बेकार
बेकार 30초 만에
- Bekaar primarily means 'useless' or 'worthless'.
- It comes from Persian, literally meaning 'without work'.
- It is used for broken objects, wasted time, and unemployed people.
- It is an invariable adjective that doesn't change for gender.
The Hindi word बेकार (Bekaar) is a multifaceted adjective that every Hindi learner must master early on. At its core, it translates to 'useless', 'worthless', or 'of no use'. However, its roots tell a deeper story. Derived from the Persian prefix 'be-' (meaning 'without') and 'kaar' (meaning 'work' or 'task'), its literal translation is 'without work'. In modern Hindi, this manifests in two primary ways: describing an object that no longer functions or has no value, and describing a person who is currently unemployed or sitting idle.
- Functional Uselessness
- When a machine breaks down or a plan fails to yield results, it becomes 'bekaar'. For example, a broken watch is 'bekaar'.
- Human Idleness
- If someone is sitting around doing nothing, you might say they are 'bekaar baithe hain' (sitting idly). In a more serious economic context, it refers to being unemployed.
यह पुराना कंप्यूटर अब बिल्कुल बेकार हो गया है। (This old computer has now become completely useless.)
Understanding the nuance of 'bekaar' requires looking at the intent behind the word. Unlike the word 'kharaab' (bad/broken), which focuses on the state of damage, 'bekaar' focuses on the lack of utility. If a cake tastes bad, it is 'kharaab'. If a tool cannot perform its job, it is 'bekaar'. This distinction is vital for sounding like a native speaker. In social settings, 'bekaar' is often used to dismiss ideas or arguments that the speaker deems trivial or irrelevant.
ज़्यादा बेकार की बातें मत करो और काम पर ध्यान दो। (Don't talk too much useless stuff and focus on work.)
In the bustling markets of Delhi or Mumbai, you will hear this word constantly. Shopkeepers might use it to describe defective returns, or customers might use it to haggle, claiming a product's quality is 'bekaar' to lower the price. It is a high-frequency word that bridges the gap between formal complaints and informal banter. Its versatility allows it to function as a standalone exclamation of frustration—if something goes wrong, a simple 'Bekaar!' can express your disappointment perfectly.
सारा दिन बेकार गया। (The whole day went to waste.)
- Emotional Context
- It can express a sense of hopelessness or futility. When efforts don't pay off, a person might feel their hard work was 'bekaar'.
मेरी सारी मेहनत बेकार चली गई। (All my hard work went in vain.)
Ultimately, 'bekaar' is about the absence of 'kaar' (work/value). Whether you are talking about a broken pen, a wasted afternoon, or an ineffective policy, 'bekaar' is your go-to descriptor. It is less formal than 'vyarth' (futile) but more common in daily conversation. By the end of this guide, you will understand how to weave this word into your vocabulary to describe everything from a bad movie to a malfunctioning gadget, ensuring your Hindi sounds natural and contextually appropriate.
Using बेकार (Bekaar) correctly involves understanding its placement as an adjective and its interaction with verbs like 'hona' (to be) and 'jaana' (to go). Because it is an invariable adjective, it does not change its form based on the gender or number of the noun it describes. This makes it particularly easy for English speakers to use without worrying about complex agreement rules.
- Subject + Bekaar + Hai/Hain
- The most common structure. 'Yeh phone bekaar hai' (This phone is useless). 'Ye log bekaar hain' (These people are useless/idle).
तुम्हारी सलाह मेरे लिए बेकार है। (Your advice is useless for me.)
Another common construction is using 'bekaar' with the verb 'jaana' (to go) to indicate that something 'went to waste'. This is frequently used for time, money, and effort. 'Samay bekaar gaya' (Time went to waste). This 'action' of going to waste implies a process of loss that happened over time.
बारिश की वजह से हमारी पिकनिक बेकार हो गई। (Because of the rain, our picnic was ruined/rendered useless.)
When referring to people, 'bekaar' often appears in the phrase 'bekaar baithna' (to sit idly). This is a very common idiom in Indian households. Parents might tell their children, 'Bekaar mat baitho, kuch kaam karo' (Don't sit idly, do some work). Here, it functions almost like an adverb describing the state of 'sitting'.
