At the A1 level, you are just starting to learn how to describe things and give basic instructions. You might not use the full phrase 'ठीक मात्रा में' immediately, but you will learn its components. 'ठीक' (thīk) is one of the first words you learn, meaning 'okay' or 'fine'. 'मात्रा' (mātrā) might be new, but it's essential for talking about food. At this level, think of this phrase as a way to say 'the right amount' when you are talking about simple things like putting sugar in tea or water in a bottle. You can use it in very short sentences like 'नमक ठीक मात्रा में' (Salt in the right amount). It helps you move beyond just saying 'big' or 'small' and start talking about 'correctness'. You will mostly hear this from teachers or in very simple cooking videos. Focus on remembering that 'में' (meṃ) comes at the end of the phrase. It's like a small box: [ठीक मात्रा] inside [में].
At the A2 level, you can begin to use 'ठीक मात्रा में' in complete, simple sentences to give advice or describe your habits. You are now familiar with basic verbs like 'डालना' (to put), 'पीना' (to drink), and 'खाना' (to eat). You can combine these with our phrase to make useful sentences like 'मैं ठीक मात्रा में पानी पीता हूँ' (I drink water in the right amount). At this stage, you should also notice that this phrase doesn't change whether you are a man or a woman talking, or whether you are talking about one thing or many things. It is a 'fixed' phrase. You might start seeing this in health tips or simple recipes. It's a great way to make your Hindi sound more organized. You're not just doing things; you're doing them 'properly'. Try to use it when you are talking about your daily routine, like how much you sleep or how much coffee you drink. It shows you have a better grasp of Hindi adverbs.
As a B1 learner, you are entering the 'intermediate' stage where you can handle more complex topics like health, environment, and work. 'ठीक मात्रा में' becomes a very useful tool for you to express balance. You can now use it with modal verbs like 'चाहिए' (should). For example, 'हमें चीनी ठीक मात्रा में खानी चाहिए' (We should eat sugar in the right amount). You are also starting to understand the difference between 'uncountable' quantities (where you use 'मात्रा') and 'countable' numbers. You might also start to notice synonyms like 'सही मात्रा में'. At this level, you can use the phrase to participate in discussions about lifestyle choices. If someone asks for your opinion on a diet, you can say that everything is good if taken 'ठीक मात्रा में'. This phrase helps you express the concept of 'moderation', which is a very common topic in intermediate-level conversations. You should also be comfortable using it in the middle of longer sentences with conjunctions like 'क्योंकि' (because).
At the B2 level, you are expected to use 'ठीक मात्रा में' with precision and in a variety of contexts, including professional and abstract ones. You understand that this phrase is not just for physical substances but also for abstract concepts like 'मेहनत' (hard work), 'ध्यान' (attention), or 'समय' (time). You can use it to explain complex processes. For instance, 'किसी भी प्रोजेक्ट के लिए संसाधनों का ठीक मात्रा में आवंटन ज़रूरी है' (For any project, the allocation of resources in the right amount is essential). You are also aware of the formal alternative 'उचित मात्रा में' and can choose between them based on who you are talking to. Your sentences are now more complex, involving passive constructions and conditional clauses. You might use it to debate the nuances of a policy or a scientific experiment. You understand the cultural weight of 'balance' in Hindi and use this phrase to reflect that value in your speech. Your pronunciation should be clear, especially the nasalized 'में'.
At the C1 level, you use 'ठीक मात्रा में' naturally and fluently, almost without thinking. You can distinguish the subtle shades of meaning between this phrase and its more academic cousins like 'यथोचित' or 'सटीक'. You use it in sophisticated rhetorical ways. For example, in a speech, you might use it to describe the 'perfect recipe' for a successful society. You are also capable of identifying when the phrase is used ironically or metaphorically in literature or high-level journalism. You can use it in complex grammatical structures, such as participial phrases or as part of a larger noun phrase. You might also explore the etymology of 'मात्रा' and its connection to poetic meters in Hindi literature, realizing how the concept of 'measure' permeates the language. At this level, your use of the phrase is not just about being 'correct' but about being 'eloquent'. You can use it to add a sense of rhythm and authority to your arguments, showing a deep mastery of Hindi adverbial usage.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'ठीक मात्रा में'. You understand its place within the historical and philosophical landscape of the Hindi language. You can use it in highly specialized fields, such as discussing the 'mātrā' (vowel length) in classical Sanskrit prosody or the precise chemical balances in industrial manufacturing. You are aware of how regional dialects might vary this phrase and can adapt your speech accordingly. You can use the phrase to write academic papers, deliver keynote speeches, or translate complex English texts where 'in the right proportion' needs a nuanced Hindi equivalent. You understand the 'andaaz' (intuition) vs. 'mātrā' (measurement) dichotomy in Indian culture and can discuss it fluently. Your use of the phrase is flawless, and you can even play with it creatively in poetry or creative writing. For you, 'ठीक मात्रा में' is not just a vocabulary item; it's a tool for precise philosophical and scientific expression at the highest level.

