At the A1 level, the word 'sourd' is introduced as a basic adjective to describe a physical condition. Learners should focus on the most literal meaning: 'deaf.' It is part of the vocabulary used to describe people and their physical characteristics. At this stage, the most important thing to learn is the gender agreement: 'sourd' for men and 'sourde' for women. You might encounter it in simple sentences like 'Mon chien est sourd' or 'Elle est sourde.' It is also helpful to know that it can be used as a noun, 'un sourd,' but beginners should stick to using it as an adjective to avoid complexity. The pronunciation is a key focus here: the 'd' is silent in the masculine form but pronounced in the feminine form. This is a classic example of French adjective patterns that A1 students must master. You won't need to worry about the metaphorical uses yet; just focus on the sensory meaning. Think of it alongside other sensory adjectives like 'aveugle' (blind). Understanding this word helps you describe family members or people in your community. It is a fundamental part of the 'Physical Description' module in most French courses. By the end of A1, you should be able to identify the word in a simple text and use it correctly in a basic sentence about someone's hearing.
At the A2 level, you begin to see 'sourd' used in slightly more varied contexts. While the physical meaning remains primary, you will start to encounter common idiomatic expressions. The most important one is 'faire la sourde oreille,' which means to pretend not to hear or to ignore someone. This is a great phrase to add to your repertoire because it's used frequently in daily conversation. You will also start to see 'sourd' used to describe sounds—specifically 'un bruit sourd' (a muffled sound or a thud). At A2, you should be able to differentiate between 'il est sourd' (he is deaf) and 'c'est un bruit sourd' (it's a dull thud). You will also learn about the 'sourds-muets' (deaf-mutes), although you'll also learn that 'personne sourde' is more modern. You might see the word in public service announcements, like 'sous-titres pour sourds.' This level is about moving from simple descriptions to more functional language. You should also be aware of the noun form 'la surdité' (deafness), which often appears in health-related vocabulary. Your goal at A2 is to use 'sourd' in a variety of simple sentences and understand its basic figurative use in idioms. You should also be comfortable with the plural forms 'sourds' and 'sourdes.'
At the B1 level, you are expected to handle the word 'sourd' in more abstract and social contexts. You will encounter it in discussions about disability rights, accessibility, and the culture of the Deaf community in France. This includes understanding the importance of LSF (Langue des Signes Française). You will also start to use 'sourd' to describe more complex sensory experiences, such as 'une douleur sourde' (a dull ache) or 'une colère sourde' (a simmering anger). These uses move away from the literal and into the metaphorical, requiring a deeper understanding of how 'sourd' can mean 'hidden' or 'suppressed.' In B1, you should also be familiar with the adverb 'sourdement.' For example, 'le tonnerre gronde sourdement' (the thunder rumbles dully). You will also encounter the word in more formal writing, such as news reports about a 'dialogue de sourds' between political parties. This implies a situation where both sides are refusing to listen to each other. At this stage, you should be able to explain the different meanings of the word in French and use it to add descriptive depth to your own writing and speaking. You are no longer just describing a person's hearing; you are describing the quality of an atmosphere or the nature of a conflict.
At the B2 level, your understanding of 'sourd' should be quite nuanced. You will see it used in literature and high-level journalism to describe subtle undercurrents in society or psychology. Phrases like 'une lutte sourde' (a hidden struggle) or 'une menace sourde' (a latent threat) become more common. You should be able to appreciate the stylistic choice of an author using 'sourd' to create a sense of unease or mystery. For example, in a novel, a 'bruit sourd' might not just be a thud, but a symbol of something ominous happening out of sight. You will also explore the word's role in historical contexts, such as how the Deaf community fought for their linguistic rights in France. Your vocabulary will expand to include related technical terms like 'assourdir' (to deafen or to muffle) and 'assourdissant' (deafening). You should be able to debate topics like inclusive education for 'les sourds' and use the word correctly in all its registers. At B2, you are expected to understand the word's connotations—how it can imply stubbornness, secrecy, or lack of resonance. You should also be able to use 'sourd' in complex grammatical structures, such as 'Il est resté sourd à toutes les critiques qui lui ont été adressées,' demonstrating a mastery of both the word and the associated prepositions.
At the C1 level, 'sourd' is a tool for sophisticated expression. You will encounter it in philosophical or sociological texts where 'la surdité' might be used as a metaphor for the human condition or the failure of modern communication. You will analyze how authors use the word to create 'correspondances' between senses, a common theme in French Symbolist poetry. For instance, how a sound can be 'sourd' but also 'sombre' (dark). You should be able to use the word to describe very specific acoustic phenomena in technical or artistic discussions. In professional contexts, you might use 'sourd' to describe a market trend that is not yet obvious ('une demande sourde'). Your mastery of idioms will be complete, and you will be able to use them with irony or for rhetorical effect. You will also understand the etymological roots of the word (from the Latin 'surdus') and how it relates to words in other Romance languages. At this level, you can distinguish between the most subtle shades of meaning: why an author chose 'sourd' instead of 'étouffé' or 'mat.' Your writing will use 'sourd' to add layers of meaning, describing not just what is happening, but the underlying, unspoken reality of a situation. You are essentially using the word as a native speaker would, with full awareness of its historical, cultural, and literary weight.
At the C2 level, your command of 'sourd' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can engage with the most complex literary analyses where the 'sourd' quality of a text—its hidden rhythms and suppressed meanings—is the focus of study. You can use the word in creative writing to achieve specific aesthetic effects, such as using 'sourd' to describe the quality of light or the passage of time in a poetic sense. You are fully aware of the word's history, including its use in archaic or regional dialects. You can navigate the most sensitive social and political discussions regarding the Deaf community with perfect tact and terminology. In the realm of linguistics, you might discuss the 'consonnes sourdes' (voiceless consonants) in phonetics. You can effortlessly switch between the literal, the technical, the idiomatic, and the highly metaphorical uses of the word. Whether you are translating a complex text, delivering a formal speech, or participating in a high-level academic seminar, you use 'sourd' and its derivatives with absolute precision and elegance. The word is no longer just a vocabulary item; it is a versatile instrument in your linguistic orchestra, capable of expressing the finest nuances of sound, feeling, and thought.

