A1 adjective 중립 #600 가장 일반적인 1분 분량

spécial

/spe.sjal/

Special.

Spécial describes something that stands out from the standard or is meant for a specific purpose.

30초 단어

  • Used to describe something unique or out of the ordinary.
  • Changes form based on gender and number agreement.
  • Often used to denote specific purpose or tailored items.

Summary

Spécial describes something that stands out from the standard or is meant for a specific purpose.

  • Used to describe something unique or out of the ordinary.
  • Changes form based on gender and number agreement.
  • Often used to denote specific purpose or tailored items.

Remember plural spelling of spécial

The plural form 'spéciaux' follows the rule for adjectives ending in -al. Just replace -al with -aux.

Don't confuse with English special

While similar, remember that in French, the adjective must agree with the noun. Check your gender and number every time.

Use in culinary contexts

French menus often use 'spécial' to highlight a chef's unique creation. It implies quality and specific care in preparation.

예시

4 / 4
1

C'est un jour spécial pour moi.

It is a special day for me.

2

Nous avons une offre spéciale pour nos clients.

We have a special offer for our clients.

3

Il a un talent spécial pour la musique.

He has a special talent for music.

4

Cette étude nécessite un équipement spécial.

This study requires special equipment.

어휘 가족

명사
spécialité
동사
spécialiser
형용사
spécial

암기 팁

Think of a 'Special' effect in a movie; it is something that stands out from the rest. Just remember the 'aux' ending for plural like 'travaux'.

Aperçu

L'adjectif 'spécial' est un terme très courant en français, utilisé pour souligner l'unicité ou la spécificité d'une chose. Il provient du latin 'specialis' et conserve aujourd'hui cette idée de distinction. 2) Modèles d'utilisation : Il s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie (spéciale au féminin, spéciaux au masculin pluriel, spéciales au féminin pluriel). Il se place généralement après le nom, bien qu'il puisse parfois précéder un nom pour insister sur une notion de singularité ou d'importance particulière. 3) Contextes courants : On l'utilise fréquemment pour décrire une occasion (un dîner spécial), une attention particulière (un soin spécial) ou un domaine d'expertise (un besoin spécial). Il sert aussi à désigner des produits conçus pour une tâche précise, comme dans le domaine technique ou culinaire. 4) Comparaison : Contrairement à 'particulier', qui insiste souvent sur le côté privé ou individuel, 'spécial' met l'accent sur la différence qualitative ou fonctionnelle. 'Exceptionnel' est plus fort que 'spécial', car il implique une valeur supérieure, là où 'spécial' reste neutre et descriptif.

사용 참고사항

Spécial is a neutral adjective used in almost all registers. Always remember to match the gender and number of the noun it modifies. Avoid using it excessively as a filler word.

자주 하는 실수

The most common error is failing to make the adjective agree with the noun. Another mistake is using 'spécial' when 'spécifique' would be more accurate in scientific or technical contexts.

암기 팁

Think of a 'Special' effect in a movie; it is something that stands out from the rest. Just remember the 'aux' ending for plural like 'travaux'.

어원

Derived from the Latin word 'specialis', meaning individual or relating to a species. It entered Old French to describe things that were distinct or particular.

문화적 맥락

In French culture, 'spécial' is often used in gastronomy to denote a dish that is the chef's signature. It carries a positive connotation of care and exclusivity.

예시

1

C'est un jour spécial pour moi.

everyday

It is a special day for me.

2

Nous avons une offre spéciale pour nos clients.

formal

We have a special offer for our clients.

3

Il a un talent spécial pour la musique.

informal

He has a special talent for music.

4

Cette étude nécessite un équipement spécial.

academic

This study requires special equipment.

어휘 가족

명사
spécialité
동사
spécialiser
형용사
spécial

자주 쓰는 조합

un cas spécial a special case
une attention spéciale special attention
un besoin spécial a special need

자주 쓰는 구문

en particulier

in particular

tout spécialement

especially

faire une exception

to make an exception

자주 혼동되는 단어

spécial vs particulier

Particulier refers more to the private or individual aspect, whereas spécial focuses on the specific function or quality.

spécial vs spécifique

Spécifique is used for something precisely defined or limited to a certain category, while spécial is broader.

문법 패턴

Nom + spécial Être + spécial Un + nom + spécial

Remember plural spelling of spécial

The plural form 'spéciaux' follows the rule for adjectives ending in -al. Just replace -al with -aux.

Don't confuse with English special

While similar, remember that in French, the adjective must agree with the noun. Check your gender and number every time.

Use in culinary contexts

French menus often use 'spécial' to highlight a chef's unique creation. It implies quality and specific care in preparation.

셀프 테스트

fill blank

Complétez la phrase avec la forme correcte de spécial.

C'est un moment ___ pour nous.

정답! 아쉬워요. 정답: spécial

Moment est un nom masculin singulier, donc on utilise la forme masculine singulière.

multiple choice

Choisissez la forme correcte pour le pluriel.

Ce sont des besoins ___.

정답! 아쉬워요. 정답: spéciaux

Le pluriel de -al est -aux.

sentence building

Réorganisez les mots pour former une phrase.

un / est / spécial / cadeau / ce

정답! 아쉬워요. 정답: Ce cadeau est spécial.

La structure sujet + verbe + adjectif est la plus naturelle ici.

점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

Spécial met l'accent sur la fonction ou la différence qualitative, tandis que particulier insiste sur le caractère privé, personnel ou individuel d'une chose.

Au féminin, il devient 'spéciale'. Au masculin pluriel, il devient 'spéciaux', et au féminin pluriel, 'spéciales'.

Oui, c'est une expression courante pour dire que quelque chose est inhabituel ou étrange. Cela peut être positif ou négatif selon le contexte.

Il se place le plus souvent après le nom, comme dans 'un cas spécial'. Placé avant, il peut parfois changer légèrement de sens pour souligner l'importance.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!