A2 Collocation 중립 4분 분량

कमाना पैसा

kamana paisa

to earn money

직역: earn money

15초 만에

  • Core phrase for earning income through work.
  • Works in most everyday and professional contexts.
  • Avoid when talking about gifts or investments.
  • Often used interchangeably with `पैसे कमाना`.

이 문구는 바로 노력에 관한 것입니다! 그것은 집으로 돈을 벌어오거나, 급여를 받거나, 일반적으로 생계를 유지하기 위해 일하는 핵심 아이디어입니다. 큰 커리어 이동에 대해 이야기하든, 단순히 일상적인 노력에 대해 이야기하든, 노력과 보상의 감정을 담고 있습니다.

주요 예문

3 / 12
1

Texting a friend about weekend plans

यार, इस वीकेंड कुछ नहीं कर सकता। बहुत काम है `कमाना पैसा`।

Dude, I can't do anything this weekend. Lots of work to earn money.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Job interview (Zoom call)

मैं एक ऐसी भूमिका की तलाश में हूँ जहाँ मैं अपनी स्किल्स का उपयोग करके कंपनी के लिए मूल्यवान योगदान दे सकूँ और अच्छा पैसा कमा सकूँ।

I am looking for a role where I can use my skills to contribute value to the company and earn good money.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Instagram caption for a new business venture

नई शुरुआत! मेहनत रंग लाएगी। चलो, कुछ `कमाना पैसा` करते हैं! 🚀

New beginning! Hard work will pay off. Let's go earn some money! 🚀

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

문화적 배경

The phrase 'Rozi-Roti' (Daily bread) is often used instead of 'Paisa' to emphasize that one is earning just enough to survive and feed the family. It sounds more humble and less greedy. In these communities, 'Paisa Kamana' is often replaced by 'Dhandho' (Business). Earning is seen as a skill and a matter of pride, often discussed openly at the dinner table. With the rise of the IT sector, 'Paisa Kamana' is now frequently associated with 'Package' (salary package). People often ask 'Tera package kitna hai?' instead of 'Tu kitna kamata hai?'. The concept of 'Punya Kamana' (earning spiritual merit) uses the same verb 'Kamana'. This shows that in Indian thought, 'earning' isn't just financial; it's about accumulating good deeds for the afterlife.

💡

Verb Agreement

Remember that 'Kamana' is a transitive verb. In the past tense, use 'ne' with the subject.

⚠️

Don't say 'Paisa Banana'

While understood, it sounds like a direct translation from English. Stick to 'Kamana' for natural Hindi.

15초 만에

  • Core phrase for earning income through work.
  • Works in most everyday and professional contexts.
  • Avoid when talking about gifts or investments.
  • Often used interchangeably with `पैसे कमाना`.

What It Means

This phrase, कमाना पैसा (kamana paisa), is your go-to for talking about earning money. It's not just about getting cash; it's about the *act* of earning it through your work. Think of it as the foundation of your financial life. It’s the effort you put in to get paid. It’s the reward for your hard work. It’s about making a living, plain and simple. It’s the opposite of spending money or just having it sit there.

How To Use It

Use कमाना पैसा when you want to talk about the process of earning income. It works in almost any situation where work leads to money. You can use it to describe your own job or someone else's. It’s super versatile! You can say you are earning money, or that someone else is. You can also talk about the *need* to earn money. It’s a fundamental concept in daily life. Think about your job, your business, or even a side hustle. This phrase covers it all. It’s the engine that drives your ability to buy things.

Real-Life Examples

  • My uncle works hard to कमाना पैसा for his family. (My uncle works hard to earn money for his family.)
  • I need to कमाना पैसा to pay my rent this month. (I need to earn money to pay my rent this month.)
  • She’s learning new skills to कमाना पैसा in the tech industry. (She’s learning new skills to earn money in the tech industry.)
  • We all have to कमाना पैसा to survive, right? (We all have to earn money to survive, right?)
  • He started a small online store to कमाना पैसा on the side. (He started a small online store to earn money on the side.)