sourd 30초 만에

  • Sourd means 'deaf' when describing people and 'dull' or 'muffled' when describing sounds or internal pains like aches.
  • It requires gender agreement: 'sourd' (masculine) and 'sourde' (feminine). In the feminine form, the 'd' is pronounced.
  • Common idioms include 'faire la sourde oreille' (to ignore) and 'dialogue de sourds' (a failure to communicate).
  • It can also describe hidden or latent emotions, such as 'une colère sourde' (a suppressed anger).

The French word sourd primarily functions as an adjective and a noun, fundamentally describing a state of being unable to hear or a quality of sound that is muffled and lacking resonance. At its core, it translates to 'deaf' in English when referring to individuals. However, its utility in the French language extends far beyond the clinical or physical definition, permeating various aspects of daily life, literature, and metaphorical expression. When you describe a person as being sourd, you are identifying a sensory condition. In modern contexts, particularly within the French-speaking community, there is a significant distinction between the medical term and the cultural identity of the Communauté Sourde (Deaf Community), where the word is often capitalized to denote a linguistic and cultural group that uses LSF (Langue des Signes Française).

Physical Sensory State
The primary use refers to the total or partial inability to perceive sounds. It requires gender agreement: 'un homme sourd' (a deaf man) versus 'une femme sourde' (a deaf woman).

Beyond the physical, sourd is frequently employed to describe acoustic properties. A bruit sourd is not a 'deaf noise' but rather a 'thud' or a 'muffled sound'—something deep, low-frequency, and lacking clarity. Think of the sound of a heavy rug being beaten or a distant explosion; these are quintessentially 'sourds'. This usage transitions naturally into the metaphorical realm. A 'douleur sourde' is a dull, lingering ache rather than a sharp, stabbing pain. This nuance is crucial for intermediate learners to master, as it allows for much more descriptive and evocative communication in both medical and literary settings.

Il est devenu sourd à la suite d'un accident, mais il communique parfaitement en langue des signes.

Furthermore, the word is used to describe human behavior and psychological states. To be 'sourd aux conseils' means to be 'deaf to advice,' implying a stubborn refusal to listen or consider external input. This figurative 'deafness' is a common trope in French political and social discourse, often manifesting in the phrase dialogue de sourds, which refers to a situation where two parties are talking but neither is truly listening or understanding the other, leading to a total stalemate. This highlights the word's versatility in describing not just a lack of hearing, but a lack of communication or comprehension.

Acoustic Quality
Used to describe sounds that are low-pitched, muffled, or lacking in high-frequency components, such as a dull thud or a heavy footsteps on carpet.

In a historical and literary context, sourd has been used to describe hidden or latent tensions. Une colère sourde is a simmering, suppressed anger that has not yet boiled over into an outburst. This usage is particularly sophisticated and is often found in high-level French literature and journalism to describe the underlying mood of a population or a character's internal struggle. Understanding this 'hidden' aspect of the word helps learners transition from basic A2 comprehension to more nuanced B2 or C1 interpretations of French texts.

On entendait le grondement sourd du tonnerre au loin, annonçant l'orage imminent.

Finally, the word appears in several idiomatic expressions that are essential for sounding like a native speaker. Whether someone is 'sourd comme un pot' (extremely deaf) or you are 'faire la sourde oreille' (deliberately ignoring someone), these phrases are ubiquitous. The word sourd is thus a fundamental building block of the French vocabulary, bridging the gap between physical description, acoustic science, and psychological depth.

Using the word sourd correctly requires attention to its grammatical role as an adjective and its specific gender and number agreements. Like most French adjectives, it must match the noun it modifies. For a masculine singular noun, we use sourd; for feminine singular, sourde; for masculine plural, sourds; and for feminine plural, sourdes. The placement is typically after the noun when used as a descriptive adjective, though it can also appear after state verbs like être, paraître, or devenir.

Describing People
When referring to individuals, it follows the person. Example: 'Mon grand-père est devenu sourd avec l'âge.' (My grandfather became deaf with age.)

