वफ़ादार
वफ़ादार 30초 만에
- Loyal and faithful.
- Unwavering support and affection.
- A cherished quality in relationships.
- Describes devoted friends, pets, and more.
- Label
- The Hindi word 'वफ़ादार' (vafādār) is an adjective that translates directly to 'loyal' in English. It describes someone or something that is faithful, steadfast, and unwavering in their commitment, support, or affection. This word is used to express a deep sense of allegiance and trustworthiness. You would use 'वफ़ादार' to describe a person who remains dedicated to their friends, family, or principles, even in difficult times. It can also be used for animals, like a dog that is devoted to its owner, or even for abstract concepts, such as a 'वफ़ादार' friendship or a 'वफ़ादार' follower of a cause. The term carries a strong positive connotation, highlighting reliability and constancy. It's a word that evokes trust and a sense of secure connection. When someone is described as 'वफ़ादार', it means they can be counted on, and their loyalty is a dependable quality. This adjective is frequently used in contexts involving relationships, duty, and personal integrity. It signifies a bond that is not easily broken and a commitment that endures through challenges. The essence of 'वफ़ादार' is about being true and unwavering, making it a highly valued trait in many cultures, including Hindi-speaking ones.
- Usage Context
- 'वफ़ादार' is commonly used to describe people, animals, and sometimes even abstract concepts that exhibit unwavering loyalty. For instance, you might describe a devoted spouse as 'वफ़ादार', a faithful friend as 'वफ़ादार', or a pet that remains by its owner's side as 'वफ़ादार'. It implies a deep sense of commitment and trustworthiness. This word is often found in literature, poetry, and everyday conversations when discussing strong bonds and dependable relationships. It's a term that emphasizes steadfastness and allegiance, making it a powerful descriptor of character and connection. The term is also applicable to describing loyalty towards a country, a leader, or a belief system. A soldier who is 'वफ़ादार' to their nation, or a disciple who is 'वफ़ादार' to their guru, are common examples. The word encapsulates the idea of standing by someone or something, no matter the circumstances. It's a core value in many societies, and 'वफ़ादार' beautifully captures this sentiment. Think of it as the opposite of being fickle or disloyal; it's about constancy and truthfulness in one's commitments. This adjective is particularly resonant when discussing relationships built on trust and mutual respect. It's a word that signifies a deep and abiding connection, one that is cherished and valued.
यह कुत्ता अपने मालिक के प्रति बहुत वफ़ादार है। (Yah kuttā apne mālik ke prati bahut vafādār hai.) - This dog is very loyal to its owner.
वह अपने दोस्तों के प्रति हमेशा वफ़ादार रहा है। (Vah apne dostoṁ ke prati hameśā vafādār rahā hai.) - He has always been loyal to his friends.
एक वफ़ादार साथी जीवन को आसान बना देता है। (Ek vafādār sāthī jīvan ko āsān banā detā hai.) - A loyal companion makes life easier.
- Basic Structure
- The adjective 'वफ़ादार' (vafādār) typically follows the noun it describes or is used with a linking verb like 'है' (hai - is), 'था' (thā - was), 'रहेगा' (rahegā - will be), etc. When it precedes the noun, it functions as a direct modifier. Common sentence structures involve attributing loyalty to someone or something. For example, 'मेरा कुत्ता बहुत वफ़ादार है' (Merā kuttā bahut vafādār hai) means 'My dog is very loyal'. Here, 'वफ़ादार' describes 'कुत्ता' (kuttā - dog). Another structure is to state that someone *is* loyal, like 'वह एक वफ़ादार दोस्त है' (Vah ek vafādār dost hai), meaning 'He is a loyal friend'. The word 'एक' (ek - a/an) can be used before 'वफ़ादार' when referring to a singular entity. The preposition 'के प्रति' (ke prati - towards) is often used to specify to whom or what the loyalty is directed, as in 'वह अपने परिवार के प्रति वफ़ादार है' (Vah apne parivār ke prati vafādār hai) - 'She is loyal to her family'. The word 'हमेशा' (hameśā - always) or 'हमेशा से' (hameśā se - always has been) can be added to emphasize the constancy of the loyalty. For instance, 'वह हमेशा वफ़ादार रहा है' (Vah hameśā vafādār rahā hai) - 'He has always been loyal'. When describing multiple people or things, the adjective remains the same as it's invariant. The context will determine the plurality. The word can also be used in comparative or superlative forms, though these are less common for adjectives describing inherent qualities like loyalty. However, one might say 'वह सबसे वफ़ादार व्यक्ति है' (Vah sabse vafādār vyakti hai) - 'He is the most loyal person'. The phrase 'के प्रति निष्ठावान' (ke prati niṣṭhāvan) is a synonym and can sometimes be used interchangeably, but 'वफ़ादार' is more common in everyday speech.
- Attributing Loyalty
- In Hindi, the adjective 'वफ़ादार' (vafādār) is placed after the noun it modifies, or it can follow a linking verb. For instance, to say 'a loyal friend', you would say 'एक वफ़ादार दोस्त' (ek vafādār dost). If you want to say 'The friend is loyal', you would say 'दोस्त वफ़ादार है' (dost vafādār hai). The construction 'Noun + वफ़ादार + है/था/रहेगा' is very common. For example, 'मेरा कुत्ता वफ़ादार है' (Merā kuttā vafādār hai) means 'My dog is loyal'. To specify *to whom* the loyalty is directed, the postposition 'के प्रति' (ke prati) is used. So, 'वह अपने मालिक के प्रति वफ़ादार है' (Vah apne mālik ke prati vafādār hai) translates to 'He/She is loyal to his/her owner'. The pronoun 'अपने' (apne) means 'one's own', referring back to the subject of the sentence. This structure is crucial for conveying the object of loyalty. When speaking about loyalty towards a group or an organization, the same structure applies. 'वह पार्टी के प्रति वफ़ादार है' (Vah pārṭī ke prati vafādār hai) - 'He is loyal to the party'. 'वफ़ादार' is an invariant adjective, meaning it does not change its form based on gender or number. Thus, whether you are talking about a male or female, singular or plural, the word 'वफ़ादार' remains the same. This simplifies its usage. You can also use it with verbs indicating the act of being loyal. For example, 'वह हमेशा वफ़ादार रहा' (Vah hameśā vafādār rahā) - 'He always remained loyal'. The addition of adverbs like 'हमेशा' (hameśā - always), 'सदैव' (sadaiv - always), or 'हमेशा से' (hameśā se - always has been) strengthens the meaning of constancy. The word can also be used in idiomatic expressions or proverbs, although its primary use is descriptive. The core idea is to convey unwavering commitment and trustworthiness in relationships, duties, or allegiances.
मेरी बिल्ली बहुत वफ़ादार है। (Merī billī bahut vafādār hai.) - My cat is very loyal.
एक वफ़ादार सैनिक अपने देश के लिए लड़ता है। (Ek vafādār sainik apne deś ke lie laṛtā hai.) - A loyal soldier fights for their country.