When To Use It

Use कमाना पैसा when you're discussing:

  • Your job or profession.
  • The general concept of income.
  • The effort involved in making money.
  • Your financial goals related to work.
  • Talking about someone's livelihood.
  • Explaining why someone is working.
  • It’s perfect for casual chats about work and money. You can use it when talking to friends, family, or colleagues. It’s also suitable for more formal discussions about employment. Think of it as your default phrase for earning.

When NOT To Use It

Avoid कमाना पैसा when:

  • You're talking about receiving gifts or donations. That's not earning through work.
  • You're discussing investment returns. While it involves money, it's passive growth, not active earning.
  • You mean 'to steal' or 'to acquire illegally'. That’s a whole different ball game!
  • You're talking about saving money or spending money. Those are separate actions.
  • You mean to borrow money. You’re not earning it then, you’re owing it!
  • You mean to inherit money. That’s luck, not labor.

Common Mistakes

Learners sometimes use unrelated verbs or nouns. It’s like trying to build a house with the wrong tools – messy!

  • करना पैसा (karna paisa) → ✓ कमाना पैसा (kamana paisa). करना means 'to do', not 'to earn'. You don't 'do' money, you 'earn' it!
  • लेना पैसा (lena paisa) → ✓ कमाना पैसा (kamana paisa). लेना means 'to take' or 'to receive'. You earn money, you don't just 'take' it (unless you're a pirate, maybe).
  • बनाना पैसा (banana paisa) → ✓ कमाना पैसा (kamana paisa). बनाना means 'to make' or 'to build'. While you can 'make' a cake, you 'earn' money.

Similar Expressions

  • आमदनी करना (aamdani karna): This also means to earn income, often implying a regular source of income.
  • रोज़ी कमाना (rozi kamana): This specifically means to earn one's livelihood, emphasizing survival.
  • पैसे कमाना (paise kamana): This is almost identical, using the plural 'paise' (coins/money). It’s very common.
  • आय अर्जित करना (aay arjit karna): This is a more formal, Sanskritized term for earning income, often used in official contexts.

Common Variations

  • पैसे कमाना (paise kamana): This is the plural form and is used interchangeably. It might even be slightly more common in everyday speech.
  • रुपये कमाना (rupaye kamana): If you're specifically talking about Indian Rupees, you might use this. It's like saying 'earn rupees'.
  • जीविका कमाना (jeevika kamana): This emphasizes earning one's livelihood or sustenance.

Memory Trick

💡

Imagine a camel (कमाना sounds a bit like camel) carrying a big purse (पैसा sounds like purse) full of money. The camel works hard to carry that purse. So, the camel earns the money in the purse!

Quick FAQ

  • Q: Is कमाना पैसा formal or informal?

A: It’s pretty neutral! You can use it in most situations, from chatting with friends to talking in a job interview. It's not overly slangy, but it's not stiff and formal either. Think of it as your everyday, reliable phrase for earning.

  • Q: Can I use पैसे कमाना instead?

A: Absolutely! पैसे कमाना (paise kamana) is practically the same thing and used just as often, if not more. Both are great for talking about earning income through work. It's like choosing between 'earn money' and 'make money' in English – both work!

사용 참고사항

This is a highly versatile and common phrase, suitable for most informal and neutral contexts. While it can be used in professional settings, more formal synonyms like `आय अर्जित करना` might be preferred for official documents. Avoid using it for non-work related income like gifts or investments, and be careful not to confuse it with 'karna' (to do) or 'lena' (to take).

💡

Verb Agreement

Remember that 'Kamana' is a transitive verb. In the past tense, use 'ne' with the subject.

⚠️

Don't say 'Paisa Banana'

While understood, it sounds like a direct translation from English. Stick to 'Kamana' for natural Hindi.