ठीक मात्रा में 30초 만에

  • Means 'in the right amount' or 'proportionately'.
  • Used for uncountable quantities like food, medicine, and time.
  • Essential for giving precise instructions and advice.
  • Composed of 'thīk' (right) + 'mātrā' (amount) + 'meṃ' (in).

The Hindi phrase ठीक मात्रा में (thīk mātrā meṃ) is a precise adverbial construction used to denote that something is being done or provided in the exact, correct, or appropriate quantity. It is composed of three distinct parts: ठीक (thīk) meaning 'correct' or 'right', मात्रा (mātrā) meaning 'quantity' or 'amount', and the postposition में (meṃ) meaning 'in'. Together, they function as a single unit to describe the manner of an action, particularly regarding measurements. In everyday Hindi, this phrase is indispensable because Indian culture often emphasizes balance, whether in the spices added to a curry, the dosage of a medicinal herb, or the amount of time spent on a particular task.

Grammatical Role
It functions as an adverbial phrase. It usually appears before the verb it modifies or after the object it refers to. For example, in 'चीनी ठीक मात्रा में डालें' (Put sugar in the correct amount), it specifies the quantity of the object 'sugar'.

People use this phrase in a variety of professional and domestic settings. In a kitchen, a mother might instruct her child to add salt 'ठीक मात्रा में' to ensure the dish isn't ruined. In a medical context, a doctor will emphasize taking a potent drug 'ठीक मात्रा में' to avoid side effects. Beyond physical quantities, it can also be used metaphorically. For instance, an athlete needs 'ठीक मात्रा में' rest to recover, or a student needs 'ठीक मात्रा में' focus to excel in exams. It implies a sense of 'Goldilocks' precision—neither too much nor too little, but just right.

अच्छी सेहत के लिए व्यायाम ठीक मात्रा में करना चाहिए। (For good health, exercise should be done in the right amount.)

The word मात्रा itself has deep roots in Sanskrit, referring to a measure of any kind, including the length of a vowel in linguistics or a dose in medicine. When you add ठीक to it, you are adding a layer of validation. It suggests that there is a standard or a requirement, and that requirement is being met perfectly. This makes the phrase slightly more formal and precise than simply saying 'थोड़ा' (a little) or 'बहुत' (a lot). It is the language of instructions, recipes, prescriptions, and scientific observations.

Social Nuance
Using this phrase shows that you value accuracy. If someone asks you how much water to add to the dough and you reply 'ठीक मात्रा में', it might be seen as slightly vague unless followed by a specific measurement, but as a general principle of advice, it is considered wise and balanced.

पौधों को ठीक मात्रा में पानी देना ज़रूरी है। (It is important to give water to plants in the right amount.)

In summary, 'ठीक मात्रा में' is the Hindi equivalent of 'in moderation' or 'in the correct proportions.' It bridges the gap between casual conversation and technical instruction. Whether you are discussing chemistry, cooking, or lifestyle choices, this phrase allows you to express the necessity of precision and balance in a way that is both natural and authoritative.