वह अपने वादों के प्रति वफ़ादार रहेगा। (Vah apne vādoṁ ke prati vafādār rahegā.) - He will remain loyal to his promises.
- Everyday Conversations
- You'll frequently hear 'वफ़ादार' (vafādār) in everyday conversations, especially when people are discussing relationships, pets, or personal integrity. For instance, friends might talk about 'वफ़ादार दोस्त' (vafādār dost - loyal friends) or someone might praise their pet by saying, 'मेरा कुत्ता बहुत वफ़ादार है' (Merā kuttā bahut vafādār hai - My dog is very loyal). It's a common compliment to give someone, implying they are reliable and trustworthy. You might also hear it in discussions about marriage or partnerships, where loyalty is a key attribute. For example, 'वह अपने जीवनसाथी के प्रति हमेशा वफ़ादार रही' (Vah apne jīvanasāthī ke prati hameśā vafādār rahī) - 'She always remained loyal to her spouse'. The word is used to express admiration for steadfastness and commitment. It's not an overly formal word, making it suitable for casual discussions. When people share stories about their pets, especially dogs, 'वफ़ादार' is almost always the adjective of choice to describe their devotion. Similarly, in discussions about friendships that have stood the test of time, 'वफ़ादार' is a natural fit. It’s a term that resonates deeply because loyalty is a universally valued trait. You might also hear it in contexts where someone has shown unwavering support for a cause or a leader, though in such cases, more formal terms might also be used depending on the context. However, for a general sense of steadfastness and true allegiance, 'वफ़ादार' is very common.
- Media and Literature
- 'वफ़ादार' (vafādār) is a staple in Hindi literature, poetry, and films. Authors and lyricists use it to describe characters who exhibit unwavering devotion, be it romantic love, friendship, or allegiance to a cause. You'll find it in stories where protagonists face trials and tribulations, and their 'वफ़ादार' nature is tested. For example, a character might be described as 'एक वफ़ादार अनुयायी' (ek vafādār anuyāyī - a loyal follower) of a king or a leader. In romantic narratives, the concept of 'वफ़ादार' love is central, highlighting the faithfulness between partners. Songs often celebrate the idea of a 'वफ़ादार' lover or friend. Films frequently portray characters whose loyalty is a defining trait, often leading to dramatic plot developments. For instance, a loyal friend might sacrifice everything for their companion. The word is also used in historical accounts or patriotic narratives to describe soldiers or citizens who are 'वफ़ादार' to their nation. The term evokes a sense of honor and duty. Its presence in media ensures that it's a familiar word for native Hindi speakers across various age groups and backgrounds. The emotional weight of 'वफ़ादार' makes it a powerful tool for storytelling, allowing for the exploration of deep human connections and commitments. It’s a word that carries a timeless appeal, emphasizing a virtue that is consistently valued.
यह कहानी एक वफ़ादार घोड़े के बारे में है। (Yah kahānī ek vafādār ghoṛe ke bāre meṁ hai.) - This story is about a loyal horse.
हमारे बीच एक वफ़ादार रिश्ता है। (Hamāre bīc ek vafādār riśtā hai.) - We have a loyal relationship.
वह अपने काम के प्रति बहुत वफ़ादार है। (Vah apne kām ke prati bahut vafādār hai.) - He is very loyal to his work.
- Gender and Number Agreement
- A very common mistake for learners is to try and change the form of 'वफ़ादार' (vafādār) based on the gender or number of the noun it modifies. Unlike many other adjectives in Hindi, 'वफ़ादार' is invariant. It does not change to 'वफ़ादार' (masculine singular), 'वफ़ादार' (feminine singular), 'वफ़ादार' (masculine plural), or 'वफ़ादार' (feminine plural). It always remains 'वफ़ादार'. For example, if you are talking about a loyal friend (male), you say 'वफ़ादार दोस्त' (vafādār dost). If you are talking about a loyal friend (female), you still say 'वफ़ादार दोस्त' (vafādār dost). If you are talking about loyal friends (plural), you still say 'वफ़ादार दोस्त' (vafādār dost). Learners might mistakenly try to use endings like '-ई' or '-ए' which are common for other adjectives. This is incorrect for 'वफ़ादार'. Always remember: 'वफ़ादार' is always 'वफ़ादार'.
- Misusing 'के प्रति'
- Another frequent error is the incorrect usage or omission of the postposition 'के प्रति' (ke prati - towards). While 'वफ़ादार' can sometimes be used without it when the loyalty is implied or general, it is crucial for specifying the object of loyalty. For instance, saying 'वह वफ़ादार है' (Vah vafādār hai) is grammatically correct but lacks context. It's better to say 'वह अपने परिवार के प्रति वफ़ादार है' (Vah apne parivār ke prati vafādār hai - He is loyal to his family). Learners might omit 'के प्रति' and simply say 'वह अपने परिवार वफ़ादार है' (Vah apne parivār vafādār hai), which is incorrect. The structure 'Noun + के प्रति + वफ़ादार' is a standard and clear way to express loyalty. Forgetting 'के प्रति' can lead to ambiguity or grammatical errors. Ensure that when you want to clearly state who or what someone is loyal to, you include 'के प्रति' before 'वफ़ादार'. For example, instead of 'मैं देश वफ़ादार हूँ' (Maiṁ deś vafādār hūṁ), the correct sentence is 'मैं देश के प्रति वफ़ादार हूँ' (Maiṁ deś ke prati vafādār hūṁ - I am loyal to the country).
- Confusing with Similar Words
- Learners might sometimes confuse 'वफ़ादार' (vafādār) with words that have slightly different nuances of commitment or faithfulness. For example, 'ईमानदार' (īmāndār - honest) is about truthfulness, while 'वफ़ादार' is about steadfastness and allegiance. One can be honest without necessarily being 'वफ़ादार' in all contexts, and vice versa. Another word is 'निष्ठावान' (niṣṭhāvan), which is a close synonym and also means loyal or devoted. While often interchangeable, 'निष्ठावान' can sometimes carry a slightly more formal or intense sense of devotion, especially in contexts of religious or political allegiance. Using 'वफ़ादार' when a more specific term like 'ईमानदार' is needed, or vice versa, is a common mistake. Ensure you understand the precise shade of meaning. 'वफ़ादार' specifically implies unwavering commitment and support, often in the face of adversity or temptation, making it more than just honesty or simple agreement.
Incorrect: वह वफ़ादार स्त्री है। (Vah vafādār strī hai.)
Correct: वह वफ़ादार है। (Vah vafādār hai.) - She is loyal. (Note: 'वफ़ादार' does not change for gender.)
Incorrect: मैं अपने दोस्तों वफ़ादार हूँ। (Maiṁ apne dostoṁ vafādār hūṁ.)
Correct: मैं अपने दोस्तों के प्रति वफ़ादार हूँ। (Maiṁ apne dostoṁ ke prati vafādār hūṁ.) - I am loyal to my friends.
