एक अनार सौ बीमार
ek anaar sau bimaar
One thing, many seekers
직역: One pomegranate, a hundred sick (people)
15초 만에
- One desirable item attracts many people.
- Highlights scarcity and high demand.
- Used for competitive situations.
- Reflects human desire and limited resources.
뜻
이 속담은 매우 바람직한 물건이나 기회가 하나 있지만, 그것을 얻으려는 사람이 많아 치열한 욕망이나 경쟁으로 이어지는 상황을 묘사합니다.
주요 예문
3 / 12Texting a friend about a concert ticket sale
यार, वो कॉन्सर्ट टिकट तो एक अनार सौ बीमार वाली सिचुएशन थी!
Dude, those concert tickets were a 'one pomegranate, hundred sick' situation!
Instagram caption for a limited edition product
Just dropped this beauty. Already gone! #एक_अनार_सौ_बीमार
Just dropped this beauty. Already gone! #OnePomegranateHundredSick
Discussing a job opening with a colleague
यह नौकरी का अवसर तो सचमुच एक अनार सौ बीमार है। इतने सारे आवेदन आए हैं।
This job opportunity is truly 'one pomegranate, hundred sick'. So many applications have come in.
문화적 배경
Very common in daily speech.
Use it naturally
Don't overthink the grammar; just say it as a reaction.
15초 만에
- One desirable item attracts many people.
- Highlights scarcity and high demand.
- Used for competitive situations.
- Reflects human desire and limited resources.
What It Means
This saying perfectly captures a situation where something is incredibly desirable but in very short supply. Imagine one delicious anar (pomegranate) appearing, and suddenly a hundred people are clamoring for it, all feeling a bit 'sick' with longing or desire. It highlights the intense competition that arises when a limited resource meets a huge appetite. It’s the ultimate visual for ‘too many cooks spoil the broth,’ but for demand, not supply management.
Cultural Background
This proverb reflects a deep-seated understanding of human nature and resource scarcity in Indian culture. Historically, good things were often hard to come by, whether it was fertile land, a good harvest, or even access to education or opportunities. The proverb suggests that when something truly valuable emerges, the desire for it can be almost overwhelming, leading to a kind of collective 'sickness' or intense craving. It speaks to the value placed on rare and precious things. It’s like finding a perfectly ripe mango in a season of drought – everyone wants it!
Origin Story
The exact origin is lost to the mists of time, as with most proverbs. However, its imagery is rooted in agrarian life. Pomegranates (anar) are nutritious and delicious fruits, not always readily available everywhere. The number 'hundred' (sau) is used hyperbolically to emphasize the vast number of people who might desire it. It’s likely that farmers, traders, or even families observed this dynamic repeatedly – a single prized item attracting many hopeful buyers or claimants. The 'sickness' (bimar) metaphor might stem from the physical and emotional toll of intense desire or the desperation to obtain the scarce item. It's a classic case of observation becoming wisdom.
Real-Life Examples
- A celebrity launching a limited-edition clothing line: one designer outfit, thousands of fans trying to buy it.
- A highly anticipated job opening in a stable company: one position, hundreds of qualified applicants.
- A single parking spot in a crowded market: one space, many cars circling.
- A viral meme template: one funny image, thousands of variations created by users.
- The last available seat on a flight during peak season.
- A popular street food stall with a queue stretching down the block.
- A single scholarship opportunity for a prestigious program.
When To Use It
Use this proverb when you see a situation with one highly desirable item or opportunity and many people competing for it. It works best when the demand is clearly outstripping the supply, causing a bit of chaos or intense competition. It’s great for describing situations that feel a little frantic or where everyone seems to want the same thing. Think of it as a colorful way to say, 'Wow, this is really popular and there's not enough to go around!' It's perfect for lighthearted complaints or observations about scarcity.
When NOT To Use It
Avoid using this proverb if the supply is actually plentiful, even if many people want it. It’s specifically about scarcity. Don't use it for everyday items that are readily available, like water from a tap or basic necessities. Also, steer clear if the situation is genuinely dire or tragic; the proverb has a slightly humorous or observational tone, not one of deep sorrow. It's not suitable for formal speeches unless the context is very specific and well-understood. Using it for something mundane might make you sound a bit dramatic, like complaining about needing more spoons at a buffet.
Modern Usage
Young people today often use ek अनार सौ बीमार with a playful twist. They might use it in texts or social media captions to describe anything from a limited-edition sneaker drop to the last slice of pizza. It's common on platforms like Instagram or TikTok when someone posts a picture of a popular item, captioning it with the proverb to show its desirability. Sometimes, they might even twist it humorously, like applying it to a crush who is popular with everyone in the friend group. It’s a quick, relatable way to express that something is hot property. It’s like saying, 'This is going viral in real life!' You might see it in comments on YouTube videos about popular gadgets or trending fashion.
Similar Expressions
- Too many chiefs, not enough Indians: Similar in that it describes a situation with imbalance, but focuses on leadership vs. followership, not supply vs. demand.
- A dime a dozen: This implies something is very common and cheap, the opposite of scarcity.