Using ठीक मात्रा में effectively requires understanding its placement within the Hindi sentence structure. Hindi follows a Subject-Object-Verb (SOV) order, and adverbial phrases like this one usually nestle between the object and the verb, or right at the beginning of the predicate to provide context for the action. Because it is a multi-word phrase, it carries significant weight in a sentence, often drawing the listener's attention to the importance of the quantity being discussed.

Sentence Structure 1: Direct Instruction
[Object] + [ठीक मात्रा में] + [Verb]. Example: 'नमक ठीक मात्रा में डालिए' (Put salt in the correct amount). Here, the focus is entirely on the action of adding the salt correctly.

One of the most common ways to use this phrase is in the passive or impersonal voice, which is very frequent in Hindi instructions. For example, 'इसे ठीक मात्रा में मिलाया जाना चाहिए' (This should be mixed in the correct amount). This construction is common in manuals, textbooks, and formal advice. The phrase provides a standard of quality. If the quantity is not 'ठीक' (correct), the outcome of the verb is expected to be a failure.

सफलता के लिए मेहनत और आराम ठीक मात्रा में होने चाहिए। (For success, hard work and rest should be in the right amount.)

You can also use it to describe a state of being by using the verb 'होना' (to be). 'पानी में क्लोरीन ठीक मात्रा में है' (The chlorine in the water is in the correct amount). In this case, the phrase describes the current status of a substance rather than an action being performed. This is useful in scientific or analytical contexts where you are reporting findings or checking conditions.

Placement for Emphasis
If you place 'ठीक मात्रा में' at the very beginning of a sentence, you are emphasizing the concept of 'proportion' above all else. 'ठीक मात्रा में ही दवा का असर होता है' (Only in the right amount does the medicine have an effect).

पेंट में रंग ठीक मात्रा में मिलाएँ। (Mix the color in the paint in the right amount.)

When comparing two things, this phrase is often paired with 'संतुलन' (balance). You might say, 'हमें प्रोटीन और कार्बोहाइड्रेट ठीक मात्रा में लेने चाहिए' (We should take protein and carbohydrates in the right amounts). This demonstrates the phrase's utility in health and nutrition discussions, which are very common in Hindi-speaking households where traditional dietary wisdom is highly valued. By mastering this phrase, you move from simple descriptions to precise, nuanced communication.

In the real world, ठीक मात्रा में is a staple of instructional and advisory Hindi. You will encounter it most frequently in environments where precision is paramount. One of the primary places is in the medical field. In India, whether you are visiting an Allopathic doctor or an Ayurvedic practitioner, the 'dose' (khuraak) must be 'thīk mātrā meṃ'. Pharmacists will often repeat this phrase when handing over medication to ensure the patient understands that doubling the dose won't double the healing speed.

The Indian Kitchen
Cooking shows on channels like Zee Khana Khazana or YouTube stars like Nisha Madhulika frequently use this phrase. Since Indian cooking often relies on 'andaaz' (estimation), the phrase 'ठीक मात्रा में' serves as a necessary guide for beginners who haven't developed that intuition yet. You'll hear: 'मसालों को ठीक मात्रा में भूनें' (Sauté the spices in the right amount/for the right time).

Another common setting is in news reporting and documentaries, especially those focusing on the environment or agriculture. When discussing rainfall, journalists might say, 'इस साल बारिश ठीक मात्रा में हुई है' (This year, the rain occurred in the right amount). This indicates that the rainfall was sufficient for the crops but not so excessive as to cause floods. It conveys a sense of relief and agricultural stability.

डॉक्टर ने कहा कि विटामिन ठीक मात्रा में लेना चाहिए। (The doctor said that vitamins should be taken in the right amount.)

In the realm of fitness and sports, trainers use this phrase constantly. Whether it's the amount of protein in a diet or the amount of weight on a barbell, 'ठीक मात्रा में' is the mantra for avoiding injury and seeing results. If you watch Hindi fitness vlogs, you'll notice it used to caution viewers against overtraining or extreme dieting. It reflects a cultural value of 'Sanyam' (restraint) and 'Santulan' (balance).

Academic and Scientific Hindi
In school textbooks (NCERT), especially for Science and Geography, this phrase appears in descriptions of chemical reactions or soil composition. 'मिट्टी में नमी ठीक मात्रा में होनी चाहिए' (The moisture in the soil should be in the right amount).

