comes from the Old French 're-connoistre'.
معنای اصلی: Literally 'to know again'. It combines the prefix 're-' (again) and 'connaître' (to know).
Romance (Latin: recognoscere).بافت فرهنگی
Be careful when using 'reconnu' in legal contexts like 'enfant reconnu' (a child legally acknowledged by a parent), as this has specific family law implications in French-speaking countries.
In English, 'recognized' is often used for physical identification ('I recognized him'). In French, 'reconnu' as an adjective is more about status. For physical recognition, French often uses the verb 'reconnaître' or the adjective 'reconnaissable'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Search
- Expérience reconnue
- Compétences reconnues
- Diplôme reconnu par l'État
- Expertise reconnue
Legal/Court
- Reconnu coupable
- Droit reconnu
- Fait reconnu
- Statut reconnu
Arts/Culture
- Artiste reconnu
- Style reconnu
- Œuvre reconnue
- Talent reconnu
Science/Academia
- Chercheur reconnu
- Méthode reconnue
- Principe reconnu
- Reconnu par ses pairs
Gastronomy
- Chef reconnu
- Produit reconnu
- Restaurant reconnu
- Saveur reconnue
شروعکنندههای مکالمه
"Connais-tu un artiste reconnu dans ton pays ?"
"Est-ce que ton diplôme est reconnu en France ?"
"Pourquoi ce restaurant est-il si reconnu ?"
"Penses-tu qu'il est important d'être reconnu par ses pairs ?"
"Quel est, selon toi, le fait le plus reconnu de l'histoire ?"
موضوعات نگارش
Décris une personne que tu admires et explique pourquoi elle est reconnue dans son domaine.
Est-ce que tu préfères être célèbre ou être reconnu pour ton travail ? Pourquoi ?
Parle d'un moment où tes efforts ont été reconnus par quelqu'un d'important.
Quelles sont les compétences que tu aimerais voir reconnues chez toi ?
Imagine que tu es un expert reconnu. Dans quel domaine serais-tu et que ferais-tu ?
سوالات متداول
10 سوالNo. While it can mean famous, it more specifically means acknowledged or official. A diploma can be 'reconnu' (official) without being famous, and a scientist can be 'reconnu' (respected by peers) without being a household name.
You say 'C'est un expert reconnu.' Note that the adjective 'reconnu' comes after the noun 'expert'.
The feminine plural form is 'reconnues'. For example: 'Ces méthodes sont reconnues.'
Yes, but in a specific way. 'Reconnu coupable' means 'found guilty.' You can also say 'un crime reconnu' to mean a crime that has been established as having happened.
It depends on what you want to say. Use 'connu' for general fame and 'reconnu' when you want to emphasize prestige, skill, or official status.
Common prepositions are 'pour' (for qualities), 'comme' (for roles), and 'par' (for the person/group doing the recognizing).
Shape your mouth as if you are going to say 'oo' (as in 'food'), but try to say the sound 'ee' (as in 'see'). The result is the French 'u'.
Usually, 'reconnu' as an adjective refers to status. For physical recognition ('I recognized him'), you would use the verb 'reconnaître' (Je l'ai reconnu).
The most common opposite is 'inconnu' (unknown). 'Méconnu' (underappreciated/unrecognized) is also a very useful alternative.
It is neutral to formal. It is perfectly fine to use in everyday professional speech, but it also appears in high-level legal and academic texts.
خودت رو بسنج 20 سوال
Translate: 'She is recognized as a great doctor.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the sentence: 'C'est un fait reconnu.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the word: 'Leur mérite a été reconnu.'
/ 20 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'reconnu' is essential for describing official status or high reputation. For example, 'un diplôme reconnu' is an accredited degree, while 'un expert reconnu' is a distinguished specialist whose authority is accepted by others.
- Reconnu means 'recognized' or 'acknowledged' and describes something with established prestige or official validity.
- It requires gender and number agreement with the noun it modifies (reconnu, reconnue, reconnus, reconnues).
- Commonly used with prepositions like 'pour' (for qualities), 'comme' (for roles), and 'par' (for agents).
- It is more formal than 'connu' and implies a level of vetting or social consensus.
Agreement Check
Always look back at the noun. If it's plural, add an 's'. If it's feminine, add an 'e'. This is the most common error for learners.
Reconnu vs Réputé
Use 'réputé' for businesses like hotels or restaurants. Use 'reconnu' for people's skills or official certifications.
The Silent S
Remember that 'reconnu', 'reconnus', and 'reconnue' usually sound exactly the same. The 's' and 'e' are mostly for writing.
CV Writing
Use 'reconnu' in your CV to describe your skills. 'Compétences reconnues en...' sounds very professional to French employers.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2بهروز؛ آپدیت شده. نرمافزار شما بهروز است.
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1این عبارت به معنای 'به استثنای' یا 'بهجز' است. برای خارج کردن چیزی یا کسی از یک گروه به شکلی رسمی استفاده میشود.
à l'export
B1مربوط به فروش یا ارسال کالا به کشورهای خارجی.
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2به نظر من؛ از دیدگاه من. برای بیان یک دیدگاه یا قضاوت شخصی استفاده میشود.