- निष्ठावान (Niṣṭhāvan)
- 'निष्ठावान' (niṣṭhāvan) is a very close synonym of 'वफ़ादार' (vafādār) and also means loyal or devoted. Both words are used to describe someone who is faithful and committed. 'निष्ठावान' can sometimes carry a slightly stronger or more formal connotation, often implying deep devotion, especially in contexts of duty, religion, or strong ideological commitment. For example, a 'निष्ठावान' follower of a spiritual guru or a 'निष्ठावान' soldier might be described as such. 'वफ़ादार' is perhaps more common in everyday speech for general loyalty, like in friendships or pet ownership. However, they are largely interchangeable in many contexts.
Example: वह अपने काम के प्रति निष्ठावान है। (Vah apne kām ke prati niṣṭhāvan hai.) - He is devoted/loyal to his work.
Example: वह अपने परिवार के प्रति वफ़ादार है। (Vah apne parivār ke prati vafādār hai.) - He is loyal to his family.
- ईमानदार (Īmāndār)
- 'ईमानदार' (īmāndār) means honest or truthful. While honesty is a component of loyalty, it's not the same thing. A person can be honest in their dealings but not necessarily loyal in terms of unwavering support. Loyalty implies a deeper commitment and steadfastness, especially in relationships or towards a cause. Honesty is about not deceiving others.
Example: वह एक ईमानदार व्यक्ति है, वह कभी झूठ नहीं बोलता। (Vah ek īmāndār vyakti hai, vah kabhī jhūṭ nahīṁ boltā.) - He is an honest person, he never lies.
Example: एक वफ़ादार दोस्त मुश्किल समय में तुम्हारा साथ देगा। (Ek vafādār dost muśkil samay meṁ tumhārā sāth degā.) - A loyal friend will support you in difficult times.
- सच्चा (Sacccā)
- 'सच्चा' (sacccā) means true or genuine. It can be used to describe a 'सच्चा दोस्त' (sacccā dost - true friend), which is very close in meaning to 'वफ़ादार दोस्त' (vafādār dost - loyal friend). However, 'सच्चा' can also refer to something being real or authentic, not just in terms of loyalty but in essence. When applied to relationships, 'सच्चा' emphasizes genuineness and authenticity, while 'वफ़ादार' emphasizes steadfastness and commitment.
Example: यह एक सच्चा प्यार है। (Yah ek sacccā pyār hai.) - This is true love.
Example: एक वफ़ादार साथी पर भरोसा किया जा सकता है। (Ek vafādār sāthī par bharosā kiyā jā saktā hai.) - A loyal partner can be trusted.
- समर्पित (Samarpit)
- 'समर्पित' (samarpit) means dedicated or committed. It highlights the act of giving oneself to a cause, person, or task. While a 'समर्पित' person is often also 'वफ़ादार', the emphasis is different. 'समर्पित' focuses on the act of dedication, while 'वफ़ादार' focuses on the resulting state of faithfulness and unwavering support. You can be dedicated to a project (समर्पित) without necessarily being loyal in a personal relationship sense.
Example: वह अपने बच्चों के लिए समर्पित माँ है। (Vah apne baccoṁ ke lie samarpit māṁ hai.) - She is a dedicated mother to her children.
Example: एक वफ़ादार भक्त अपने देवता के प्रति अटूट विश्वास रखता है। (Ek vafādār bhakt apne devatā ke prati aṭūṭ viśvās rakhtā hai.) - A loyal devotee holds unwavering faith in their deity.
'निष्ठावान' (Niṣṭhāvan) and 'वफ़ादार' (Vafādār) are very similar, both meaning loyal or devoted. 'निष्ठावान' can imply deeper devotion.
'ईमानदार' (Īmāndār) means honest, which is different from 'वफ़ादार' (Vafādār) which means loyal.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The concept of loyalty conveyed by 'वफ़ादार' is deeply embedded in the cultural narratives and poetic traditions of the regions where Persian has had influence, including South Asia. The word itself reflects a long history of cultural exchange and shared values regarding fidelity and trustworthiness.
발음 가이드
- Pronouncing the 'फ़' (f) sound as 'प' (p).
- Shortening the 'आ' (ā) sound in 'दार' (dār).
- Incorrectly stressing the first syllable.
난이도
The word 'वफ़ादार' is relatively common and its meaning is straightforward. Learners at the A2-B1 level should be able to understand it in context without significant difficulty. The concept of loyalty is universal, making it easier to grasp.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective Placement in Hindi
Adjectives like 'वफ़ादार' usually precede the noun they modify, e.g., 'वफ़ादार दोस्त' (loyal friend). However, they can also follow the noun with a linking verb: 'दोस्त वफ़ादार है' (The friend is loyal).
Use of Postpositions with Adjectives
To specify what someone is loyal *to*, the postposition 'के प्रति' (ke prati) is used before the adjective: 'वह देश के प्रति वफ़ादार है' (He is loyal to the country).
Invariant Adjectives
'वफ़ादार' is an invariant adjective, meaning it does not change its form for gender or number. 'वफ़ादार कुत्ता' (loyal dog), 'वफ़ादार कुतिया' (loyal female dog), 'वफ़ादार कुत्ते' (loyal dogs) all use 'वफ़ादार'.
Formation of Nouns from Adjectives
The noun form of 'वफ़ादार' is 'वफ़ादारी' (vafādārī), meaning loyalty or faithfulness. e.g., 'उसकी वफ़ादारी सराहनीय है।' (His loyalty is commendable.)
Using 'है', 'था', 'रहेगा' with Adjectives
Adjectives are often used with forms of the verb 'to be' (होना - honā): 'वह वफ़ादार है' (He is loyal), 'वह वफ़ादार था' (He was loyal), 'वह वफ़ादार रहेगा' (He will remain loyal).
수준별 예문
मेरा कुत्ता वफ़ादार है।
My dog is loyal.
'वफ़ादार' (vafādār) is an adjective describing the dog.
यह एक वफ़ादार दोस्त है।
This is a loyal friend.
'वफ़ादार' (vafādār) modifies 'दोस्त' (dost - friend).
वह अपने मालिक के प्रति वफ़ादार है।
He/She is loyal to his/her owner.
'के प्रति' (ke prati) means 'towards'.
हमारा रिश्ता वफ़ादार है।
Our relationship is loyal.
'वफ़ादार' (vafādār) describes 'रिश्ता' (riśtā - relationship).
एक वफ़ादार साथी अच्छा होता है।
A loyal companion is good.
'साथी' (sāthī) means companion.
वह हमेशा वफ़ादार रहा।
He always remained loyal.
'हमेशा' (hameśā) means always.
यह गाड़ी बहुत वफ़ादार है।
This car is very reliable.
Can be used for things that are dependable.
मैं तुम्हें वफ़ादार रहूँगा।
I will remain loyal to you.
'रहूँगा' (rahūṅgā) is the future tense of 'रहना' (rahanā - to remain).