इस प्रयोग के लिए रसायनों को ठीक मात्रा में मिलाना होगा। (For this experiment, chemicals will have to be mixed in the right amount.)

Finally, in formal speeches or motivational talks, speakers use it to discuss the 'ingredients' of a good life. They might argue that 'ठीक मात्रा में' अनुशासन (discipline) and 'ठीक मात्रा में' स्वतंत्रता (freedom) are both necessary for a child's growth. Here, the phrase elevates the conversation from simple quantities to philosophical proportions.

Even for intermediate learners, the phrase ठीक मात्रा में can lead to some common pitfalls. The most frequent mistake involves the omission of the postposition में (meṃ). Beginners often say 'ठीक मात्रा नमक डालें', which is grammatically incomplete. In Hindi, to express 'in an amount', the 'in' (में) is mandatory to link the quantity to the action. Without it, the sentence sounds like 'Put correct amount salt', which lacks the necessary relational structure.

Confusing 'मात्रा' (Quantity) with 'संख्या' (Number)
A common error is using 'मात्रा' for countable objects. You should use 'ठीक मात्रा में' for uncountable things like water, salt, courage, or time. If you are talking about people, chairs, or books, you should use 'ठीक संख्या में' (in the right number). Saying 'कमरे में ठीक मात्रा में लोग हैं' sounds slightly odd, as if people are a liquid volume.

Another mistake is the confusion between ठीक and सही. While they are often interchangeable, ठीक usually implies 'okay/correct' in a functional sense, while सही implies 'right/true' in a more absolute sense. In the context of measurements, 'ठीक मात्रा में' is very common, but 'सही मात्रा में' is also perfectly acceptable. However, learners sometimes use 'अच्छा' (good) as in 'अच्छी मात्रा में', which means 'in a good/large amount', not necessarily the 'correct' amount. Knowing the difference between 'correct' and 'plentiful' is crucial.

गलत: चीनी ठीक मात्रा डालो।
सही: चीनी ठीक मात्रा में डालो।

Word order can also be a challenge. Some learners try to translate directly from English and place the phrase at the end of the sentence: 'नमक डालो ठीक मात्रा में'. While this might be understood in casual speech, it feels disjointed. The natural flow in Hindi is to place the adverbial phrase before the verb. Placing it elsewhere can change the emphasis or make the sentence feel 'translated' rather than 'spoken'.

Overuse in Casual Slang
While 'ठीक मात्रा में' is useful, overusing it in very casual settings can make you sound like a textbook. In a casual conversation about food with friends, you might just say 'सही है' (it's right) or 'हिसाब से' (according to the 'calculation'/measure). Use 'ठीक मात्रा में' when you want to be clear and specific.

सावधानी: 'ठीक मात्रा' के बाद 'में' लगाना न भूलें। (Caution: Don't forget to put 'में' after 'ठीक मात्रा'.)

Finally, avoid using 'ठीक मात्रा में' when you actually mean 'sufficient'. If you mean 'enough', use 'पर्याप्त' (paryāpt). 'ठीक मात्रा में' specifically implies that there is a 'correct' point on a scale, whereas 'पर्याप्त' just means you've reached the minimum required level. Understanding these subtle distinctions will make your Hindi sound much more authentic.

Hindi offers a rich palette of words to describe quantities and proportions. While ठीक मात्रा में is a reliable and common choice, knowing its synonyms and alternatives will help you navigate different registers of the language, from the street to the laboratory.

1. सही मात्रा में (Sahī mātrā meṃ)
This is the closest synonym. 'सही' (right/true) is often used interchangeably with 'ठीक'. It sounds slightly more definitive. If 'ठीक' is 'okay/correct', 'सही' is 'absolutely right'. You'll hear this often in educational videos.
2. उचित मात्रा में (Ucit mātrā meṃ)
This is a more formal and sophisticated alternative. 'उचित' means 'appropriate' or 'proper'. You will find this in formal writing, legal documents, or high-level health advice. It carries a sense of moral or professional correctness.