वह पिछले दो महीनों से बेकार बैठा है। (He has been sitting idle/unemployed for the last two months.)
- Dismissive Usage
- 'Bekaar ki [Noun]' is used to describe nonsense or trivialities. 'Bekaar ki baatein' (Useless talk/nonsense), 'Bekaar की tension' (Useless stress).
तुम बेकार की चिंता कर रहे हो। (You are worrying unnecessarily/about useless things.)
Finally, 'bekaar' can be used as a modifier before a noun to emphasize worthlessness. 'Yeh ek bekaar idea hai' (This is a useless idea). In this position, it acts as a direct qualifier. Notice how the word remains unchanged. This simplicity is why 'bekaar' is favored over more complex Sanskrit-derived words like 'nirarthak' in daily speech. Whether you are criticizing a movie, a government policy, or a broken toy, the sentence structures remain consistent and accessible.
यह फिल्म बहुत बेकार थी। (This movie was very useless/bad.)
In summary, use 'bekaar' for: 1. Non-functioning items. 2. Wasted intangible things (time/effort). 3. Idle or unemployed people. 4. Dismissing nonsense. Mastering these patterns will allow you to express dissatisfaction and describe utility across a vast range of scenarios in Hindi-speaking environments.
The word बेकार (Bekaar) is ubiquitous in the Hindi-speaking world, from the narrow lanes of Old Delhi to the high-rise offices of Mumbai. Its prevalence stems from its utility in expressing frustration, a common human experience. You will hear it in various registers, though it leans toward the informal and colloquial. In Bollywood cinema, 'bekaar' is a staple in dialogues where a hero laments his lost love or a villain dismisses a subordinate's failure.
- In the Household
- Mothers often use it when cleaning: 'Yeh bekaar saaman kyun rakha hai?' (Why have you kept this useless stuff?). It refers to clutter that should be thrown away.
अलमारी में बहुत बेकार कपड़े पड़े हैं। (There are many useless clothes lying in the cupboard.)
In the professional sphere, while 'unemployed' is formally 'berozgaar', coworkers might use 'bekaar' to describe a colleague who isn't pulling their weight. 'Woh toh bekaar hai' might imply that the person is incompetent rather than just jobless. In technical support or repair shops, 'bekaar' is the final verdict for a device that cannot be fixed. If a mechanic says, 'Engine bekaar ho gaya hai', it means it's beyond repair and needs replacement.
मिस्त्री ने कहा कि टायर बेकार हो चुके हैं। (The mechanic said the tires have become useless.)
Social media and news comments are also full of this word. When a new law is passed or a cricket team performs poorly, users flood the comments with 'Bekaar management' or 'Bekaar decision'. It is the ultimate word for public venting. In literature, however, you might see it replaced by 'vyarth' or 'nirarthak' to maintain a more poetic or formal tone, but in spoken Hindi, 'bekaar' reigns supreme.
आजकल राजनीति में बेकार के झगड़े बहुत होते हैं। (Nowadays, there are many useless fights in politics.)
- The 'Bekaar' Sentiment
- It captures the 'waste' of the modern world. Wasted potential, wasted resources, and wasted time are all summed up in this one word.
इतनी महंगी कार और सर्विस इतनी बेकार! (Such an expensive car and such useless service!)
Finally, you will hear it in the context of 'bekaar ki baatein' during arguments. This is a classic phrase used to shut down an opponent by labeling their points as irrelevant. If you are watching a Hindi debate or a family drama, listen for this phrase—it signals that the conversation has reached a point of frustration. By paying attention to these contexts, you'll see that 'bekaar' is not just a word, but a reflection of the speaker's judgment on value and efficiency.
While बेकार (Bekaar) is a versatile word, learners often misuse it by confusing it with other adjectives that describe negative states. The most common error is using 'bekaar' when you actually mean 'kharaab'. Understanding the boundary between 'useless' and 'damaged/bad' is key to linguistic precision in Hindi.