When you are using sourd to describe sounds, it often takes on the meaning of 'muffled' or 'dull'. In these cases, the word choice is vital for setting the atmosphere of a scene. For example, 'un choc sourd' describes a heavy, non-resonant impact. This is a common way to describe sounds in mystery novels or evocative prose. It is important to note that when describing a sound, sourd is rarely used before the noun; 'un sourd bruit' would sound archaic or poetic, whereas 'un bruit sourd' is the standard neutral form.

La porte s'est refermée avec un bruit sourd, faisant trembler les murs de la vieille maison.

The figurative use of 'being deaf to something' uses the preposition à. This is a common structure for expressing stubbornness or ignorance. For instance, 'Il reste sourd à nos appels' means 'He remains deaf to our calls.' This construction is very useful in formal writing or debate. It suggests a deliberate choice to ignore, rather than a physical inability to hear. Similarly, when describing a latent feeling, you might say 'une hostilité sourde,' indicating an underlying, unspoken hostility that is felt but not openly expressed.

Agreement Rules
Masculine: sourd/sourds. Feminine: sourde/sourdes. Pronunciation changes: the 'd' is silent in 'sourd', but pronounced in 'sourde' [suʁd].

In idiomatic structures, the word often pairs with specific verbs. 'Faire la sourde oreille' is a fixed expression where the adjective is feminine because it modifies the implied 'oreille' (ear). You cannot say 'faire le sourd oreille.' This is a common pitfall for learners. Likewise, 'crier comme un sourd' (to shout very loudly) uses the word as a noun in a comparative phrase, implying that because the person cannot hear themselves, they shout with excessive volume.

Elle a fait la sourde oreille quand j'ai mentionné le problème d'argent.

To summarize, using sourd effectively involves distinguishing between the physical state of a person, the acoustic quality of an object's sound, and the metaphorical state of a situation or emotion. Always check your gender agreements and remember that in the feminine form, the final 'd' becomes audible, which is a key phonetic marker for listeners.

The word sourd is extremely common in various strata of French society, from medical environments to literary masterpieces and everyday street slang. In a medical or social service context, you will hear it frequently when discussing accessibility. France has made significant strides in 'accessibilité pour les sourds et malentendants,' and you will see this phrase on television (referring to subtitles or LSF interpretation) and in public buildings. In these settings, the word is used with respect and precision to denote a specific demographic and their needs.

On Television and Media
You will often see 'Sous-titrage pour sourds et malentendants' (Subtitles for the deaf and hard of hearing) as a menu option or a notification at the start of a program.

In the realm of cinema and literature, sourd is a favorite for creating atmosphere. A director might describe the soundtrack as having a 'grondement sourd' to build tension before a jump scare or a significant plot point. In literature, authors like Victor Hugo or Gustave Flaubert used the word to describe both the physical ailments of characters and the 'sourdes' (hidden) machinations of society. For example, in a political thriller, you might hear about 'une lutte sourde pour le pouvoir' (a hidden struggle for power), which perfectly captures the secretive and intense nature of the conflict.

Le film commence par un battement de cœur sourd qui s'intensifie peu à peu.

In everyday conversation, the word is often heard in its idiomatic forms. If a teenager is ignoring their parents' requests to clean their room, the parent might complain to a friend, 'Il fait la sourde oreille !' This is a very common way to express frustration with someone's lack of cooperation. Similarly, if someone is playing music much too loud, a neighbor might knock and say, 'Vous jouez de la musique comme un sourd !' (You're playing music like a deaf person!), implying the volume is inconsiderate and excessive. This colloquial usage is slightly hyperbolic but very typical of spoken French.

In Politics and News
Journalists often describe negotiations between unions and the government as a 'dialogue de sourds' when neither side is willing to compromise.

You will also encounter the word in historical contexts, particularly regarding famous figures. Ludwig van Beethoven is often described in French texts as 'le compositeur sourd,' and his struggle with hearing loss is a common topic of cultural discussion. This highlights how the word is used to describe not just a disability, but a defining characteristic that someone has overcome or worked within. Finally, in technical fields like acoustics or construction, 'matériaux sourds' might refer to sound-dampening materials that prevent echoes, showing the word's application in science and engineering.

Beethoven était déjà presque sourd lorsqu'il a composé sa neuvième symphonie.

Whether you are reading a classic novel, watching the evening news, or chatting with a friend at a café, sourd is a word that will appear frequently. Its ability to shift from a literal medical description to a vivid acoustic adjective and then to a powerful psychological metaphor makes it an indispensable part of the French lexicon.

One of the most frequent errors English speakers make when using sourd is neglecting the gender and number agreement. In English, 'deaf' never changes form, but in French, saying 'elle est sourd' is a glaring grammatical mistake. You must remember to add the 'e' for the feminine form: 'elle est sourde'. This isn't just a spelling issue; it significantly changes the pronunciation. The final 'd' in sourd is silent, but in sourde, the 'd' is clearly pronounced, and the 'ou' sound is followed by a crisp dental consonant.

Gender Agreement Error
Incorrect: Ma grand-mère est sourd. Correct: Ma grand-mère est sourde. Always match the adjective to the subject's gender.

