आपस में
आपस में 30초 만에
- Aapas mein means 'amongst themselves' or 'mutually' in Hindi.
- It is used for reciprocal actions between two or more people.
- It works with verbs like talking, sharing, fighting, and agreeing.
- It is a fixed phrase that does not change with gender or number.
The Hindi phrase आपस में (Aapas mein) is a foundational adverbial expression that translates most directly to "amongst themselves," "between each other," or "mutually." At its core, it describes a reciprocal action or relationship occurring within a group or between two parties. It is derived from the reflexive pronoun 'आप' (aap), which signifies 'self.' When doubled or modified into 'आपस' and followed by the postposition 'में' (in), it shifts from individual self-reflection to collective reciprocity. This phrase is ubiquitous in Hindi, appearing in everything from casual family dinner conversations to high-stakes diplomatic negotiations. It implies a closed circuit of interaction where the participants are both the agents and the recipients of the action. Whether people are fighting, sharing secrets, or dividing a bill, if the action is contained within that specific group, Aapas mein is the necessary tool to describe it.
- Reciprocity
- It denotes that an action is being performed by members of a group toward one another, rather than toward an outside entity.
- Inclusivity
- It suggests a sense of internal community or a private sphere where the group operates as a single unit of interaction.
बच्चे आपस में खिलौने बाँट रहे हैं। (The children are sharing toys amongst themselves.)
In a cultural context, Hindi speakers often use this phrase to emphasize harmony or, conversely, to highlight internal conflict. For instance, a mother might tell her children, "Don't fight among yourselves," using Aapas mein mat lado. Here, the phrase focuses the tension within the sibling bond. In business, it might be used to describe internal profit-sharing or collaborative decision-making. The beauty of the phrase lies in its versatility; it adapts to any verb that involves more than one participant. It replaces the need for complex grammatical structures to explain that 'Person A did something to Person B while Person B did the same to Person A.' It simplifies the logic of the sentence into a single, cohesive adverbial unit.
दोनों देशों ने आपस में समझौता कर लिया। (The two countries reached an agreement between themselves.)
- Social Dynamics
- It is frequently used to discuss family matters, implying that issues should stay within the family unit.
Using आपस में correctly requires understanding its placement within a sentence. Usually, it functions as an adverbial phrase and is placed before the verb or the object it modifies. Because it is a postpositional phrase (Aapas + mein), it doesn't change its form based on the gender or number of the subject. This makes it quite friendly for learners. Whether you are talking about two girls, ten men, or a group of mixed items, Aapas mein remains constant. It serves as a bridge between the subject and the action, clarifying the direction of that action. For example, in the sentence "They are talking," adding Aapas mein specifies that they are talking to each other, not to someone outside the group.
हमें आपस में प्यार से रहना चाहिए। (We should live with love among ourselves.)
One of the most common structures involves the verb baat karna (to talk). When you say Aapas mein baat karo, you are encouraging a dialogue within a group. It is also frequently paired with verbs of conflict, such as ladna (to fight) or behas karna (to argue). In these cases, it emphasizes that the conflict is internal. It is also essential in mathematical or logical contexts, such as "The numbers are related to each other" (Sankhyaein aapas mein sambandhit hain). This demonstrates that the phrase isn't limited to human interaction but applies to any entities that share a mutual relationship. It provides a semantic shortcut that avoids the repetitive use of pronouns like 'each other' in English.
- Placement
- Usually precedes the verb or the manner adverb: [Subject] + [Aapas mein] + [Verb].
- Multi-party Interaction
- It works for two people or two million people; it defines the group boundary.
इन तारों को आपस में जोड़ दो। (Connect these wires to each other.)
If you are watching a Bollywood drama, you will inevitably hear a character say, "Let's talk amongst ourselves first" (Pehle aapas mein baat kar lete hain) before making a big family decision. In news broadcasts, anchors often use it when discussing diplomatic relations between neighboring countries, like India and Pakistan, describing their "mutual issues" as aapas ke masle. In a classroom, a teacher might tell students, "Don't talk amongst yourselves" (Aapas mein baatein mat karo). This phrase is the standard way to denote any horizontal interaction—meaning interaction between equals or members of the same tier. It is less about hierarchy and more about the shared space between the entities involved.