- Bekaar vs. Kharaab
- 'Kharaab' means bad, spoiled, or broken. 'Bekaar' means useless. If food tastes bad, it is 'kharaab'. If food is so old it cannot be eaten, it is 'bekaar'. If a car has a flat tire, it is 'kharaab' (temporarily broken). If a car is a total wreck and cannot be driven, it is 'bekaar'.
गलत: खाना बेकार है। (Incorrect if you mean the taste is bad). सही: खाना खराब है।
Another common mistake is applying 'bekaar' to people in a way that sounds more insulting than intended. Calling someone 'bekaar' can mean they are 'useless' (incompetent) or 'unemployed'. If you mean someone is a 'bad person', use 'bura'. If you mean they are 'jobless', 'berozgaar' is safer and more respectful in formal contexts. Using 'bekaar' for a person often implies they are a 'waste of space', which is quite harsh.
सावधान: 'वह बेकार आदमी है' can be a strong insult. It suggests he has no value as a human being.
Learners also struggle with the placement of 'bekaar' in 'bekaar ki baatein'. They might say 'baatein bekaar hain' (the talks are useless), which is grammatically fine, but the idiomatic 'bekaar ki baatein' is much more natural for 'nonsense'. Another error is confusing 'bekaar' with 'faaltu'. While they are synonyms, 'faaltu' often means 'extra' or 'excess' in addition to 'useless'. If you have an extra pen, it's 'faaltu pen', not 'bekaar pen' (unless the pen doesn't work).
गलत: मेरे पास एक बेकार टिकट है। (Incorrect if you mean 'extra ticket'). सही: मेरे पास एक फालतू टिकट है।
- Confusion with 'Vyarth'
- 'Vyarth' is the formal Sanskrit equivalent. Using 'vyarth' in a casual street conversation sounds overly dramatic or academic. Stick to 'bekaar' for daily life.
टिप: 'बेकार' is Persian-rooted, making it part of the Hindustani core that sounds natural in most spoken contexts.
Finally, avoid using 'bekaar' to describe a person's health. If someone is feeling unwell, they are 'beemaar', not 'bekaar'. Using 'bekaar' here would imply they are 'broken' or 'useless' rather than sick. By keeping these distinctions in mind—utility vs. quality, and idleness vs. illness—you will avoid the most common pitfalls and use 'bekaar' with the precision of a native speaker.
Hindi offers a rich palette of words to describe things that lack value or function. While बेकार (Bekaar) is the most common, choosing the right alternative can add sophistication to your speech. These alternatives range from highly formal Sanskrit terms to gritty street slang, each carrying a different weight and nuance.
- फालतू (Faaltu)
- Often used interchangeably with 'bekaar', but 'faaltu' specifically implies 'extra' or 'unnecessary'. 'Faaltu kharcha' means unnecessary expense. It is slightly more informal and can be more aggressive in arguments: 'Faaltu mat bolo!' (Don't talk nonsense/extra!).
- व्यर्थ (Vyarth)
- The formal, Sanskritized version of 'bekaar'. You will find this in literature, news broadcasts, and formal speeches. It often refers to 'futility'. 'Vyarth prayaas' (futile effort).
- निरर्थक (Nirarthak)
- Literally 'without meaning' (Nir + Arth). This is used for abstract concepts like words, lives, or arguments that lack logic or purpose. It is more academic than 'bekaar'.
तुलना: 'बेकार काम' (Useless work) vs 'व्यर्थ प्रयत्न' (Futile attempt).
In the realm of physical objects, 'raddi' is a great alternative. 'Raddi' specifically refers to scrap or waste material, like old newspapers. If something is so 'bekaar' that it should be sold to a scrap dealer, you call it 'raddi'. Another colloquial term is 'kuda' (trash). While 'bekaar' is an adjective, 'kuda' is a noun, but you can say 'Yeh toh kuda hai' to mean it's worthless.
यह विचार बिल्कुल निरर्थक है। (This idea is completely meaningless.)