If you want to sound more colloquial, especially in Northern India, you might use the word 'हिसाब' (hisāb), which literally means 'account' or 'calculation'. The phrase 'हिसाब से' (hisāb se) can often replace 'ठीक मात्रा में' in casual contexts. For example, 'नमक हिसाब से डालना' (Put salt according to the 'calculation'—meaning, in the right amount). It implies a sense of personal judgment and experience.

तुलना:
1. ठीक मात्रा में (Common/Neutral)
2. उचित मात्रा में (Formal/Academic)
3. हिसाब से (Colloquial/Daily life)

Another important distinction is with the word 'पर्याप्त' (paryāpt), which means 'sufficient' or 'enough'. While 'ठीक मात्रा में' emphasizes the correctness of the amount, 'पर्याप्त' simply emphasizes that the amount is 'enough' to satisfy a need. If a recipe calls for 200ml of water, 200ml is 'ठीक मात्रा'. If you just need enough water to not be thirsty, any amount above a certain point is 'पर्याप्त'.

Comparison Table
  • ठीक मात्रा में: Focus on precision. (General use)
  • संतुलित मात्रा में: Focus on balance. (Used for diets/nature)
  • यथावश्यक: Focus on necessity. (Formal: 'as required')
  • भरपूर: Focus on abundance. (Opposite: 'plentiful/full')

अपनी डाइट में प्रोटीन उचित मात्रा में शामिल करें। (Include protein in your diet in the proper amount.)

Lastly, for technical or scientific contexts, 'सटीक' (saṭīk) is a great word meaning 'accurate' or 'precise'. 'सटीक मात्रा में' would be used when even a milligram's difference matters, such as in laboratory chemistry or high-precision engineering. Choosing between these words depends entirely on how much 'weight' you want the 'amount' to carry in your sentence.

발음 가이드

UK /t̪ʰiːk mɑːt̪rɑː mẽː/
US /tik mɑtrə meɪn/
Stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the first syllable of 'Thīk' and 'Mātrā'.
라임이 맞는 단어
ठीक (Thīk) rhymes with 'Seek' or 'Meek'. मात्रा (Mātrā) rhymes with 'Yātrā' (Journey). में (Meṃ) rhymes with 'Hain' (Are).
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'Thīk' as 'Teek' (without aspiration).
  • Pronouncing 'Mātrā' as 'Matra' (short 'a' sounds).
  • Forgetting the nasalization in 'Meṃ'.
  • Pronouncing 'Thīk' with a hard English 'T'.
  • Merging 'Mātrā' and 'Meṃ' into one word.

수준별 예문

1

चाय में चीनी ठीक मात्रा में है।

The sugar in the tea is in the right amount.

Simple present tense with 'hai'.

2

नमक ठीक मात्रा में डालें।

Put salt in the right amount.

Imperative sentence (giving a command).

3

पानी ठीक मात्रा में पिएं।

Drink water in the right amount.

Polite imperative using 'pien'.

4

दाल में घी ठीक मात्रा में है।

The ghee in the dal is in the right amount.

Descriptive sentence using 'mein'.

5

दूध ठीक मात्रा में लाओ।

Bring milk in the right amount.

Informal imperative 'lao'.

6

क्या यह ठीक मात्रा में है?

Is this in the right amount?

Interrogative sentence.

7

मसाला ठीक मात्रा में रखो।

Keep the spice in the right amount.

Basic verb 'rakho'.

8

चावल ठीक मात्रा में पकाएं।

Cook rice in the right amount.

Instructional verb 'pakaen'.

1

मैंने ठीक मात्रा में फल खरीदे।

I bought fruits in the right amount.

Past tense with 'ne' and 'kharide'.

2

आपको ठीक मात्रा में सोना चाहिए।

You should sleep in the right amount.

Use of 'chahie' for advice.

3

वह ठीक मात्रा में खाना खाता है।

He eats food in the right amount.

Present habitual tense.

4

पौधों को ठीक मात्रा में धूप चाहिए।

Plants need sunlight in the right amount.

Subject 'paudhon ko' + 'chahie'.

5

सब्ज़ी में तेल ठीक मात्रा में डालिए।

Please put oil in the vegetable in the right amount.