वे आपस में फुसफुसा रहे थे। (They were whispering amongst themselves.)
You will also encounter Aapas mein in legal and formal settings, though perhaps in a more structured way. For example, a contract might mention that parties have settled the matter aapas ki sehmati se (by mutual consent). In sports, it is used to describe team chemistry or internal strategy. If a team is playing well together, a commentator might say they have a great aapas ka talmel (mutual coordination). In everyday street Hindi, it is used to settle disputes: "Let's solve this among ourselves, no need for the police" (Aapas mein nipta lete hain). This usage highlights the cultural value placed on internal resolution and group privacy in Indian society.
- News/Media
- Used for bilateral talks or internal community matters.
- Daily Life
- Used for sharing, talking, and resolving conflicts.
One of the most frequent mistakes English speakers make is trying to use ek doosre se (with each other) in every situation where they would use "each other" in English. While ek doosre se is often a valid synonym, Aapas mein is more collective. For example, if you say "They are fighting with each other," Ek doosre se lad rahe hain is correct. However, if you want to say "They are fighting amongst themselves" (as a group), Aapas mein lad rahe hain is much more natural. Another mistake is forgetting the postposition mein. Simply saying Aapas is incomplete and grammatically incorrect when you mean 'amongst'.
Incorrect: वे आपस बात कर रहे हैं।
Correct: वे आपस में बात कर रहे हैं।
Learners also sometimes confuse Aapas mein with Apne aap. Apne aap means "by oneself" or "automatically" (singular/reflexive), whereas Aapas mein requires at least two people or entities. You cannot do something aapas mein alone. Furthermore, be careful with the nuances of the postposition. While mein is the standard, sometimes ka/ke/ki is used to turn it into an adjective (aapas ki baat - a private matter). Don't use Aapas mein when you are describing a physical location between two distinct objects where 'between' (ke beech mein) is more appropriate. Use Aapas mein for interaction, not just static position.
- Confusion with 'Ke Beech'
- 'Ke beech' is for physical location (between A and B). 'Aapas mein' is for reciprocal action.
- Singular Subject
- Never use it with a singular 'I' or 'He' unless they are part of a collective 'We' or 'They'.
While Aapas mein is the most common way to express reciprocity, there are several alternatives depending on the level of formality. The most direct alternative is Ek doosre ke saath (with each other) or Ek doosre se. These focus more on the individual connection between two points rather than the collective group atmosphere. In more formal or literary Hindi, you might encounter the Sanskrit-derived word परस्पर (Parashpar). This word is often used in academic or legal writing to mean "mutual" or "reciprocal." For example, Parashpar sehyog means "mutual cooperation."
- एक दूसरे (Ek doosre)
- Directly translates to 'each other'. Use this when focusing on the specific exchange between individuals.
- परस्पर (Parashpar)
- Formal/Sanskritized. Used in high-level literature, official documents, and formal speeches.
- मिलजुलकर (Mil-julkar)
- Means 'together' or 'collaboratively'. Focuses on the harmony of the action rather than just the reciprocity.
Understanding the difference between Aapas mein and Sath mein (together) is also crucial. Sath mein simply means two people are doing the same thing at the same time, perhaps in the same place. Aapas mein means they are doing it to or with each other. If two people are eating in a restaurant but not talking, they are eating sath mein. If they are sharing food from the same plate, they are eating aapas mein baantkar. Choosing the right word depends on whether the emphasis is on the shared space or the shared interaction.
वे परस्पर विरोधी विचार रखते हैं। (They hold mutually contradictory views.)
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'Aap' is used both for 'You' (honorific) and 'Self' (reflexive). 'Aapas' takes this 'self' concept and makes it reciprocal, literally meaning 'in selves'.
발음 가이드
- Pronouncing 'pas' like the English word 'pass' (it should be 'puh-s').
- Forgetting the nasalization in 'mein'.
- Making 'aa' too short.