उसका कुत्ता हर समय उसके साथ रहता है, वह बहुत वफ़ादार है।
His dog stays with him all the time, it is very loyal.
'हर समय' (har samay) means 'all the time'.
एक वफ़ादार दोस्त मुश्किलों में भी साथ नहीं छोड़ता।
A loyal friend does not leave your side even in difficulties.
'मुश्किलों में' (muśkiloṁ meṁ) means 'in difficulties'.
वह अपने वादों के प्रति हमेशा वफ़ादार रहा है।
He has always remained loyal to his promises.
'वादों के प्रति' (vādoṁ ke prati) means 'to promises'.
यह पुरानी मशीनरी बहुत वफ़ादार साबित हुई है।
This old machinery has proven to be very reliable.
'साबित हुई है' (sābit huī hai) means 'has proven'.
उसने अपने देश के प्रति अपनी वफ़ादारी निभाई।
He showed his loyalty to his country.
'वफ़ादारी' (vafādārī) is the noun form, meaning loyalty.
एक वफ़ादार सैनिक अपने कमांडर के आदेशों का पालन करता है।
A loyal soldier follows the orders of their commander.
'आदेशों का पालन करता है' (ādeśoṁ kā pālan kartā hai) means 'follows orders'.
यह पालतू जानवर अपने परिवार के प्रति बहुत वफ़ादार है।
This pet is very loyal to its family.
'पालतू जानवर' (pāltū jānavar) means 'pet'.
उनकी दोस्ती बहुत पुरानी और वफ़ादार है।
Their friendship is very old and loyal.
'पुरानी' (purānī) means old.
अपने चुने हुए रास्ते के प्रति वफ़ादार रहना एक बड़ी उपलब्धि है।
Remaining loyal to one's chosen path is a great achievement.
'चुने हुए रास्ते' (cune hue rāste) means 'chosen path'.
एक वफ़ादार कर्मचारी कंपनी के लिए बहुत मूल्यवान होता है।
A loyal employee is very valuable to the company.
'कर्मचारी' (karmacārī) means employee, 'मूल्यवान' (mūlyavān) means valuable.
साहित्य में अक्सर वफ़ादार प्रेम की कहानियाँ सुनाई जाती हैं।
Stories of loyal love are often told in literature.
'साहित्य' (sāhitya) means literature, 'प्रेम' (prem) means love.
वह अपनी टीम के प्रति इतना वफ़ादार है कि किसी दूसरे क्लब में नहीं जाएगा।
He is so loyal to his team that he will not go to any other club.
'टीम' (ṭīm) is team, 'क्लब' (klab) is club.
इस ब्रांड के उत्पाद हमेशा वफ़ादार ग्राहक बनाए रखते हैं।
The products of this brand always maintain loyal customers.
'ब्रांड' (brāṇḍ) is brand, 'उत्पाद' (utpād) is product, 'ग्राहक' (grāhak) is customer.
एक वफ़ादार समर्थक किसी भी परिस्थिति में अपने नेता का साथ नहीं छोड़ता।
A loyal supporter does not leave their leader's side in any circumstance.
'समर्थक' (samarthak) means supporter, 'नेता' (netā) means leader.
यह तय करना महत्वपूर्ण है कि हम किसके प्रति वफ़ादार रहना चाहते हैं।
It is important to decide whom we want to remain loyal to.
'तय करना' (tay karnā) means to decide, 'महत्वपूर्ण' (mahatvapūrṇ) means important.
उसकी वफ़ादार प्रकृति ने उसे सभी का प्रिय बना दिया था।
His loyal nature had made him dear to everyone.
'प्रकृति' (prakṛti) means nature, 'प्रिय' (priya) means dear.
किसी संगठन की सफलता अक्सर उसके कर्मचारियों की वफ़ादार प्रतिबद्धता पर निर्भर करती है।
The success of an organization often depends on the loyal commitment of its employees.
'संगठन' (saṅgaṭhan) means organization, 'सफलता' (saphalatā) means success, 'प्रतिबद्धता' (pratibaddhatā) means commitment.
एक वफ़ादार आलोचक वह होता है जो आपको सच्चाई बताता है, भले ही वह अप्रिय हो।
A loyal critic is one who tells you the truth, even if it is unpleasant.
'आलोचक' (ālocak) means critic, 'सच्चाई' (saccāī) means truth, 'अप्रिय' (apriya) means unpleasant.
उसने अपने सिद्धांतों के प्रति ऐसी वफ़ादारी दिखाई कि उसने अपने करियर को भी दाँव पर लगा दिया।
He showed such loyalty to his principles that he even put his career at stake.
'सिद्धांतों' (siddhāntoṁ) means principles, 'दाँव पर लगा दिया' (dāṁv par lagā diyā) means put at stake.
यह एक ऐसा उपन्यास है जो दोस्ती की अटूट वफ़ादारी का जश्न मनाता है।
This is a novel that celebrates the unbreakable loyalty of friendship.
'उपन्यास' (upanyās) means novel, 'अटूट' (aṭūṭ) means unbreakable, 'जश्न मनाता है' (jaśn manātā hai) means celebrates.
एक वफ़ादार अनुयायी अपने गुरु के उपदेशों का अक्षरशः पालन करता है।
A loyal follower adheres literally to their guru's teachings.
'अनुयायी' (anuyāyī) means follower, 'गुरु' (guru) means teacher/master, 'उपदेशों' (upadeśoṁ) means teachings, 'अक्षरशः' (akṣaraśaḥ) means literally.
उसकी वफ़ादार प्रतिक्रिया ने उसे अपने ग्राहकों के बीच अत्यधिक प्रतिष्ठित बना दिया।
His loyal response made him highly respected among his customers.
'प्रतिक्रिया' (pratikriyā) means response, 'प्रतिष्ठित' (pratiṣṭhit) means respected.
ऐतिहासिक रूप से, वफ़ादार सेवक राजाओं और साम्राज्यों के स्तंभ माने जाते थे।
Historically, loyal servants were considered pillars of kings and empires.
'ऐतिहासिक रूप से' (aitihāsik rūp se) means historically, 'सेवक' (sevak) means servant, 'साम्राज्य' (sāmrājya) means empire, 'स्तंभ' (stambh) means pillar.
यह एक ऐसा वफ़ादार रिश्ता है जिसे वर्षों की परीक्षा में खरा उतरना पड़ा है।
This is a loyal relationship that has had to stand the test of years.
'परीक्षा में खरा उतरना' (parīkṣā meṁ kharā utarnā) means to pass the test.
उसकी असाधारण वफ़ादारी ने उसे न केवल अपने साथियों के बीच, बल्कि अपने विरोधियों के बीच भी सम्मान दिलाया।
His extraordinary loyalty earned him respect not only among his peers but also among his opponents.
'असाधारण' (asādhāraṇ) means extraordinary, 'साथियों' (sāthiyoṁ) means peers, 'विरोधियों' (virodhiyoṁ) means opponents, 'सम्मान दिलाया' (sam'mān dilāyā) means earned respect.