For describing people, if you want to be more polite about their unemployment, use 'berozgaar'. If you want to describe someone as 'good-for-nothing' in a very slangy way, the word 'nalla' is often used in Mumbai street slang (though it can be offensive). On the other hand, 'nikamma' is a common household word for someone who is lazy or avoids work. A parent is more likely to call a lazy child 'nikamma' than 'bekaar'.
वह लड़का बहुत निकम्मा है। (That boy is very good-for-nothing/lazy.)
- Summary of Alternatives
- 1. Faaltu (Extra/Useless), 2. Vyarth (Futile/Formal), 3. Nirarthak (Meaningless), 4. Nikamma (Lazy/Worthless person), 5. Raddi (Scrap).
By understanding these synonyms, you can tailor your Hindi to the situation. Use 'bekaar' as your default, but reach for 'vyarth' in a speech, 'faaltu' in a heated argument, and 'nikamma' when jokingly (or seriously) scolding a lazy friend. This variety makes your Hindi sound more vibrant and context-aware.
재미있는 사실
The prefix 'be-' is one of the most productive in Hindi-Urdu, appearing in words like 'be-sharm' (without shame) and 'be-chain' (without rest).
발음 가이드
- Pronouncing 'be' like 'bee' (it should be 'bay').
- Over-rolling the 'r' at the end like a Spanish 'rr'.
- Shortening the 'aa' sound in 'kaar' so it sounds like 'kar' (which means 'do').
- Adding a vowel sound at the end (e.g., bekaara).
- Nasalizing the 'aa' sound unnecessarily.
수준별 예문
यह पेन बेकार है।
This pen is useless.
Simple Subject + Adjective + Verb structure.
वह फोन बेकार है।
That phone is useless.
'Woh' is used for 'that'.
आज मैं बेकार हूँ।
Today I am idle/free.
Used here to mean 'without work'.
यह खिलौना बेकार है।
This toy is useless.
Describing a physical object.
क्या यह बेकार है?
Is this useless?
Interrogative sentence.
बेकार मत बैठो।
Don't sit idly.
Imperative sentence (command).
सब कुछ बेकार है।
Everything is useless.
'Sab kuch' means 'everything'.
यह रास्ता बेकार है।
This path/road is useless (bad condition).
Describing the utility of a path.
मेरा सारा समय बेकार गया।
All my time went to waste.
Uses 'gaya' (went) to show the process of wasting.
बेकार की बातें मत करो।
Don't talk useless things.
'Bekaar ki' acts as a possessive modifier for 'baatein'.
यह मशीन बेकार हो गई है।
This machine has become useless.
'Ho gayi hai' indicates a completed change of state.
तुम बेकार में रो रहे हो।
You are crying for no reason/uselessly.
'Bekaar mein' means 'unnecessarily'.
क्या तुम्हारी मेहनत बेकार गई?
Did your hard work go to waste?
Questioning the outcome of effort.
यह बहुत बेकार फिल्म थी।
This was a very useless/bad movie.
Using 'bekaar' as a general negative review.
वहाँ जाना बेकार है।
Going there is useless.
Infinitive 'jaana' used as the subject.
मेरे पास बेकार पैसे नहीं हैं।
I don't have useless (extra) money.
Implying money to be wasted.
अगर तुम अभ्यास नहीं करोगे, तो यह क्लास बेकार है।
If you don't practice, then this class is useless.
Conditional 'Agar... toh' sentence.
उसने सारा खाना बेकार कर दिया।
He wasted all the food.
'Bekaar karna' means 'to waste' or 'to spoil'.
पुरानी चीज़ों को बेकार समझकर मत फेंको।
Don't throw away old things thinking they are useless.
'Samajhkar' means 'considering/thinking'.
यह योजना पूरी तरह से बेकार साबित हुई।
This plan proved to be completely useless.
'Saabit hui' means 'proved to be'.
वह आजकल बेकार बैठा है क्योंकि उसकी नौकरी चली गई।
He is sitting idle these days because he lost his job.
Linking 'bekaar' to unemployment.
बेकार की चिंता करने से कुछ नहीं होगा।
Nothing will happen by worrying uselessly.