난이도
Easy to recognize once the components 'Aapas' and 'mein' are known.
Requires understanding of where to place it before the verb.
Very common and easy to slip into sentences.
Clear pronunciation and distinct meaning in context.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
बच्चे आपस में खेल रहे हैं।
The children are playing among themselves.
Aapas mein is used here to show the children are playing with each other.
हम आपस में बात करते हैं।
We talk among ourselves.
Subject 'Hum' (We) makes this a group action.
वे आपस में दोस्त हैं।
They are friends with each other.
Shows a mutual relationship.
आपस में खाना बाँटो।
Share the food among yourselves.
Imperative sentence using 'Aapas mein'.
क्या तुम आपस में जानते हो?
Do you know each other?
Question form.
वे आपस में हँस रहे हैं।
They are laughing among themselves.
Continuous tense.
हमें आपस में लड़ना नहीं चाहिए।
We should not fight among ourselves.
Use of 'chahiye' (should).
ये दोनों आपस में भाई हैं।
These two are brothers to each other.
Describing a relationship.
हमें अपना काम आपस में बाँट लेना चाहिए।
We should divide our work among ourselves.
Using 'baant lena' (to divide/share).
वे आपस में बहुत बातें करते हैं।
They talk a lot among themselves.
Adverbial use.
क्या वे आपस में मिल गए?
Did they meet each other?
Past tense 'mil gaye'.
आपस में झगड़ा मत करो।
Don't quarrel among yourselves.
Prohibitive 'mat'.
दोनों बिल्लियाँ आपस में लड़ रही थीं।
Both cats were fighting with each other.
Past continuous.
हम आपस में पैसे जमा करेंगे।
We will collect money among ourselves.
Future tense.
वे आपस में एक-दूसरे की मदद करते हैं।
They help each other among themselves.
Reinforcing with 'ek-doosre ki'.
आपस में चर्चा करो।
Discuss among yourselves.
Formal imperative.
उन्होंने आपस में समझौता कर लिया है।
They have reached an agreement among themselves.
Present perfect tense.
गाँव वाले आपस में सलाह कर रहे हैं।
The villagers are consulting among themselves.
Use of 'salah' (advice/consultation).
यह हमारा आपस का मामला है।
This is our internal/mutual matter.
Adjectival use 'Aapas ka'.
सब कुछ आपस में तय हो गया।
Everything was decided among ourselves.
Passive sense.
वे आपस में काफी अलग हैं।
They are quite different from each other.
Comparing within a group.
हमें आपस में विश्वास बढ़ाना होगा।
We will have to increase trust among ourselves.
Compulsion 'hoga'.
दोनों कंपनियों ने आपस में हाथ मिला लिया।
Both companies joined hands with each other.
Idiomatic 'haath mila lena'.
विचार आपस में टकरा रहे थे।
The ideas were clashing with each other.
Metaphorical use.
उनकी आपस की बातचीत से सच्चाई पता चली।
The truth was revealed through their mutual conversation.
Genitive case 'Aapas ki'.
राज्यों को आपस में जल विवाद सुलझाना चाहिए।
The states should resolve water disputes among themselves.
Political context.
वे आपस में प्रतिस्पर्धा कर रहे हैं।
They are competing among themselves.
Noun 'pratispardha' (competition).
हमें आपस में पारदर्शिता रखनी चाहिए।
We should maintain transparency among ourselves.
Abstract noun 'paardarshta'.
इन समस्याओं का आपस में गहरा संबंध है।
These problems are deeply related to each other.
Logical relationship.
उन्होंने आपस में लाभ बाँटने का निर्णय लिया।
They decided to share the profits among themselves.
Infinitive 'baantne ka'.
परिवार में आपस का तालमेल बहुत ज़रूरी है।
Mutual coordination in the family is very important.
Use of 'talmel' (coordination).
सारे दस्तावेज़ आपस में जुड़े हुए हैं।
All the documents are linked to each other.
State of being 'jude hue'.
समाज के विभिन्न वर्गों में आपस में वैमनस्य नहीं होना चाहिए।
There should be no mutual enmity between different sections of society.