एक वफ़ादार पत्रकार सत्य की खोज में किसी भी दबाव के आगे नहीं झुकता।
A loyal journalist does not bow to any pressure in the pursuit of truth.
'पत्रकार' (patrakār) means journalist, 'सत्य की खोज' (satya kī khoj) means pursuit of truth, 'दबाव' (dabāv) means pressure, 'झुकता' (jhuktā) means bows.
इस कलाकृति की प्रामाणिकता को इसकी वफ़ादार प्रतिकृति में देखा जा सकता है।
The authenticity of this artwork can be seen in its faithful reproduction.
'कलाकृति' (kalākṛti) means artwork, 'प्रामाणिकता' (prāmāṇiktā) means authenticity, 'प्रतिकृति' (pratikṛti) means reproduction.
राजनीतिक निष्ठा की परीक्षा अक्सर तब होती है जब पार्टी को आंतरिक कलह का सामना करना पड़ता है, और वफ़ादार सदस्य एकजुट रहते हैं।
The test of political loyalty often comes when the party faces internal strife, and loyal members remain united.
'राजनीतिक निष्ठा' (rājnītik niṣṭhā) means political loyalty, 'आंतरिक कलह' (āntarik kalah) means internal strife, 'एकजुट' (ekjuṭ) means united.
उसने अपने समुदाय के प्रति ऐसी वफ़ादारी दिखाई कि उसने व्यक्तिगत लाभ को भी त्याग दिया।
He showed such loyalty to his community that he even renounced personal gain.
'समुदाय' (samudāya) means community, 'व्यक्तिगत लाभ' (vyaktigat lābh) means personal gain, 'त्याग दिया' (tyāg diyā) means renounced.
एक वफ़ादार इतिहासकार घटनाओं को निष्पक्षता से प्रस्तुत करने का प्रयास करता है, भले ही वे असहज हों।
A loyal historian strives to present events impartially, even if they are uncomfortable.
'इतिहासकार' (itihāskār) means historian, 'निष्पक्षता से' (niṣpakṣatā se) means impartially, 'असहज' (asahaj) means uncomfortable.
इस क्षेत्र में वफ़ादार कर्मचारियों की कमी एक गंभीर चिंता का विषय है।
The scarcity of loyal employees in this sector is a serious cause for concern.
'क्षेत्र' (kṣetra) means sector, 'कमी' (kamī) means scarcity, 'गंभीर चिंता का विषय' (gambhīr cintā kā viṣay) means serious cause for concern.
उसकी वफ़ादार सेवा को मान्यता देते हुए, उसे विशेष पुरस्कार से सम्मानित किया गया।
Recognizing his loyal service, he was honored with a special award.
'सेवा' (sevā) means service, 'मान्यता देते हुए' (mānyatā dete hue) means recognizing, 'विशेष पुरस्कार' (viśeṣ puraskār) means special award, 'सम्मानित किया गया' (sam'mānit kiyā gayā) means was honored.
किसी भी संस्था की दीर्घकालिक सफलता उसके सदस्यों की अटूट वफ़ादारी और प्रतिबद्धता पर निर्भर करती है।
The long-term success of any institution depends on the unwavering loyalty and commitment of its members.
'दीर्घकालिक' (dīrghakālik) means long-term, 'संस्था' (saṁsthā) means institution, 'अटूट' (aṭūṭ) means unwavering/unbreakable.
एक वफ़ादार आलोचक वह होता है जो न केवल दोषों को उजागर करता है, बल्कि सुधार के लिए रचनात्मक सुझाव भी देता है।
A loyal critic is one who not only highlights flaws but also provides constructive suggestions for improvement.
'दोषों को उजागर करता है' (doṣoṁ ko ujāgar kartā hai) means highlights flaws, 'रचनात्मक सुझाव' (racanātmak sujāv) means constructive suggestions.
उसने अपने आदर्शों के प्रति ऐसी अदम्य वफ़ादारी प्रदर्शित की कि उसने व्यक्तिगत आराम और सुरक्षा को भी तिलांजलि दे दी।
He displayed such indomitable loyalty to his ideals that he even sacrificed personal comfort and safety.
'आदर्शों' (ādarśoṁ) means ideals, 'अदम्य' (adamya) means indomitable, 'प्रदर्शित की' (pradarśit kī) means displayed, 'तिलांजलि दे दी' (tilāñjali de dī) means sacrificed/gave up.
यह कृति मानवीय संबंधों में वफ़ादार प्रेम की जटिलताओं और गहराइयों का एक मार्मिक अन्वेषण है।
This work is a poignant exploration of the complexities and depths of loyal love in human relationships.
'कृति' (kṛti) means work/creation, 'जटिलताओं' (jaṭilotāoṁ) means complexities, 'गहराइयों' (gahraiyoṁ) means depths, 'मार्मिक' (mārmik) means poignant, 'अन्वेषण' (anveṣaṇ) means exploration.
एक सच्चा वफ़ादार अनुयायी न केवल अपने गुरु के उपदेशों का पालन करता है, बल्कि उनके सिद्धांतों को अपने जीवन में भी आत्मसात करता है।
A truly loyal follower not only adheres to their guru's teachings but also internalizes their principles in their own life.
'सच्चा' (sacccā) means true, 'आत्मसात करता है' (ātmasāt kartā hai) means internalizes.
उसकी त्वरित और वफ़ादार प्रतिक्रिया ने न केवल ग्राहक की समस्या का समाधान किया, बल्कि ब्रांड के प्रति विश्वास भी बढ़ाया।
His prompt and loyal response not only resolved the customer's issue but also enhanced trust in the brand.
'त्वरित' (tvarit) means prompt, 'विश्वास बढ़ाया' (viśvās baṛhāyā) means enhanced trust.
ऐतिहासिक अभिलेख वफ़ादार सेवकों द्वारा निभाई गई महत्वपूर्ण भूमिका को रेखांकित करते हैं, जिन्होंने साम्राज्यों की स्थिरता और निरंतरता सुनिश्चित की।
Historical records highlight the crucial role played by loyal servants who ensured the stability and continuity of empires.
'अभिलेख' (abhilekh) means records, 'महत्वपूर्ण भूमिका' (mahatvapūrṇ bhūmikā) means crucial role, 'रेखांकित करते हैं' (rekhāṅkit karte haiṁ) means highlight, 'स्थिरता' (sthiratā) means stability, 'निरंतरता' (nirantaratā) means continuity.
यह रिश्ता वर्षों की परीक्षा से गुजरा है, जो न केवल वफ़ादार है बल्कि समय की कसौटी पर खरा भी उतरा है।
This relationship has gone through the test of years, proving to be not only loyal but also standing the test of time.
'समय की कसौटी पर खरा उतरना' (samay kī kasaūṭī par kharā utarnā) means to stand the test of time.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— He/She is very loyal.