Gerund 'chinta karne se' used as a cause.
तुम्हारी सारी दलीलें बेकार हैं।
All your arguments are useless.
'Daleelein' is a formal word for arguments.
बिना बिजली के यह कंप्यूटर बेकार है।
Without electricity, this computer is useless.
'Bina' (without) creates a dependency.
समाज में बेकार बैठे युवाओं के लिए नए अवसर चाहिए।
New opportunities are needed for the idle youth in society.
'Bekaar baithe' acts as an adjective phrase for 'yuvaon'.
उसकी प्रतिभा बेकार जा रही है क्योंकि उसे सही मंच नहीं मिला।
His talent is going to waste because he didn't get the right platform.
'Ja rahi hai' shows an ongoing waste of potential.
यह तर्क बिल्कुल बेकार है कि तकनीक इंसानों को आलसी बनाती है।
The argument that technology makes humans lazy is completely useless/invalid.
Abstract usage in a debate.
अफ़सोस है कि तुम्हारी इतनी अच्छी शिक्षा बेकार हो गई।
It's a pity that your such good education went to waste.
'Afsoos hai' expresses regret.
प्रदूषण के कारण यह ज़मीन बेकार हो चुकी है।
Due to pollution, this land has become useless (barren).
'Ho chuki hai' implies a permanent state.
बेकार की बातों में समय गँवाना मूर्खता है।
Wasting time in useless talk is foolishness.
'Ganwaana' is a more formal word for losing/wasting.
जब तक तुम खुद को नहीं बदलते, सब सलाह बेकार है।
Until you change yourself, all advice is useless.
'Jab tak... tab tak' (implied) structure.
इस टूटे हुए पुल की मरम्मत करना बेकार है।
Repairing this broken bridge is useless.
Gerund 'marammat karna' as the subject.
राजनीतिक अस्थिरता के कारण देश का विकास बेकार पड़ा है।
Due to political instability, the country's development lies idle/wasted.
'Pada hai' implies a state of stagnation.
उसने अपने जीवन के दस साल एक बेकार के मुकदमे में खो दिए।
He lost ten years of his life in a useless lawsuit.
'Bekaar ke' modifies 'mukadme' (lawsuit).
यह सोचना बेकार है कि अतीत को बदला जा सकता है।
It is useless to think that the past can be changed.
Philosophical usage.
भ्रष्टाचार ने पूरी व्यवस्था को बेकार बना दिया है।
Corruption has made the entire system useless.
'Bana diya hai' shows the cause of uselessness.
बिना क्रियान्वयन के कोई भी महान विचार बेकार है।
Without implementation, any great idea is useless.
'Kriyanyan' is a high-level word for implementation.
वह अपनी बेकार की ज़िद पर अड़ा हुआ है।
He is stuck on his useless/stubborn insistence.
'Zid' means stubbornness.
शहर की पुरानी इमारतों को बेकार समझकर गिराया जा रहा है।
Old buildings of the city are being demolished, considering them useless.
Passive voice 'giraya ja raha hai'.
साहित्य में बेकार के शब्दों का कोई स्थान नहीं होता।
In literature, there is no place for useless words.
Describing linguistic economy.
अस्तित्ववाद के अनुसार, यदि जीवन का कोई लक्ष्य न हो, तो वह बेकार है।
According to existentialism, if life has no goal, it is useless/meaningless.
High-level philosophical discourse.
नौकरशाही की पेचीदगियों ने जनकल्याण की योजनाओं को बेकार कर दिया है।
The complexities of bureaucracy have rendered public welfare schemes useless.
'Naukarshahi' means bureaucracy.
उसकी कविताएँ समाज की बेकार की रीतियों पर कड़ा प्रहार करती हैं।
His poems deliver a sharp blow to the useless customs of society.
'Reetiyon' means customs/traditions.
यह एक बेकार का प्रलाप है जिसका कोई तार्किक आधार नहीं है।
This is a useless rant/delirium which has no logical basis.
'Pralaap' is a very formal word for ranting.