🎯

Use with 'Mehnat'

Adding 'Mehnat se' (with hard work) before 'paisa kamana' makes you sound very native and culturally aware.

💬

Respectful Plural

When talking about elders earning money, always use the plural form 'kamate hain'.

예시

12
#1 Texting a friend about weekend plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

यार, इस वीकेंड कुछ नहीं कर सकता। बहुत काम है `कमाना पैसा`।

Dude, I can't do anything this weekend. Lots of work to earn money.

Here, `कमाना पैसा` explains *why* the person is busy – they have to work to earn money.

#2 Job interview (Zoom call)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

मैं एक ऐसी भूमिका की तलाश में हूँ जहाँ मैं अपनी स्किल्स का उपयोग करके कंपनी के लिए मूल्यवान योगदान दे सकूँ और अच्छा पैसा कमा सकूँ।

I am looking for a role where I can use my skills to contribute value to the company and earn good money.

This uses `पैसा कमा सकूँ` (plural form) in a professional context, showing it's acceptable in interviews.

#3 Instagram caption for a new business venture
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

नई शुरुआत! मेहनत रंग लाएगी। चलो, कुछ `कमाना पैसा` करते हैं! 🚀

New beginning! Hard work will pay off. Let's go earn some money! 🚀

Using the phrase with an emoji adds a modern, aspirational vibe for social media.

#4 Talking about financial struggles
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

आजकल घर चलाना बहुत मुश्किल हो गया है, बस किसी तरह `कमाना पैसा` ही हो रहा है।

It's become very difficult to run the household these days, somehow only earning money is happening.

This conveys a sense of struggle, where earning is just barely enough to get by.

#5 Explaining a career change

मैंने अपनी पुरानी नौकरी छोड़ दी क्योंकि मैं कुछ ऐसा करना चाहता था जिससे मुझे ज़्यादा खुशी मिले और मैं बेहतर तरीके से `पैसे कमा सकूँ`।

I left my old job because I wanted to do something that would make me happier and allow me to earn money better.

Focuses on the 'better' aspect of earning, linking it to job satisfaction.

#6 Vlogging about a side hustle
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Hey guys! आज मैं आपको दिखाऊंगा कि मैं कैसे अपने फ्री टाइम में `कमाना पैसा` करता हूँ।

Hey guys! Today I'll show you how I earn money in my free time.

Perfect for content creators talking about their hustle or passive income streams.

#7 Mistake: Using 'to do' instead of 'to earn'
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ मैं आज `करना पैसा` नहीं कर सकता। → ✓ मैं आज `कमाना पैसा` नहीं कर सकता।

✗ I can't do money today. → ✓ I can't earn money today.

This highlights the common error of confusing 'karna' (to do) with 'kamana' (to earn).

#8 Mistake: Using 'to take' instead of 'to earn'
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ मुझे अपने बिलों के लिए `लेना पैसा` होगा। → ✓ मुझे अपने बिलों के लिए `कमाना पैसा` होगा।

✗ I will have to take money for my bills. → ✓ I will have to earn money for my bills.

This shows the mistake of using 'lena' (to take) when the context requires 'kamana' (to earn).

#9 Discussing retirement plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

रिटायरमेंट के बाद भी, थोड़ी बहुत आय अर्जित करना ज़रूरी है।

Even after retirement, it's important to earn a little income.

Uses a more formal synonym `आय अर्जित करना` (aay arjit karna) for earning income.

#10 Humorous comment on a meme about jobs
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

नौकरी का मतलब है `कमाना पैसा`... या फिर सिर्फ़ वीकेंड का इंतज़ार करना। 😂

Job means earning money... or just waiting for the weekend. 😂

A lighthearted take, contrasting the purpose of earning with the desire for time off.

#11 Ordering food via app
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

यह खाना बहुत महंगा है! मुझे इसे खरीदने के लिए और `पैसे कमाने` होंगे।

This food is very expensive! I will have to earn more money to buy it.