Another common mistake is confusing sourd with sourdine. While related, a 'sourdine' is a noun meaning a 'mute' (like for a trumpet or piano). English speakers might try to use 'sourd' to describe the object itself, but you should say 'une trompette avec une sourdine.' Conversely, 'en sourdine' is an adverbial phrase meaning 'quietly' or 'on the down-low.' Using 'sourd' when you mean 'en sourdine' can lead to confusion. For example, 'ils parlaient sourd' is incorrect; it should be 'ils parlaient à voix sourde' or 'ils parlaient en sourdine.'

Ne confondez pas l'adjectif sourd avec le nom 'la sourdine' utilisé en musique.

Learners also often struggle with the distinction between sourd and malentendant. While 'sourd' is often used generally, it can sometimes be perceived as too blunt or even offensive if used incorrectly in a medical or formal social context. 'Malentendant' (hard of hearing) is the more polite and precise term for someone with partial hearing loss. Using sourd to describe someone who only has slight hearing difficulty might be seen as an exaggeration or a lack of nuance. It is always better to use 'personne sourde' rather than just 'un sourd' when you want to be more formal and respectful.

Misusing Idioms
Don't mix up 'faire la sourde oreille' (to ignore) with 'être sourd' (to be deaf). One is a choice, the other is a condition.

Finally, there is the 'false friend' risk with the English word 'absurd.' While they sound vaguely similar to a beginner's ear, they have no connection. Some learners might accidentally use sourd when they mean absurde. Additionally, ensure you don't confuse sourd with sourdre (a verb meaning 'to well up' or 'to spring forth', like water). While 'sourd' is the present tense conjugation of 'sourdre' (il sourd), this is a very rare and literary verb that you are unlikely to use at an A2 or B1 level.

L'eau sourd de la terre (verb 'sourdre') vs Il est sourd (adjective).

To avoid these mistakes, focus on the context: are you describing a person, a sound, or a behavior? Check your agreements, listen for the 'd' in the feminine form, and use 'malentendant' when you want to be extra careful with your register. By being mindful of these nuances, you will use sourd like a true Francophone.

When you want to expand your vocabulary beyond the basic word sourd, there are several synonyms and related terms that offer more precision depending on the context. Whether you are talking about hearing ability, sound quality, or metaphorical deafness, choosing the right alternative can make your French sound more natural and sophisticated.

Malentendant
This is the standard term for 'hard of hearing.' It is more clinical and often preferred in professional or polite settings to describe someone who has some hearing loss but is not completely deaf.
Étouffé
Literally 'stifled' or 'smothered,' this is a great alternative to 'sourd' when describing a sound that is being blocked by something. For example, 'un cri étouffé' (a muffled scream).

For describing sounds that lack resonance, you might also use mat. While 'sourd' implies a deep, low thud, 'mat' implies a lack of shine or ring. A 'bruit mat' is a dry, flat sound, like hitting a piece of wood that doesn't vibrate. This is often used in technical or artistic descriptions. In contrast, if you are talking about a feeling or a hidden emotion, latent or sous-jacent are excellent alternatives. 'Une hostilité sous-jacente' carries the same weight as 'une hostilité sourde' but sounds slightly more formal and analytical.

Le son de la batterie était mat et sans écho dans ce petit studio.

In the context of ignoring someone, you could use the verb ignorer or the phrase faire fi de. While 'faire la sourde oreille' is idiomatic and common, 'il ignore mes avertissements' is more direct. If you want to describe someone who is stubborn and won't listen, entêté or obstiné are better adjectives for the personality trait itself, whereas sourd describes their specific reaction to your words at that moment.

Sourd vs. Muet
'Sourd' means deaf, while 'muet' means mute. They are often paired in the phrase 'sourd-muet,' though this term is increasingly considered outdated in favor of more specific descriptions.

Finally, when describing pain, if 'douleur sourde' (dull ache) isn't what you mean, you might use 'douleur aiguë' (sharp pain) or 'douleur lancinante' (throbbing/shooting pain). Understanding these contrasts helps you describe your physical sensations more accurately to a doctor or a friend. By mastering these alternatives, you move from a basic understanding of 'sourd' to a rich, multi-layered command of the French language's descriptive power.

Il ressentait une douleur lancinante au bras, bien différente de sa migraine habituelle.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The Latin root 'surdus' is also the origin of the mathematical term 'surd' in English, which refers to an irrational number (like a square root) that cannot be expressed as a simple fraction—originally thought of as a 'deaf' or 'mute' number because it was hard to explain.

발음 가이드

UK /suʁ/
US /suʁ/
French words generally have even stress, with a slight emphasis on the final syllable.
라임이 맞는 단어
lourd (heavy) court (short) four (oven) tour (tower) jour (day) amour (love) cours (course) bourre (stuffing)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 'd' in the masculine form 'sourd'.
  • Confusing the 'ou' sound with the 'u' sound (sur vs sourd).
  • Not pronouncing the 'd' in the feminine form 'sourde'.
  • Making the 'r' too much like an English 'r'.
  • Nasalizing the vowel (it is not a nasal sound).

난이도

독해 2/5

Easy to recognize, but metaphorical meanings in literature require more attention.

쓰기 3/5

Must remember gender and number agreements (sourd/sourde/sourds/sourdes).

말하기 3/5

The silent 'd' in masculine vs. pronounced 'd' in feminine is a key phonetic challenge.