संसाधनों का ऐसा बेकार वितरण आर्थिक संकट का कारण बनता है।
Such a useless/inefficient distribution of resources causes economic crisis.
'Vitaran' means distribution.
इतिहास गवाह है कि बेकार की महत्त्वाकांक्षाएँ विनाश ही लाती हैं।
History is witness that useless/vain ambitions only bring destruction.
'Mahattvakanksha' means ambition.
उसने अपनी संपत्ति को बेकार के विलासों में उड़ा दिया।
He squandered his wealth on useless luxuries.
'Vilaas' means luxury/sensual pleasure.
वैश्विक मंच पर बेकार की बयानबाज़ी से शांति भंग होती है।
Useless rhetoric on the global stage disturbs peace.
'Bayanbaazi' means rhetoric/statement-making.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
관용어 및 표현
— To talk big or boast about useless things.
वह हमेशा बेकार की हांकता रहता है।
Informal— To be ruined or go to waste (often used with efforts).
मेरी मेहनत मिट्टी में मिल गई (बेकार हो गई)।
Neutral— To be wasted or ruined (like water washing something away).
उम्मीदों पर पानी फिर गया।
Neutral— To turn to dust; to become useless or destroyed.
उसका सारा घमंड खाक में मिल गया।
Literary— Someone who works hard but for a 'bekaar' or repetitive cause (indirectly related).
वह कोल्हू के बैल की तरह बेकार काम कर रहा है।
Idiomatic— To cry before a blind person (a useless act).
उसे अपनी समस्या बताना अंधे के आगे रोना है।
Idiomatic— Playing the flute to a buffalo (doing something useless).
उसे समझाना भैंस के आगे बीन बजाना है।
Idiomatic— Trying to extract oil from sand (a useless/impossible task).
यह प्रोजेक्ट बालू से तेल निकालने जैसा बेकार काम है।
Literary— To sit idly (to be bekaar).
हाथ पर हाथ धरे बैठने से काम नहीं चलेगा।
Neutral어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
암기하기
기억법
Think of a 'Car' that is 'Broken' (Be-Kaar). If your car doesn't work, it's bekaar!
시각적 연상
Imagine a person sitting on a broken chair. The chair is bekaar (useless) and the person is bekaar (idle).
Word Web
챌린지
Try to find three things in your room that are 'bekaar' and say 'Yeh [object] bekaar hai' aloud.
어원
Derived from Persian. It combines the prefix 'be-' (without) with the noun 'kaar' (work/business).
원래 의미: Literally 'without work' or 'unemployed'. It evolved to mean anything that lacks function.
Indo-Iranian (via Persian influence on Hindustani).Summary
Use 'bekaar' to describe anything that lacks utility or value, from a broken gadget to a wasted afternoon. Example: 'Yeh purana phone bekaar hai' (This old phone is useless).
- Bekaar primarily means 'useless' or 'worthless'.
- It comes from Persian, literally meaning 'without work'.
- It is used for broken objects, wasted time, and unemployed people.
- It is an invariable adjective that doesn't change for gender.
예시
यह पुराना सामान बेकार है।
관련 콘텐츠
general 관련 단어
आभार व्यक्त करना
B1감사를 표하다 또는 고마움을 공식적으로 나타내다. '저는 여러분 모두에게 감사를 표하고 싶습니다.'
आचरण करना
C1행동하다; (특히 도덕적이나 공식적인) 특정한 방식으로 처신하다. '그는 품위 있게 행동한다.'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2앞으로 나아가거나 발전하다.
आगामी
B1다가오는, 차기의. 가까운 미래에 예정된 사건을 나타낼 때 사용됩니다.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2오늘 밤; 현재 날짜의 밤.
आजमाना
A2작동 방식이나 어떤 일이 일어나는지 알아보기 위해 무언가를 시도하거나 테스트하는 것.
आक्रमण करना
B2국가나 집단을 상대로 군사 작전을 시작하다.
आखिरी
A2마지막, 최종. '마지막 버스'는 'Aakhiri bus'입니다. '마지막으로'는 'Aakhiri baar'라고 합니다.