High-level vocabulary 'vaimanasya' (enmity).
वैज्ञानिकों ने आपस में डेटा साझा करने की प्रणाली विकसित की।
Scientists developed a system for sharing data among themselves.
Complex sentence structure.
उनकी आपस की रंजिश ने पूरे प्रोजेक्ट को बर्बाद कर दिया।
Their mutual rivalry ruined the entire project.
Abstract noun 'ranjish' (rivalry/grudge).
दार्शनिकों ने आपस में सत्य की प्रकृति पर बहस की।
The philosophers debated the nature of truth among themselves.
Philosophical context.
यह संधि आपस में शांति बनाए रखने का एक प्रयास है।
This treaty is an attempt to maintain peace among themselves.
Formal noun 'sandhi' (treaty).
वे आपस में एक-दूसरे के पूरक हैं।
They are complementary to each other.
Formal term 'poorak' (complementary).
राजनीतिक दलों को आपस में न्यूनतम साझा कार्यक्रम बनाना चाहिए।
Political parties should create a minimum common program among themselves.
Political jargon.
आपस की समझ ही किसी भी रिश्ते की बुनियाद होती है।
Mutual understanding is the foundation of any relationship.
Philosophical statement.
ब्रह्मांड की सभी वस्तुएं आपस में गुरुत्वाकर्षण द्वारा बंधी हैं।
All objects in the universe are bound to each other by gravity.
Scientific application.
विभिन्न संस्कृतियों का आपस में सम्मिश्रण एक नई पहचान को जन्म देता है।
The mutual blending of different cultures gives birth to a new identity.
Sociological analysis.
मानवीय संवेदनाएं आपस में एक जटिल जाल की तरह बुनी हुई हैं।
Human emotions are woven together like a complex web.
Metaphorical/Literary.
कानूनी बारीकियों को आपस में सुलझाना ही एकमात्र विकल्प था।
Resolving the legal nuances among themselves was the only option.
Technical legal context.
उनकी आपस की प्रतिद्वंद्विता ने नवाचार को बढ़ावा दिया।
Their mutual rivalry fostered innovation.
Economic/Business context.
वैश्विक अर्थव्यवस्थाएं आपस में अविभाज्य रूप से जुड़ी हुई हैं।
Global economies are inseparably linked to each other.
Macroeconomic context.
साहित्यिक कृतियां आपस में संवाद करती प्रतीत होती हैं।
Literary works seem to converse with each other.
Intertextuality concept.
अंततः, हम सभी आपस में एक ही मानवता के अंश हैं।
Ultimately, we are all mutually parts of the same humanity.
Existential/Philosophical.
동의어
반의어
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To resolve something mutually without outside help.
हमें अपनी समस्याएं आपस में सुलझानी चाहिए।
관용어 및 표현
— Internal division or lack of unity that leads to downfall.
आपस की फूट के कारण राज्य हार गया।
Literary/Historical— To fight violently among themselves over trivial matters.
जायदाद के लिए वे आपस में सिर फुटौवल कर रहे हैं।
Informal/Colloquial— To plot or conspire something secretly within a group.
वे कोने में बैठकर आपस में खिचड़ी पका रहे हैं।
Informal— To reconcile or show deep affection after a conflict.
दुश्मनी भूलकर वे आपस में गले मिल गए।
Emotional/Neutral— To negotiate or adjust things mutually (often about money/resources).
बजट कम था, तो हमने आपस में कतर-ब्योंत कर ली।
Informal— Unity is strength (literally 1 and 1 make 11).
अगर हम आपस में मिल जाएं तो एक और एक ग्यारह हो जाएंगे।
Proverbial— To have a sudden and sharp disagreement or conflict.
कल तक दोस्त थे, आज आपस में ठन गई है।
Informal— To create a continuous quarrel among themselves.
वे छोटी सी बात पर आपस में रार मचा देते हैं।
Rural/Informal— To cooperate or commit to each other.
संकट के समय हमें आपस में हाथ बाँधकर खड़ा होना होगा।
Metaphorical— To have an internal estrangement or bad blood.