듣기 2/5

Clear sound, but don't confuse it with 'sur' or 'sourre'.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

entendre oreille bruit corps être

다음에 배울 것

aveugle muet handicap sens assourdissant

고급

surdité sourdine malentendant lsf sourdre

알아야 할 문법

Adjective Agreement

Un homme sourd, une femme sourde.

Silent Final Consonants

The 'd' in 'sourd' is silent, but becomes pronounced in 'sourde' because of the final 'e'.

Adjective Placement

Usually follows the noun: 'un bruit sourd'.

Preposition 'à' with 'sourd'

Il est sourd à mes demandes.

Adverb Formation

Add '-ement' to the feminine form: sourde + ment = sourdement.

수준별 예문

1

Mon grand-père est sourd.

My grandfather is deaf.

The adjective 'sourd' follows the verb 'être' and agrees with the masculine subject.

2

Elle est sourde de l'oreille gauche.

She is deaf in her left ear.

The feminine form 'sourde' is used to agree with 'elle'.

3

Le petit chien est sourd.

The little dog is deaf.

Adjectives describing physical states are common in A1.

4

Est-ce qu'il est sourd ?

Is he deaf?

A simple interrogative sentence using 'est-ce que'.

5

Ma voisine est sourde.

My neighbor is deaf.

Agreement with the feminine noun 'voisine'.

6

Il n'est pas sourd, il n'écoute pas.

He isn't deaf, he isn't listening.

Negation using 'ne... pas'.

7

Les deux frères sont sourds.

The two brothers are deaf.

Plural masculine agreement 'sourds'.

8

C'est un chat sourd.

It's a deaf cat.

The adjective follows the noun 'chat'.

1

J'ai entendu un bruit sourd dans la cuisine.

I heard a dull thud in the kitchen.

'Bruit sourd' refers to a muffled sound, not a person's hearing.

2

Elle fait la sourde oreille quand je demande de l'aide.

She turns a deaf ear when I ask for help.

The idiom 'faire la sourde oreille' uses the feminine form.

3

Il y a des sous-titres pour les sourds.

There are subtitles for the deaf.

Here 'sourds' is used as a plural noun.

4

C'est un dialogue de sourds entre eux.

It's a dialogue of the deaf between them.

A common idiom for a failure in communication.

5

Le tonnerre a fait un grondement sourd.

The thunder made a dull rumble.

Describes a low-frequency, muffled sound.

6

Elle est devenue sourde à cause de la maladie.

She became deaf because of the illness.

Using 'devenir' to show a change in state.

7

Il crie comme un sourd !

He's shouting like a deaf person!

A common comparative idiom meaning 'very loudly'.

8

Les personnes sourdes utilisent la langue des signes.

Deaf people use sign language.

Using 'personnes sourdes' is a polite way to refer to the community.

1

Je ressens une douleur sourde dans le dos.

I feel a dull ache in my back.

'Douleur sourde' describes a non-sharp, lingering pain.

2

Le moteur émet un vrombissement sourd.

The engine is making a dull humming sound.

Technical use to describe sound quality.

3

Il est resté sourd à mes avertissements.

He remained deaf to my warnings.

Figurative use meaning to ignore or refuse to listen.

4

Une colère sourde montait en lui.

A simmering anger was rising within him.

Describes a hidden or suppressed emotion.

5

On entendait le pas sourd du géant.

We could hear the dull footstep of the giant.

Literary use to create atmosphere.

6

La musique arrivait sourdement à travers les murs.

The music was coming through the walls dully.

Using the adverb 'sourdement' to describe the muffled sound.

7

Elle souffre de surdité depuis sa naissance.

She has suffered from deafness since birth.

Related noun 'surdité' (deafness).

8

C'est une lutte sourde pour le contrôle de l'entreprise.

It's a hidden struggle for control of the company.

Metaphor for a secret or non-obvious conflict.

1

Le gouvernement fait la sourde oreille aux revendications des syndicats.

The government is turning a deaf ear to the unions' demands.

Applied to a political and social context.

2

Il y avait une hostilité sourde entre les deux familles.

There was a latent hostility between the two families.

Describes an atmosphere of unspoken tension.

3

Le son de la grosse caisse était sourd et puissant.

The sound of the bass drum was dull and powerful.

Acoustic description in a musical context.

4

Il est sourd aux arguments de la raison.

He is deaf to the arguments of reason.

Refers to intellectual or logical stubbornness.

5

La salle était recouverte de moquette pour assourdir les bruits.

The room was carpeted to muffle the noises.

Related verb 'assourdir' (to muffle/deafen).

6

Un grondement sourd s'élevait des profondeurs de la terre.

A dull rumble was rising from the depths of the earth.

Evocative description of natural phenomena.

7

Elle a une voix sourde qui est difficile à comprendre au téléphone.

She has a muffled voice that is hard to understand on the phone.

Describes a voice that lacks clarity or resonance.

8

L'accident a laissé un traumatisme sourd dans la communauté.

The accident left a lingering trauma in the community.

Metaphorical use for a deep, unspoken psychological effect.

1

L'auteur utilise des sonorités sourdes pour évoquer la mélancolie.

The author uses dull sounds to evoke melancholy.

Literary analysis of phonetic choices.

2

Le projet a rencontré une opposition sourde mais efficace.