यह कहना कि कोई व्यक्ति बहुत वफ़ादार है, उसकी सबसे बड़ी प्रशंसा है।
자주 혼동되는 단어
'ईमानदार' means honest, which is about truthfulness. 'वफ़ादार' means loyal, which is about steadfastness and commitment. You can be honest without being loyal in all senses, and vice versa.
'सच्चा' means true or genuine. While a 'सच्चा दोस्त' (true friend) is usually loyal, 'सच्चा' emphasizes authenticity more than steadfast commitment.
'समर्पित' means dedicated. It focuses on the act of commitment, whereas 'वफ़ादार' emphasizes the resulting state of faithfulness and unwavering support.
관용어 및 표현
— To stand shoulder to shoulder; to be unwavering in support, implying loyalty.
एक वफ़ादार दोस्त हमेशा आपके कंधे से कंधा मिलाकर खड़ा रहेगा। (Ek vafādār dost hameśā āpke kandhe se kandhā milākar khaṛā rahegā.)
Neutral— To stab someone in the back; to betray someone, the opposite of loyalty.
किसी वफ़ादार व्यक्ति की पीठ में छुरा घोंपना सबसे बुरा काम है। (Kisī vafādār vyakti kī pīṭh meṁ chhurā ghoṁpnā sabse burā kām hai.)
Informal— To give one's life; to be extremely loyal, even to the point of sacrifice.
एक वफ़ादार सैनिक अपने देश के लिए जान दे सकता है। (Ek vafādār sainik apne deś ke lie jān de saktā hai.)
Neutral— Loyal from the heart; completely and genuinely loyal.
वह अपने परिवार के प्रति दिल से वफ़ादार है। (Vah apne parivār ke prati dil se vafādār hai.)
Neutral— To change colors; to become disloyal or change allegiance, the opposite of being constant.
जो लोग रंग बदलते हैं, वे कभी वफ़ादार नहीं हो सकते। (Jo log raṅg badalte haiṁ, ve kabhī vafādār nahīṁ ho sakte.)
Informal— To be the apple of someone's eye; to be highly cherished, often implying deep loyalty from the cherished one.
उसका वफ़ादार कुत्ता हमेशा उसकी आँखों का तारा रहा है। (Usakā vafādār kuttā hameśā uskī āṅkhoṁ kā tārā rahā hai.)
Neutral— To be in the same boat; to share a common fate, implying loyalty and shared commitment.
जब हम एक ही नाव में सवार हैं, तो हमें एक-दूसरे के प्रति वफ़ादार रहना चाहिए। (Jab ham ek hī nāv meṁ savār haiṁ, to hameṁ ek-dūsre ke prati vafādār rahanā cāhie.)
Neutral— To put someone on hold; to neglect or abandon someone, the opposite of loyalty.
एक वफ़ादार दोस्त कभी किसी को ताक पर नहीं रखता। (Ek vafādār dost kabhī kisī ko tāk par nahīṁ rakhtā.)
Informal— To give a stone for a brick; to retaliate strongly. While not directly about loyalty, it implies standing firm, a trait of loyalty.
वह अपने सिद्धांतों के प्रति वफ़ादार रहा और ईंट का जवाब पत्थर से दिया। (Vah apne siddhāntoṁ ke prati vafādār rahā aur īṁṭ kā javāb patthar se diyā.)
Neutral— To make a huge fuss; to be very vocal. In the context of loyalty, it might mean fiercely defending someone.
वह अपने दोस्त के लिए आसमान सिर पर उठा सकता है। (Vah apne dost ke lie āsmān sir par uṭhā saktā hai.)
Informal혼동하기 쉬운
Both words mean loyal/devoted and are often used interchangeably.
'निष्ठावान' can sometimes imply a deeper, more profound, or formal sense of devotion, especially in religious, political, or duty-bound contexts. 'वफ़ादार' is more general and commonly used for everyday loyalty, like with friends or pets.
वह अपने गुरु के प्रति <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निष्ठावान</mark> था। (Vah apne guru ke prati niṣṭhāvan thā.) - He was devoted to his guru.<br>मेरा कुत्ता बहुत <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>वफ़ादार</mark> है। (Merā kuttā bahut vafādār hai.) - My dog is very loyal.
Both describe positive character traits.
'ईमानदार' (honest) pertains to truthfulness and integrity in one's actions and words. 'वफ़ादार' (loyal) pertains to steadfastness, faithfulness, and unwavering support or allegiance to a person, cause, or entity. One can be honest but not loyal, or loyal but perhaps not always strictly honest in every minor detail if it serves the greater loyalty.
वह एक <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ईमानदार</mark> व्यापारी है। (Vah ek īmāndār vyāpārī hai.) - He is an honest businessman.<br>वह अपने देश के प्रति <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>वफ़ादार</mark> सैनिक है। (Vah apne deś ke prati vafādār sainik hai.) - He is a loyal soldier to his country.
Often used in the context of relationships, like 'सच्चा दोस्त' (true friend), which is close to 'वफ़ादार दोस्त' (loyal friend).
'सच्चा' (true, genuine) emphasizes authenticity and sincerity. A 'सच्चा दोस्त' is genuine in their friendship. 'वफ़ादार' (loyal) emphasizes steadfastness, constancy, and unwavering commitment, especially through difficult times. While a true friend is often loyal, loyalty implies a stronger commitment to stand by someone.
यह एक <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>सच्चा</mark> प्यार है। (Yah ek sacccā pyār hai.) - This is true love.<br>एक <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>वफ़ादार</mark> साथी हमेशा साथ देता है। (Ek vafādār sāthī hameśā sāth detā hai.) - A loyal companion always supports.
Both describe strong positive attachments.
'समर्पित' (dedicated, committed) means giving oneself fully to a task, person, or cause. The focus is on the act of dedication. 'वफ़ादार' (loyal) implies unwavering support and faithfulness, often in the face of challenges or temptations, emphasizing constancy and allegiance.
वह अपने परिवार के लिए <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>समर्पित</mark> है। (Vah apne parivār ke lie samarpit hai.) - She is dedicated to her family.<br>वह अपने वादों के प्रति <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>वफ़ादार</mark> रहेगा। (Vah apne vādoṁ ke prati vafādār rahegā.) - He will remain loyal to his promises.
Both words describe a state of firmness.
'अटल' (steadfast, unwavering) describes a firm resolve or position that is unshakeable. It is a quality that contributes to loyalty. 'वफ़ादार' (loyal) is about faithfulness and allegiance to someone or something. One can be steadfast in their beliefs ('अटल') and also loyal ('वफ़ादार') to those beliefs.
वह अपने सिद्धांतों पर <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>अटल</mark> रहा। (Vah apne siddhāntoṁ par aṭal rahā.) - He remained steadfast on his principles.<br>वह अपने गुरु के प्रति <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>वफ़ादार</mark> था। (Vah apne guru ke prati vafādār thā.) - He was loyal to his guru.
문장 패턴
Noun + वफ़ादार + है।
यह कुत्ता वफ़ादार है। (Yah kuttā vafādār hai.) - This dog is loyal.