Relatable modern scenario where the cost of goods directly links to the need to earn.

#12 Talking about a family member's hard work
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

मेरे पिता ने हमेशा बहुत मेहनत की है ताकि हम सब आराम से रह सकें और उन्हें कभी पैसे की चिंता न करनी पड़े।

My father always worked very hard so that we all could live comfortably and he never had to worry about money.

Implies the act of `कमाना पैसा` was done for the family's well-being.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of 'Kamana'.

वह पिछले पाँच सालों से इस कंपनी में पैसा _______ है।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: कमाता

The subject 'Vah' (he) is masculine singular, and the sentence is in the present habitual tense.

Which sentence is correct for 'I earned money yesterday'?

Choose the correct past tense sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: मैंने कल पैसा कमाया।

In the past tense, transitive verbs like 'Kamana' require the 'ne' postposition with the subject.

Complete the dialogue.

A: तुम विदेश क्यों जा रहे हो? B: क्योंकि मुझे वहाँ ज़्यादा _______ है।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: पैसा कमाना

The context of going abroad for work implies the goal of earning money.

Match the phrase to the situation.

Which phrase fits a 'Job Interview' best?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: पैसा कमाना

'Paisa kamana' is neutral and professional. 'Rokda chhapna' is slang, and 'Rozi-roti' is too humble.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Kamana vs. Jeetna

Kamana (Earn)
Salary वेतन
Respect इज्ज़त
Jeetna (Win)
Lottery लॉटरी
Match मैच

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of 'Kamana'. Fill Blank A2

वह पिछले पाँच सालों से इस कंपनी में पैसा _______ है।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: कमाता

The subject 'Vah' (he) is masculine singular, and the sentence is in the present habitual tense.

Which sentence is correct for 'I earned money yesterday'? Choose B1

Choose the correct past tense sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: मैंने कल पैसा कमाया।

In the past tense, transitive verbs like 'Kamana' require the 'ne' postposition with the subject.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: तुम विदेश क्यों जा रहे हो? B: क्योंकि मुझे वहाँ ज़्यादा _______ है।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: पैसा कमाना

The context of going abroad for work implies the goal of earning money.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Which phrase fits a 'Job Interview' best?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: पैसा कमाना

'Paisa kamana' is neutral and professional. 'Rokda chhapna' is slang, and 'Rozi-roti' is too humble.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

No, it is a neutral and practical phrase. However, asking someone 'How much do you earn?' (Aap kitna kamate hain?) can be considered intrusive in some social circles.

No, for a degree you use 'prapt karna' (to obtain) or 'lena' (to take). 'Kamana' is for money, respect, or fame.

'Kamana' is common and spoken. 'Arjit karna' is formal and used in newspapers or legal documents.

You say 'Main paisa kamana chahta hoon' (masculine) or 'chahti hoon' (feminine).

In this phrase, 'Paisa' is used as a masculine singular collective noun, but you can also say 'Paise kamana' (plural). Both are correct.

No, use 'Jeetna' for races and competitions.

It means to earn a reputation or become famous.

Yes, it follows standard conjugation patterns for '-na' ending verbs in Hindi.

The most idiomatic way is 'Rozi-roti kamana'.

Yes, it is perfectly professional to discuss 'paisa kamana' or 'salary' in the right context.

'Rokda chhapna' is the most common slang.

Only if used with negative objects, like 'Gali kamana' (earning insults/abuses).

관련 표현

🔗

रोजी-रोटी कमाना

similar

To earn one's livelihood/bread and butter

🔗

नाम कमाना

figurative

To earn a name/fame

🔗

इज्ज़त कमाना

figurative

To earn respect

🔗

पैसे बचाना

contrast

To save money

🔗

पैसे उड़ाना

contrast

To squander/waste money

🔗

मुनाफा कमाना

specialized form

To earn profit

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!