The project met with a hidden but effective opposition.

Describes a resistance that is not openly declared.

3

Il y a une menace sourde qui pèse sur l'équilibre de la région.

There is a latent threat hanging over the region's balance.

Sophisticated use in political or geopolitical analysis.

4

Le silence était troublé par le battement sourd de son cœur.

The silence was disturbed by the dull beating of his heart.

Poetic and intimate description.

5

Elle est restée sourde à l'appel de la forêt.

She remained deaf to the call of the forest.

Metaphorical use in a literary or philosophical context.

6

La pièce était plongée dans une lumière sourde et tamisée.

The room was plunged into a dull and dim light.

Synesthetic use of 'sourd' to describe light/atmosphere.

7

Le dialogue de sourds s'est éternisé pendant des heures.

The dialogue of the deaf dragged on for hours.

Using the idiom in a more complex sentence structure.

8

Il éprouvait un plaisir sourd à voir ses rivaux échouer.

He felt a secret pleasure in seeing his rivals fail.

Describes an internal, unexpressed emotion.

1

L'œuvre est traversée par une sourde inquiétude métaphysique.

The work is permeated by a latent metaphysical anxiety.

High-level academic or philosophical description.

2

Le texte joue sur l'ambiguïté entre le sens propre et le sens sourd des mots.

The text plays on the ambiguity between the literal and the hidden meaning of words.

Linguistic analysis of literary depth.

3

Une révolte sourde couvait sous le calme apparent de la province.

A hidden revolt was simmering under the apparent calm of the province.

Historical or sociological description of unrest.

4

Il a fallu des années pour que cette douleur sourde s'estompe enfin.

It took years for that dull pain to finally fade.

Describes a long-term psychological or physical state.

5

La poésie mallarméenne est riche en échos sourds et en silences éloquents.

Mallarmé's poetry is rich in muffled echoes and eloquent silences.

Specific reference to French literary history.

6

L'architecture du bâtiment crée une acoustique sourde, presque religieuse.

The building's architecture creates a muffled, almost religious acoustic.

Technical and aesthetic description of space.

7

Il s'agit d'un mal sourd qui ronge les fondements de notre société.

It is a hidden evil that is gnawing at the foundations of our society.

Powerful metaphorical use in social commentary.

8

Le compositeur a privilégié les registres sourds pour cette sonate funèbre.

The composer favored the dull registers for this funeral sonata.

Precise musical and artistic terminology.

자주 쓰는 조합

un bruit sourd
une douleur sourde
une colère sourde
devenir sourd
rester sourd à
un grondement sourd
frapper comme un sourd
une hostilité sourde
un choc sourd
parler comme un sourd

자주 쓰는 구문

Sourd comme un pot

— To be extremely deaf, as deaf as a post.

Mon oncle est sourd comme un pot, il faut lui crier dessus.

Faire la sourde oreille

— To deliberately ignore what someone is saying.

Il fait la sourde oreille quand on parle de ménage.

Dialogue de sourds

— A conversation where no one is listening to the other.

La réunion a tourné au dialogue de sourds.

Crier comme un sourd

— To shout very loudly, often unnecessarily.

Pas besoin de crier comme un sourd, je suis juste là.

Frapper comme un sourd

— To hit or knock with great force and noise.

Quelqu'un frappe comme un sourd à la porte d'entrée.

Rester sourd à la raison

— To refuse to listen to logical arguments.

Face à sa passion, il reste sourd à la raison.

Sous-titres pour sourds

— Subtitles specifically designed for the deaf.

J'active toujours les sous-titres pour sourds sur Netflix.

Un sourd grondement

— A low, muffled rumbling sound.

Un sourd grondement annonçait l'arrivée du train.

Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre

— There is no one so deaf as those who will not hear.

C'est inutile de lui expliquer, il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.

Une menace sourde

— A hidden or underlying threat.

On sentait une menace sourde planer sur la ville.

자주 혼동되는 단어

sourd vs sourdine

A 'sourdine' is a physical object (a mute) used in music, while 'sourd' is the adjective.

sourd vs absurde

Sounds slightly similar but means 'absurd' or 'ridiculous'.

sourd vs sur

The preposition 'sur' (on/over) is often confused by beginners with the first syllable of 'sourd'.

관용어 및 표현

"Sourd comme un pot"

— Completely deaf. The origin refers to a 'pot' which obviously has no ears.

Depuis son accident, il est sourd comme un pot.

informal
"Faire la sourde oreille"

— To pretend not to hear, to ignore a request or advice.

Elle fait la sourde oreille à chaque fois que je lui demande de l'argent.

neutral
"Dialogue de sourds"

— A discussion where the participants don't understand each other or refuse to listen.

La négociation entre les deux pays est un dialogue de sourds.

neutral
"Crier comme un sourd"

— To shout extremely loudly.

Pourquoi tu cries comme un sourd ? Je ne suis pas loin !

informal
"Frapper comme un sourd"

— To knock or hit something very forcefully.

Il a frappé comme un sourd contre le mur pour faire taire les voisins.

informal
"Rester sourd à"

— To be unresponsive or indifferent to something (advice, calls, etc.).