एक + वफ़ादार + Noun
वह एक वफ़ादार दोस्त है। (Vah ek vafādār dost hai.) - He is a loyal friend.
Noun + के प्रति + वफ़ादार + है।
वह अपने मालिक के प्रति वफ़ादार है। (Vah apne mālik ke prati vafādār hai.) - He is loyal to his owner.
हमेशा + वफ़ादार + है।
वह हमेशा वफ़ादार है। (Vah hameśā vafādār hai.) - He is always loyal.
Noun + की + वफ़ादार + Noun
यह एक वफ़ादार साथी की निशानी है। (Yah ek vafādār sāthī kī niśānī hai.) - This is a sign of a loyal companion.
Noun + के प्रति + वफ़ादार + (Adverb) + रहा/रही।
वह हमेशा अपने काम के प्रति वफ़ादार रहा। (Vah hameśā apne kām ke prati vafādār rahā.) - He always remained loyal to his work.
Noun + के प्रति + वफ़ादार + (Clause)
वह अपने देश के प्रति इतना वफ़ादार है कि कुछ भी कर सकता है। (Vah apne deś ke prati itnā vafādār hai ki kuch bhī kar saktā hai.) - He is so loyal to his country that he can do anything.
वफ़ादार + Noun + (Clause)
एक वफ़ादार सैनिक किसी भी चुनौती का सामना करता है। (Ek vafādār sainik kisī bhī cunautī kā sāmanā kartā hai.) - A loyal soldier faces any challenge.
어휘 가족
명사
형용사
관련
사용법
Common
-
Changing the adjective for gender/number.
→
The adjective 'वफ़ादार' is invariant and does not change.
Learners often try to add gender or number endings to adjectives in Hindi. However, 'वफ़ादार' remains the same for masculine, feminine, singular, and plural nouns. For example, 'वफ़ादार कुत्ता' (loyal dog) and 'वफ़ादार कुतिया' (loyal female dog) both use 'वफ़ादार'.
-
Omitting 'के प्रति' when specifying the object of loyalty.
→
Use 'के प्रति' (ke prati) before 'वफ़ादार'.
Saying 'वह परिवार वफ़ादार है' is incorrect. The correct structure to express loyalty *to* someone or something is 'Noun + के प्रति + वफ़ादार'. For example, 'वह परिवार के प्रति वफ़ादार है।' (He is loyal to the family).
-
Confusing 'वफ़ादार' with 'ईमानदार'.
→
'वफ़ादार' means loyal; 'ईमानदार' means honest.
'वफ़ादार' refers to steadfastness and allegiance, while 'ईमानदार' refers to truthfulness. While related, they are not interchangeable. Loyalty is about commitment, honesty is about truth.
-
Using 'वफ़ादार' for simple reliability without emotional commitment.
→
Use 'भरोसेमंद' (bharosemand) for general reliability.
'वफ़ादार' implies a deeper emotional connection and steadfast allegiance, often involving personal commitment. For things or systems that are simply dependable, 'भरोसेमंद' (reliable) is a more appropriate term.
-
Trying to use comparative/superlative forms.
→
'वफ़ादार' is generally used as a descriptive adjective without comparison.
While theoretically possible, it's uncommon to hear or use comparative or superlative forms like 'ज़्यादा वफ़ादार' (more loyal) or 'सबसे वफ़ादार' (most loyal) as standalone phrases. The quality of loyalty is often seen as absolute. If comparisons are needed, they are usually made through context or more descriptive phrasing.
팁
Invariant Adjective
Remember that 'वफ़ादार' does not change its form for gender or number. It remains 'वफ़ादार' whether you are describing a male, female, singular, or plural noun. This simplifies its usage considerably.
Using 'के प्रति'
To clearly express loyalty *to* someone or something, always use the postposition 'के प्रति' (ke prati) before 'वफ़ादार'. For example, 'वह अपने दोस्तों के प्रति वफ़ादार है।' (He is loyal to his friends.)
Synonym 'निष्ठावान'
While 'वफ़ादार' is common, 'निष्ठावान' (niṣṭhāvan) is a close synonym meaning devoted or loyal. It can sometimes imply a deeper or more formal commitment, especially in contexts of duty or ideology.
Stress and Sounds
The word is pronounced vah-faa-DAAR, with the stress on the second syllable. Pay attention to the 'फ़' (f) sound and the long 'आ' (ā) sound in 'दार'.
Cultural Significance
Loyalty is a highly valued trait in Hindi-speaking cultures. Using 'वफ़ादार' often carries a strong positive connotation, implying deep trust and unwavering commitment.
Mnemonic Association
Connect 'वफ़ादार' to the sound of 'wafa' like a gentle whisper of faithfulness, or imagine a V-shaped symbol representing victory through faith.
Sentence Building
Practice constructing sentences using different subjects and objects of loyalty: 'मेरा कुत्ता वफ़ादार है।', 'वह अपने देश के प्रति वफ़ादार है।', 'यह एक वफ़ादार रिश्ता है।'
'वफ़ादार' vs. 'ईमानदार'
Remember 'वफ़ादार' (loyal) is about steadfastness and allegiance, while 'ईमानदार' (īmāndār) is about honesty and truthfulness. They are related but distinct qualities.
Persian Roots
The word comes from Persian, where 'वफ़ा' means faithfulness. Understanding its origin can help reinforce its meaning of deep, enduring fidelity.
Real-World Use
Listen for 'वफ़ादार' in everyday conversations, especially when people talk about their pets, close friends, or dedicated professionals. This will help you understand its natural usage.
암기하기
기억법
Imagine a 'V' for Victory, a 'F' for Faith, and 'DARS' for 'Darshan' (seeing someone you are loyal to). So, Victory through Faith when you see your loyal one. Or, think of a 'Vafa' flower which is known for its enduring fragrance, symbolizing enduring loyalty.
시각적 연상
Picture a dog with a medal around its neck, representing its 'वफ़ादार' (loyal) service. Or, imagine a knight kneeling before their king, showing utmost loyalty.
Word Web
챌린지
Try to use 'वफ़ादार' in at least three sentences describing different types of loyalty: to a person, to a pet, and to a principle. For example: 'My friend is loyal to his family', 'The dog is loyal to its owner', 'She is loyal to her beliefs'.
어원
The word 'वफ़ादार' (vafādār) originates from Persian. It is a compound word formed from 'वफ़ा' (vafā) and the suffix '-दार' (-dār).
원래 의미: 'वफ़ा' (vafā) in Persian means faithfulness, loyalty, or fidelity. The suffix '-दार' (-dār) is a Persian suffix indicating possession, holding, or being characterized by something.
Indo-Iranian languages (Persian)문화적 맥락
The term 'वफ़ादार' is generally positive and carries no negative connotations. It is a compliment to describe someone or something as loyal.