Polite imperative 'daliye'.

6

हम ठीक मात्रा में अभ्यास करते हैं।

We practice in the right amount.

First person plural 'hum'.

7

यह दवा ठीक मात्रा में लें।

Take this medicine in the right amount.

Direct instruction.

8

क्या आपने ठीक मात्रा में पानी डाला?

Did you put water in the right amount?

Past tense question.

1

अच्छी सेहत के लिए हमें ठीक मात्रा में व्यायाम करना चाहिए।

For good health, we should exercise in the right amount.

Compound sentence with purpose clause.

2

डॉक्टर ने दवा को ठीक मात्रा में लेने की सलाह दी।

The doctor advised taking the medicine in the right amount.

Indirect speech/reporting.

3

अगर आप ठीक मात्रा में मेहनत करेंगे, तो सफल होंगे।

If you work hard in the right amount, you will succeed.

Conditional 'agar... toh'.

4

भोजन में सभी विटामिन ठीक मात्रा में होने चाहिए।

All vitamins should be in the right amount in food.

Subjunctive/Obligative 'hone chahie'.

5

उसने ठीक मात्रा में मसालों का उपयोग किया।

He used spices in the right amount.

Past tense with 'ka upyog kiya'.

6

क्या आप जानते हैं कि ठीक मात्रा में पानी पीना क्यों ज़रूरी है?

Do you know why it is important to drink water in the right amount?

Complex question with 'ki'.

7

इस सूप में नमक ठीक मात्रा में नहीं है।

The salt in this soup is not in the right amount.

Negative sentence.

8

हमें अपने समय का ठीक मात्रा में उपयोग करना सीखना होगा।

We will have to learn to use our time in the right amount.

Future obligation 'seekhna hoga'.

1

किसी भी रिश्ते में विश्वास और स्पेस ठीक मात्रा में होना चाहिए।

In any relationship, trust and space should be in the right amount.

Abstract usage of 'mātrā'.

2

वैज्ञानिकों ने रसायनों को ठीक मात्रा में मिलाकर नया मिश्रण बनाया।

Scientists created a new mixture by mixing chemicals in the right amount.

Conjunctive participle 'milakar'.

3

मिट्टी की उर्वरता के लिए खाद ठीक मात्रा में डालना आवश्यक है।

It is necessary to add fertilizer in the right amount for soil fertility.

Gerund 'daalna' as subject.

4

भाषण में शब्दों का चयन ठीक मात्रा में होना चाहिए ताकि लोग बोर न हों।

The selection of words in a speech should be in the right amount so people don't get bored.

Purpose clause 'taaki'.

5

आर्थिक विकास के लिए निवेश ठीक मात्रा में होना चाहिए।

For economic growth, investment should be in the right amount.

Formal/Economic context.

6

पर्यावरण को बचाने के लिए संसाधनों का ठीक मात्रा में दोहन करें।

Exploit resources in the right amount to save the environment.

Formal imperative 'dohan karen'.

7

उसने अपनी कहानी में सस्पेंस और रोमांस ठीक मात्रा में रखा है।

He has kept suspense and romance in the right amount in his story.

Present perfect tense.

8

यह सुनिश्चित करें कि मशीन में ईंधन ठीक मात्रा में भरा गया है।

Ensure that the fuel has been filled in the machine in the right amount.

Passive voice 'bhara gaya hai'.

1

एक कुशल नेता को साहस और संयम का ठीक मात्रा में प्रदर्शन करना पड़ता है।

An efficient leader has to demonstrate courage and restraint in the right amount.

Obligative 'karna padta hai'.

2

काव्य की सुंदरता अलंकारों के ठीक मात्रा में उपयोग पर निर्भर करती है।

The beauty of poetry depends on the use of figures of speech in the right amount.

Abstract literary context.

3

लोकतंत्र की सफलता के लिए अधिकारों और कर्तव्यों का ठीक मात्रा में संतुलन अनिवार्य है।

For the success of democracy, a balance of rights and duties in the right amount is mandatory.

High-level political discourse.