Le directeur est resté sourd aux plaintes des employés.

neutral
"Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre"

— Proverb: You cannot help someone who refuses to listen or understand.

J'ai essayé de l'aider, mais il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.

neutral
"Un bruit sourd"

— A muffled sound, a thud.

Un bruit sourd est venu du grenier pendant la nuit.

neutral
"Une colère sourde"

— A suppressed, hidden anger.

On sentait une colère sourde dans ses paroles pourtant polies.

literary
"En sourdine"

— Quietly, secretly, or with a mute (in music).

Ils préparaient leur projet en sourdine pour ne pas éveiller les soupçons.

neutral

혼동하기 쉬운

sourd vs sourdre

The third-person singular present is 'il sourd'.

Sourdre is a verb meaning to spring forth (like water), while sourd is an adjective for deaf.

L'eau sourd de la roche.

sourd vs muet

Often associated with deafness.

Muet means unable to speak (mute), while sourd means unable to hear.

Il est sourd mais pas muet.

sourd vs lourd

Rhymes with sourd.

Lourd means heavy, sourd means deaf.

Ce sac est lourd.

sourd vs court

Rhymes with sourd.

Court means short, sourd means deaf.

Le chemin est court.

sourd vs souris

Similar beginning.

Souris means mouse or smile (verb/noun), sourd means deaf.

La souris mange du fromage.

문장 패턴

A1

[Subject] + être + sourd(e).

Mon chat est sourd.

A2

Entendre + un bruit sourd.

J'entends un bruit sourd.

A2

[Subject] + faire la sourde oreille.

Elle fait la sourde oreille.

B1

[Subject] + rester sourd à + [Noun].

Il reste sourd à mes avis.

B1

Une [Emotion] + sourde.

Une douleur sourde.

B2

C'est un dialogue de sourds.

C'est un véritable dialogue de sourds.

B2

[Verb] + sourdement.

Le moteur tourne sourdement.

C1

Une menace/lutte sourde.

Une lutte sourde pour le pouvoir.

어휘 가족

명사

la surdité (deafness)
le sourd (deaf man)
la sourde (deaf woman)
la sourdine (mute/damper)

동사

assourdir (to deafen/muffle)
sourdre (to spring forth - rare/literary)

형용사

assourdissant (deafening)
sourd-muet (deaf-mute - dated)

관련

ouïe (hearing)
oreille (ear)
entendre (to hear)
écouter (to listen)
signes (signs)

사용법

frequency

Common in both spoken and written French.

자주 하는 실수
  • Elle est sourd. Elle est sourde.

    You must agree the adjective with the feminine subject 'elle'.

  • Un sourd bruit. Un bruit sourd.

    In French, descriptive adjectives like 'sourd' usually come after the noun.

  • Faire le sourd oreille. Faire la sourde oreille.

    The idiom uses 'oreille' (feminine), so the adjective must be 'sourde'.

  • Pronouncing the 'd' in 'il est sourd'. Pronounce it like [suʁ].

    The final 'd' is silent in the masculine singular form.

  • Using 'sourd' for a dull knife. Un couteau émoussé.

    'Sourd' only means 'dull' for sounds or internal feelings, not for physical blades.

Agreement is Key

Always remember to add an 'e' when describing a woman or a feminine noun. 'Elle est sourde' sounds different and looks different from 'Il est sourd'.

Describing Sounds

Use 'sourd' to describe low, heavy sounds. It's the perfect word for a 'thud' (un bruit sourd) or 'rumbling' (un grondement sourd).

Ignore with Style

Use 'faire la sourde oreille' when you want to say someone is deliberately ignoring you. It's a very common and natural-sounding expression.

Silent D

In the masculine form 'sourd', the 'd' is silent. Don't pronounce it like the English word 'sword'!

Deaf Culture

Be aware that 'Sourd' with a capital 'S' often refers to the cultural identity of the Deaf community, not just the medical condition.

Polite Terms

In a doctor's office or professional setting, 'malentendant' (hard of hearing) is often preferred for its precision and politeness.

Atmospheric Writing

Use 'une colère sourde' or 'une douleur sourde' in your creative writing to describe feelings that are deep and hidden.

Context Matters

When you hear 'sourd', look at the noun next to it. If it's 'bruit' or 'choc', it's about sound quality, not hearing ability.

Latin Roots

Remembering that it comes from Latin 'surdus' can help you connect it to similar words in Spanish (sordo) or Italian (sordo).

Stubbornness

If someone won't listen to reason, you can say they are 'sourd à la raison'. It's more sophisticated than just saying 'têtu' (stubborn).

암기하기

기억법

Think of a 'sourdough' bread hitting the floor—it makes a 'sourd' (dull) thud. Or imagine someone who is deaf cannot hear the 'sourdough' timer.

시각적 연상

Imagine a big, heavy, silent 'S' with hands over its ears. The 'S' is shaped like an ear that can't hear.

Word Web

oreille silence bruit douleur colère signes muet entendre

챌린지

Try to use 'sourd' in three different ways today: once for a person, once for a sound you hear, and once for a feeling you have.

어원

The word 'sourd' comes from the Old French 'sord', which itself is derived from the Latin 'surdus'. In Latin, 'surdus' meant deaf, but also silent, dull, or faint. This dual meaning has persisted into modern French.