While 'loyal' is the direct translation, the cultural weight of 'वफ़ादार' in Hindi-speaking contexts often implies a deeper, more personal, and enduring bond than might be immediately apparent from the English word alone. It carries connotations of unwavering commitment, even in the face of adversity.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Describing pets
- मेरा वफ़ादार कुत्ता
- वह बहुत वफ़ादार है
- पालतू जानवर वफ़ादार होते हैं
Talking about friends and relationships
- एक वफ़ादार दोस्त
- हमारी दोस्ती वफ़ादार है
- वफ़ादार साथी
Discussing duty and allegiance
- वफ़ादार सैनिक
- देश के प्रति वफ़ादार
- अपने सिद्धांतों के प्रति वफ़ादार
Workplace and professional settings
- वफ़ादार कर्मचारी
- ब्रांड के प्रति वफ़ादार ग्राहक
Literature and storytelling
- वफ़ादार प्रेम
- वफ़ादार अनुयायी
대화 시작하기
"क्या आपके पास कोई वफ़ादार पालतू जानवर है?"
"आप अपने सबसे वफ़ादार दोस्त को कैसे परिभाषित करेंगे?"
"जीवन में वफ़ादारी कितनी महत्वपूर्ण है?"
"क्या आप किसी ऐसे व्यक्ति को जानते हैं जो बहुत वफ़ादार है? वह क्या करता है?"
"आप किस चीज़ के प्रति सबसे ज़्यादा वफ़ादार हैं?"
일기 주제
आज मैंने किसके प्रति वफ़ादारी दिखाई? क्या मैं और वफ़ादार हो सकता हूँ?
मेरे जीवन में कौन से रिश्ते सबसे वफ़ादार हैं और क्यों?
एक वफ़ादार दोस्त के होने का क्या मतलब है? मेरे जीवन में ऐसे कौन से दोस्त हैं?
क्या मैं अपने सिद्धांतों के प्रति वफ़ादार हूँ? किन परिस्थितियों में वफ़ादार रहना मुश्किल हो सकता है?
मैं अपने पालतू जानवर (यदि कोई है) के प्रति वफ़ादार कैसे हूँ? उसकी वफ़ादारी से मैं क्या सीख सकता हूँ?
자주 묻는 질문
10 질문'वफ़ादार' (vafādār) is a Hindi adjective that means loyal, faithful, and constant in support or affection. It describes someone or something that is steadfast and trustworthy in their commitments.
Yes, 'वफ़ादार' is very commonly used for animals, especially pets like dogs, to describe their devotion and faithfulness to their owners. For example, 'यह कुत्ता बहुत वफ़ादार है।' (This dog is very loyal.)
You use the postposition 'के प्रति' (ke prati) before 'वफ़ादार'. For example, 'वह अपने परिवार के प्रति वफ़ादार है।' (Vah apne parivār ke prati vafādār hai.) - He is loyal to his family.
No, 'वफ़ादार' is an invariant adjective. It does not change its form based on the gender or number of the noun it modifies. For example, 'वफ़ादार दोस्त' (loyal friend - male), 'वफ़ादार सहेली' (loyal friend - female), 'वफ़ादार दोस्त' (loyal friends).
The noun form is 'वफ़ादारी' (vafādārī), which means loyalty or faithfulness. For example, 'उसकी वफ़ादारी सराहनीय है।' (Uskī vafādārī sarāhanīya hai.) - His loyalty is commendable.
Similar words include 'निष्ठावान' (niṣṭhāvan - devoted, loyal), 'सच्चा' (sacccā - true, genuine), and 'समर्पित' (samarpit - dedicated). However, 'वफ़ादार' is the most direct and common translation for 'loyal'.
The direct opposite is 'बेवफ़ा' (bevafā), meaning disloyal or unfaithful. Other related antonyms include 'धोखेबाज़' (dhokhebāz - deceiver) and 'अविश्वसनीय' (aviśvasanīya - unreliable).
You would use it to praise someone's faithfulness, describe a devoted pet, or talk about consistent reliability. For example, 'वह एक वफ़ादार कर्मचारी है।' (He is a loyal employee.)
'वफ़ादार' is a neutral word and can be used in both formal and informal contexts. It's widely understood and accepted across different registers.
The word 'वफ़ादार' comes from Persian. 'वफ़ा' means faithfulness, and '-दार' is a suffix indicating possession or adherence.
셀프 테스트 139 질문
Write a sentence about your pet being loyal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about being loyal to your friends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about loyalty in a relationship.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about loyalty to one's country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the noun 'वफ़ादारी' to describe a quality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the importance of loyalty in institutions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a loyal animal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What does it mean to be loyal to your family?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a loyal employee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the concept of loyalty in friendships.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How is loyalty demonstrated in literature?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the role of loyalty in historical contexts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 139 correct
Perfect score!
Summary
'वफ़ादार' (vafādār) is a Hindi adjective meaning loyal, faithful, and constant in support or affection. It's used to describe people, animals, and even things that are dependable. For example, 'मेरा कुत्ता बहुत वफ़ादार है' (My dog is very loyal).
- Loyal and faithful.
- Unwavering support and affection.
- A cherished quality in relationships.
- Describes devoted friends, pets, and more.
Invariant Adjective
Remember that 'वफ़ादार' does not change its form for gender or number. It remains 'वफ़ादार' whether you are describing a male, female, singular, or plural noun. This simplifies its usage considerably.
Using 'के प्रति'
To clearly express loyalty *to* someone or something, always use the postposition 'के प्रति' (ke prati) before 'वफ़ादार'. For example, 'वह अपने दोस्तों के प्रति वफ़ादार है।' (He is loyal to his friends.)
Synonym 'निष्ठावान'
While 'वफ़ादार' is common, 'निष्ठावान' (niṣṭhāvan) is a close synonym meaning devoted or loyal. It can sometimes imply a deeper or more formal commitment, especially in contexts of duty or ideology.
Stress and Sounds
The word is pronounced vah-faa-DAAR, with the stress on the second syllable. Pay attention to the 'फ़' (f) sound and the long 'आ' (ā) sound in 'दार'.
예시
कुत्ते बहुत वफ़ादार जानवर होते हैं।
관련 콘텐츠
family 관련 단어
आबाद
B1거주하는, 번영하는; 인구가 많고 번창하는.
आँचल
B1사리의 끝자락 (어머니의 보호를 상징).
आचरण
B1The way a person behaves; conduct.
आँगन
A2집 중앙에 있는 지붕이 없는 안뜰. 인도 전통 가옥에서 가족 생활의 중심이 되는 공간입니다.
आंगन
A2집 안의 안뜰.
आग्रह करना
B1누군가에게 무엇을 하도록 간곡히 요청하거나 권하다.
आज्ञा
B1공식적인 명령이나 허가.
आज्ञा का पालन करना
B1명령이나 지시를 따르다.
आज्ञा मानना
A2명령이나 규칙에 순종하다. (그는 아버지에게 순종했다. / 그녀는 법을 준수해야 한다.)
आज्ञा पालन करना
B1복종하다