4

अनुसंधान के दौरान डेटा का विश्लेषण ठीक मात्रा में किया जाना चाहिए ताकि निष्कर्ष सटीक हों।

During research, data analysis should be done in the right amount so that conclusions are accurate.

Passive subjunctive.

5

शहरी नियोजन में हरियाली और कंक्रीट का ठीक मात्रा में मिश्रण होना चाहिए।

In urban planning, there should be a mixture of greenery and concrete in the right amount.

Technical planning context.

6

दार्शनिकों का मानना है कि खुशी भौतिक और आध्यात्मिक सुखों के ठीक मात्रा में मेल से आती है।

Philosophers believe that happiness comes from the union of physical and spiritual pleasures in the right amount.

Philosophical 'ki' clause.

7

फिल्म के निर्देशन में तकनीक और भावनाओं का ठीक मात्रा में समावेश था।

The direction of the film had an inclusion of technology and emotions in the right amount.

Complex noun phrase 'ka samavesh'.

8

ग्लोबल वार्मिंग को रोकने के लिए कार्बन उत्सर्जन को ठीक मात्रा में घटाना होगा।

To stop global warming, carbon emissions will have to be reduced in the right amount.

Future obligation with 'hoga'.

1

ब्रह्मांड की उत्पत्ति के सिद्धांतों में गुरुत्वाकर्षण बल का ठीक मात्रा में होना एक रहस्य है।

In the theories of the origin of the universe, the existence of gravitational force in the right amount is a mystery.

Scientific/Cosmological context.

2

शास्त्रीय संगीत में आलाप और तान का ठीक मात्रा में निर्वहन ही गायक की निपुणता दर्शाता है।

In classical music, the execution of alap and taan in the right amount alone shows the singer's proficiency.

Highly specialized cultural vocabulary.

3

कूटनीति में स्पष्टता और गोपनीयता का ठीक मात्रा में मिश्रण ही राष्ट्रीय हितों की रक्षा करता है।

In diplomacy, only the mixture of clarity and secrecy in the right amount protects national interests.

Political science terminology.

4

मनोविज्ञान के अनुसार, बचपन में अनुशासन और लाड़-प्यार का ठीक मात्रा में मिलना व्यक्तित्व निर्माण के लिए आधारभूत है।

According to psychology, receiving discipline and pampering in the right amount during childhood is fundamental for personality building.

Psychological discourse.

5

किसी भी भाषाई अनुवाद में मूल अर्थ और स्थानीय मुहावरों का ठीक मात्रा में सामंजस्य बिठाना एक चुनौती है।

In any linguistic translation, establishing harmony between the original meaning and local idioms in the right amount is a challenge.

Translation theory context.

6

संविधान के संशोधनों में लचीलेपन और कठोरता का ठीक मात्रा में समावेश उसकी जीवंतता का प्रमाण है।

The inclusion of flexibility and rigidity in the right amount in constitutional amendments is proof of its vitality.

Legal/Constitutional analysis.

7

पारिस्थितिकी तंत्र में शिकारियों और शिकार की संख्या का ठीक मात्रा में होना संतुलन बनाए रखता है।

In an ecosystem, the presence of predators and prey in the right amount maintains balance.

Biological/Ecological context.

8

आधुनिक वास्तुकला में प्रकाश और छाया का ठीक मात्रा में खेल सौंदर्य को द्विगुणित कर देता है।

In modern architecture, the play of light and shadow in the right amount doubles the beauty.

Aesthetic/Architectural critique.

동의어

सही मात्रा में उचित मात्रा में संतुलित मात्रा में पर्याप्त मात्रा में हिसाब से यथोचित सटीक मात्रा में अनुपात में

반의어

गलत मात्रा में अत्यधिक बहुत कम असंतुलित रूप से

자주 쓰는 조합

ठीक मात्रा में डालना
ठीक मात्रा में लेना
ठीक मात्रा में मिलाना
ठीक मात्रा में होना
ठीक मात्रा में उपयोग करना
ठीक मात्रा में सेवन करना
ठीक मात्रा में उपलब्ध
ठीक मात्रा में मिश्रण
ठीक मात्रा में वर्षा
ठीक मात्रा में नींद

자주 쓰는 구문

सब कुछ ठीक मात्रा में

— Everything in moderation. Used to give general life advice.