원래 의미: Unable to hear; also used for things that are silent or lack resonance.

Romance (Latin)

문화적 맥락

While 'sourd' is the standard word, 'malentendant' is preferred for those with partial hearing, and 'personne sourde' is often more respectful than 'un sourd'.

In English, 'deaf' is often used similarly, but the French 'sourd' for muffled sounds is much more common than 'deaf' in that context (we usually say 'thud' or 'muffled').

Ludwig van Beethoven (often called 'le compositeur sourd') La Famille Bélier (famous French film about a deaf family) Abbé de l'Épée (father of the deaf education in France)

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Medical / Health

  • perte d'audition
  • appareil auditif
  • test de l'ouïe
  • surdité profonde

Acoustics / Sounds

  • un choc sourd
  • un grondement
  • étouffer le son
  • résonance

Human Behavior

  • ignorer quelqu'un
  • être têtu
  • refuser d'écouter
  • malentendu

Media / Accessibility

  • sous-titrage
  • langue des signes
  • interprète
  • inclusion

Literature / Poetry

  • une menace sourde
  • une douleur latente
  • un écho lointain
  • le silence

대화 시작하기

"Connais-tu quelqu'un qui est sourd ou malentendant ?"

"As-tu déjà essayé d'apprendre la langue des signes française ?"

"Qu'est-ce qui peut provoquer un bruit sourd dans une maison ?"

"Pourquoi certaines personnes font-elles la sourde oreille aux conseils ?"

"Penses-tu que les villes sont bien adaptées pour les personnes sourdes ?"

일기 주제

Décrivez une situation où vous avez fait la sourde oreille à un conseil important.

Imaginez une journée dans un monde sans aucun son, totalement sourd.

Racontez une histoire qui commence par un bruit sourd entendu au milieu de la nuit.

Pourquoi est-il important d'avoir des sous-titres pour les sourds à la télévision ?

Décrivez une 'colère sourde' que vous avez ressentie et comment vous l'avez gérée.

자주 묻는 질문

10 질문

No, it can also mean 'muffled' or 'dull' when describing sounds or feelings like pain or anger. For example, 'un bruit sourd' is a thud.

In 'sourde' (feminine), you pronounce the 'd' at the end: [suʁd]. In 'sourd' (masculine), the 'd' is silent: [suʁ].

No, it is the standard word. However, 'personne sourde' is considered more respectful in formal contexts, and 'malentendant' is used for partial hearing loss.

'Sourd' typically means a complete or significant loss of hearing, while 'malentendant' means 'hard of hearing' or having partial hearing loss.

The idiom is 'faire la sourde oreille'. Note that 'oreille' is feminine, so 'sourde' is always in the feminine form.

Yes, 'un sourd' means 'a deaf man' and 'une sourde' means 'a deaf woman'. For example: 'C'est un dictionnaire pour les sourds'.

It refers to a conversation where nobody is listening to each other, making communication impossible. It's often used in politics.

The word is 'assourdissant', which comes from the same root as 'sourd'.

Yes, you can use it for animals. For example: 'Mon vieux chien est devenu sourd'.

LSF stands for 'Langue des Signes Française' (French Sign Language), the language used by the Deaf community in France.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using 'sourd' to describe a person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'sourde' to describe a woman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the idiom 'faire la sourde oreille' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a noise using 'bruit sourd'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about Beethoven using 'sourd'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a type of pain using 'sourde'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'sourdement' in a sentence about thunder.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain a 'dialogue de sourds' in your own words (in French).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about someone being 'sourd à la raison'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'assourdissant' to describe a concert.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'une colère sourde'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe the use of subtitles for the deaf.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence with 'sourd comme un pot'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a 'lutte sourde' in a company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'malentendant' in a polite sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about LSF.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a 'grondement sourd' coming from a volcano.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a 'menace sourde'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a 'bruit mat' on a carpet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'en sourdine' to describe a secret plan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the word 'sourd' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the word 'sourde' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is deaf' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She is deaf' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'A dull thud' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They are deaf' (masculine plural).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the idiom 'faire la sourde oreille'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I have a dull pain'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'un grondement sourd'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is shouting very loudly' using 'sourd'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the word 'surdité'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'A dialogue of the deaf'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'assourdissant'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The engine makes a muffled sound'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She is deaf in the right ear'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'sourdement'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is deaf to my advice'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'A hidden anger'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Subtitles for the deaf'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'As deaf as a post'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'Il est sourd'. Is the subject a man or a woman?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the audio: 'Elle est sourde'. Is the 'd' pronounced?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'bruit sourd'. What does it refer to?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the idiom: 'Il fait la sourde oreille'. What is he doing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Ils sont sourds'. Is it singular or plural?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the noun: 'la surdité'. What does it mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'un grondement sourd'. What natural phenomenon might this be?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'une douleur sourde'. Is the person in sharp pain?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'assourdissant'. Is it quiet or loud?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the register: 'sourdingue'. Is it formal or informal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'sourdement'. What part of speech is this?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'dialogue de sourds'. How many people are likely involved?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'sourd comme un pot'. What does this emphasize?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'une colère sourde'. Is the person yelling?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify: 'LSF'. What is the full French name?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!