उनके बीच आपस में मनमुटाव चल रहा है।
Neutral어휘 가족
명사
형용사
관련
암기하기
기억법
Think of 'Aap' (You) and 'Us' (English word for a group). 'Aap-us' sounds like 'Aapas'. So, it's about 'You and Us' interacting 'mein' (in) a circle.
시각적 연상
Imagine a group of people standing in a circle, passing a ball to each other. The ball stays inside the circle. That 'inside' interaction is 'Aapas mein'.
Word Web
챌린지
Try to use 'Aapas mein' in three different ways today: one for talking, one for sharing, and one for a mutual relationship.
어원
Derived from the Sanskrit word 'Atman' (आत्मन्), meaning 'self' or 'soul'. In Middle Indo-Aryan (Prakrit), this became 'Appa'. In Old Hindi, 'Aap' emerged as the reflexive and honorific pronoun.
원래 의미: The original sense is 'pertaining to the self'. 'Aapas' is the oblique/pluralized form implying 'selves interactively'.
Indo-Aryan문화적 맥락
Be careful using 'Aapas mein' in a way that excludes someone present; it can feel like you are whispering or forming a clique.
English speakers often switch between 'each other' (2 people) and 'amongst themselves' (3+ people). Hindi uses 'Aapas mein' for both, making it simpler.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Family Disputes
- आपस का झगड़ा
- आपस में सुलझा लो
- आपस की बात है
- आपस में मत लड़ो
Business Meetings
- आपस में चर्चा करें
- आपस में समझौता
- आपस में लाभ बाँटना
- आपस का तालमेल
School/Education
- आपस में बात मत करो
- आपस में मदद करो
- आपस में नोट्स बाँट लो
- आपस में ग्रुप बनाओ
Friendship
- आपस में गहरी दोस्ती
- आपस में मज़ाक करना
- आपस में घूमना
- आपस में राज शेयर करना
Science/Logic
- आपस में जुड़े हुए
- आपस में प्रतिक्रिया
- आपस में संबंधित
- आपस में तुलना
대화 시작하기
"क्या आप लोग आपस में पहले से जानते हैं?"
"हमें इस समस्या को आपस में कैसे सुलझाना चाहिए?"
"क्या वे दोनों आपस में भाई-बहन हैं?"
"आप लोग आपस में क्या बातें कर रहे थे?"
"चलो, हम सब आपस में काम बाँट लेते हैं।"
일기 주제
आज मैंने अपने दोस्तों के साथ आपस में क्या बातें कीं?
क्या कभी मेरे परिवार में आपस में कोई बड़ा झगड़ा हुआ है?
मेरे काम में टीम का आपस में तालमेल कैसा है?
दो देशों को आपस में शांति कैसे बनानी चाहिए?
Summary
The phrase 'Aapas mein' is the essential Hindi tool for describing reciprocal interaction within a group. For example, 'Aapas mein baat karo' means 'Talk to each other,' emphasizing internal group communication.
- Aapas mein means 'amongst themselves' or 'mutually' in Hindi.
- It is used for reciprocal actions between two or more people.
- It works with verbs like talking, sharing, fighting, and agreeing.
- It is a fixed phrase that does not change with gender or number.
관련 콘텐츠
family 관련 단어
आबाद
B1거주하는, 번영하는; 인구가 많고 번창하는.
आँचल
B1사리의 끝자락 (어머니의 보호를 상징).
आचरण
B1The way a person behaves; conduct.
आँगन
A2집 중앙에 있는 지붕이 없는 안뜰. 인도 전통 가옥에서 가족 생활의 중심이 되는 공간입니다.
आंगन
A2집 안의 안뜰.
आग्रह करना
B1누군가에게 무엇을 하도록 간곡히 요청하거나 권하다.
आज्ञा
B1공식적인 명령이나 허가.
आज्ञा का पालन करना
B1명령이나 지시를 따르다.
आज्ञा मानना
A2명령이나 규칙에 순종하다. (그는 아버지에게 순종했다. / 그녀는 법을 준수해야 한다.)
आज्ञा पालन करना
B1복종하다