- The early bird catches the worm: Focuses on proactive action to get a scarce resource, but doesn't describe the state of scarcity itself.
- Survival of the fittest: About competition, but usually in a biological or evolutionary sense, not a simple supply/demand issue.
- A feast for the eyes: Describes something visually pleasing, not something scarce.
Memory Trick
Picture a single, juicy anar (pomegranate) with its seeds glistening. Now imagine a hundred people, each looking a bit green around the gills (hence, bimar or sick), all reaching for that one fruit. The visual is quite absurd and memorable: one fruit, a mob of desperate people. It’s the ultimate image of coveted scarcity. If you can visualize that slightly ridiculous scene, the phrase will stick!
Quick FAQ
- What does
anarmean? It means pomegranate. - What does
saumean? It means one hundred. - What does
bimarmean? It means sick or ill. - Is it always about literal sickness? No, it's metaphorical for intense desire or competition.
- Can it be used for opportunities? Absolutely! A great job or scholarship is a perfect example.
- Is it formal or informal? It leans informal but can be used in neutral contexts.
- What's the vibe? Usually observational, sometimes humorous, about scarcity.
사용 참고사항
This proverb leans informal but can appear in neutral contexts to describe competitive situations. Avoid using it in highly formal settings or when supply is abundant, as its core meaning revolves around scarcity driving intense demand.
Use it naturally
Don't overthink the grammar; just say it as a reaction.
예시
12यार, वो कॉन्सर्ट टिकट तो एक अनार सौ बीमार वाली सिचुएशन थी!
Dude, those concert tickets were a 'one pomegranate, hundred sick' situation!
Used to describe the intense competition for limited concert tickets.
Just dropped this beauty. Already gone! #एक_अनार_सौ_बीमार
Just dropped this beauty. Already gone! #OnePomegranateHundredSick
Humorously hashtags a popular item that sold out instantly.
यह नौकरी का अवसर तो सचमुच एक अनार सौ बीमार है। इतने सारे आवेदन आए हैं।
This job opportunity is truly 'one pomegranate, hundred sick'. So many applications have come in.
Describes a highly sought-after job with overwhelming applicant numbers.
The app crashed! It's a total 'ek anar sau bimar' situation for those discounts.
The app crashed! It's a total 'one pomegranate, hundred sick' situation for those discounts.
Relatable modern scenario of high demand crashing a system.
अरे, बस एक ही पीस बचा है! लगता है यहाँ भी एक अनार सौ बीमार वाली बात हो गई।
Oh, only one piece is left! Looks like the 'one pomegranate, hundred sick' thing happened here too.
Lighthearted observation about the last piece of desirable food.
Everyone's talking about the finale! It's like 'ek anar sau bimar' for fan theories.
Everyone's talking about the finale! It's like 'one pomegranate, hundred sick' for fan theories.
Comparing the buzz around a show finale to the proverb's theme.
✗ यह फिल्म बहुत अच्छी है, बिल्कुल एक अनार सौ बीमार। → ✓ यह फिल्म बहुत लोकप्रिय है, हर कोई इसे देखना चाहता है।
✗ This film is very good, totally 'one pomegranate, hundred sick'. → ✓ This film is very popular, everyone wants to watch it.
The proverb implies scarcity; this film is just popular.
✗ बाज़ार में बहुत सारे आम हैं, सब एक अनार सौ बीमार। → ✓ बाज़ार में बहुत सारे आम हैं, लेकिन सबसे अच्छे वाले जल्दी बिक जाते हैं।
✗ There are many mangoes in the market, all 'one pomegranate, hundred sick'. → ✓ There are many mangoes in the market, but the best ones sell out quickly.
The proverb is for scarcity, not just quantity.
यह ज़मीन का टुकड़ा हमारे परिवार के लिए एक अनार सौ बीमार जैसा था, पर दादाजी ने इसे सबसे योग्य को दिया।
This piece of land was like 'one pomegranate, hundred sick' for our family, but Grandpa gave it to the most deserving.
Highlights the emotional weight of a scarce, valuable resource.
हमने इस पद के लिए बहुत उम्मीदवारी देखी है; यह वास्तव में एक अनार सौ बीमार वाली स्थिति है।
We have seen many candidates for this position; it is truly a 'one pomegranate, hundred sick' situation.
Used professionally to describe a highly competitive job role.
That legendary sword drop? Total 'ek anar sau bimar' in the raid lobby!
That legendary sword drop? Total 'one pomegranate, hundred sick' in the raid lobby!
Describes the frenzy for a rare in-game item.
Trying to get a photo at the Eiffel Tower during peak season feels like 'ek anar sau bimar'!
Trying to get a photo at the Eiffel Tower during peak season feels like 'one pomegranate, hundred sick'!
Relatable travel experience of crowds at famous landmarks.
셀프 테스트
Complete the phrase.
एक अनार ______ बीमार।
The proverb uses the number 100.
🎉 점수: /1
시각 학습 자료
연습 문제 은행
1 연습 문제एक अनार ______ बीमार।
The proverb uses the number 100.
🎉 점수: /1
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
1 질문Yes, if they are competing for one thing.
관련 표현
भीड़
similarcrowd