जीवन में सब कुछ ठीक मात्रा में होना चाहिए।

ठीक मात्रा में नमक

— Just the right amount of salt. Often used as a metaphor for balance.

उसकी बातों में ठीक मात्रा में नमक और मिर्च है।

ठीक मात्रा में धूप

— The right amount of sunlight. Common in gardening.

पौधों को ठीक मात्रा में धूप दें।

ठीक मात्रा में पानी

— The right amount of water. Essential for health and cooking.

आटा गूंथने के लिए ठीक मात्रा में पानी लें।

ठीक मात्रा में मेहनत

— The right amount of hard work. Not overworking, but not lazy.

सफलता के लिए ठीक मात्रा में मेहनत ज़रूरी है।

ठीक मात्रा में आराम

— The right amount of rest. Used in fitness contexts.

व्यायाम के बाद ठीक मात्रा में आराम करें।

ठीक मात्रा में शब्द

— The right amount of words. Speaking concisely.

अपनी बात ठीक मात्रा में शब्दों में कहें।

ठीक मात्रा में पैसा

— The right amount of money. Neither greedy nor poor.

खुशी के लिए ठीक मात्रा में पैसा होना चाहिए।

ठीक मात्रा में दबाव

— The right amount of pressure. Used in management or physics.

काम का ठीक मात्रा में दबाव अच्छा होता है।

ठीक मात्रा में प्यार

— The right amount of love. Not smothering, but caring.

बच्चों को ठीक मात्रा में प्यार और अनुशासन दें।

관용어 및 표현

"नमक मिर्च ठीक मात्रा में लगाना"

— To exaggerate just the right amount to make a story interesting.

वह अपनी कहानियों में नमक मिर्च ठीक मात्रा में लगाता है।

Informal
"हिसाब-किताब ठीक मात्रा में"

— Keeping accounts very precisely.

उसका हिसाब-किताब हमेशा ठीक मात्रा में रहता है।

Business
"तौल-मोल कर बोलना"

— To speak after weighing words carefully (related to using the right amount of words).

वह हमेशा तौल-मोल कर और ठीक मात्रा में बोलता है।

Neutral
"सोने पे सुहागा ठीक मात्रा में"

— An added benefit that is just perfect.

उसकी आवाज़ और संगीत का मेल ठीक मात्रा में सोने पे सुहागा है।

Literary
"दूध का दूध पानी का पानी"

— Absolute clarity (often achieved by having the 'right amount' of evidence).

सबूत ठीक मात्रा में मिलने पर दूध का दूध पानी का पानी हो गया।

Legal/Idiomatic
"गागर में सागर"

— A lot of meaning in a small amount of words.

उसका दोहा गागर में सागर की तरह ठीक मात्रा में है।

Literary
"आटे में नमक के बराबर"

— A very small amount, like salt in flour (often the 'right amount' for certain things).

भ्रष्टाचार यहाँ आटे में नमक के बराबर ही है।

Colloquial
"नपा-तुला जवाब"

— A measured/precise answer.

उसने ठीक मात्रा में शब्दों का प्रयोग कर नपा-तुला जवाब दिया।

Formal
"सही साँचे में ढलना"

— To fit perfectly (requiring the right amount of material).

मूर्ति ठीक मात्रा में मिट्टी के उपयोग से सही साँचे में ढल गई।

Artistic
"संतुलन की चाबी"

— The key to balance (often described as 'thīk mātrā').

ठीक मात्रा में सब कुछ करना ही संतुलन की चाबी है।

Philosophical

어휘 가족

명사

मात्रा (Quantity)
परिमाण (Magnitude)
संख्या (Number)
हिसाब (Calculation)

동사

मापना (To measure)
तौलना (To weigh)
आंकना (To estimate)

형용사

ठीक (Correct)
सटीक (Precise)
मितव्ययी (Frugal/Measured)

관련

संतुलन (Balance)
अनुपात (Ratio)
हिस्सा (Par
도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!