A2 Expression 격식체

a proprio rischio

at one's own risk

Accepting responsibility for dangers.

🌍

문화적 배경

In Italy, 'a proprio rischio' is a legal shield for municipalities. You'll see it on ancient monuments or uneven cobblestone streets where the city wants to avoid being sued for trips and falls. In Ticino, this phrase is used with Swiss precision. Signs are very clear about where the 'rischio' begins, especially near dams or mountain paths. While Americans might expect a 10-page waiver, Italians often consider a simple 'a proprio rischio' sign as sufficient legal and social warning. In business meetings, saying 'mi assumo il rischio' is a sign of strong leadership and 'coraggio' (courage).

🎯

Drop the Article

Never say 'al mio rischio'. It sounds like you're translating from English. Keep it short: 'a mio rischio'.

⚠️

Proprio vs Suo

Use 'proprio' for general signs. Use 'suo' only if you are talking about a specific third person who isn't the subject of the sentence.

Accepting responsibility for dangers.

🎯

Drop the Article

Never say 'al mio rischio'. It sounds like you're translating from English. Keep it short: 'a mio rischio'.

⚠️

Proprio vs Suo

Use 'proprio' for general signs. Use 'suo' only if you are talking about a specific third person who isn't the subject of the sentence.

💬

The 'E Pericolo' Add-on

If you want to sound like an Italian lawyer or a very concerned parent, add 'e pericolo' at the end.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of 'a [possessive] rischio'.

Se decidi di saltare la lezione, lo fai ___ tuo ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a / rischio

The expression is 'a tuo rischio', without the article 'il'.

Which sign would you most likely see in an Italian parking lot?

Un cartello in un parcheggio dice:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Parcheggio a proprio rischio

'A proprio rischio' is the standard impersonal form for signs.

Match the person to the correct phrase.

Match the subjects:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a mio rischio

Possessive adjectives must agree with the subject.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: 'Posso mangiare questo fungo?' B: 'Non so se è commestibile. Mangialo pure, ma ___ ___ ___.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a tuo rischio

B is speaking to A, so 'tuo' is the correct possessive.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Where you'll see 'A Proprio Rischio'

🏛️

Public Places

  • Parks
  • Monuments
  • Construction sites
📱

Digital

  • Software alerts
  • Privacy policies
  • Crypto apps
🗣️

Personal

  • Advice
  • Warnings
  • Dating

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of 'a [possessive] rischio'. Fill Blank A2

Se decidi di saltare la lezione, lo fai ___ tuo ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a / rischio

The expression is 'a tuo rischio', without the article 'il'.

Which sign would you most likely see in an Italian parking lot? Choose A2

Un cartello in un parcheggio dice:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Parcheggio a proprio rischio

'A proprio rischio' is the standard impersonal form for signs.

Match the person to the correct phrase. Match A2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a mio rischio

Possessive adjectives must agree with the subject.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Posso mangiare questo fungo?' B: 'Non so se è commestibile. Mangialo pure, ma ___ ___ ___.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a tuo rischio

B is speaking to A, so 'tuo' is the correct possessive.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Not really. It almost always implies a potential negative outcome or danger.

Yes, it's neutral to formal. In very casual slang, people use other expressions.

'Rischio' is the possibility of loss; 'pericolo' is the source of the harm itself.

Yes, if the subject is plural (e.g., 'a loro rischio').

Constantly. It's used to define who pays if a deal goes south.

No, that is grammatically incorrect in Italian. Only 'a' is used.

It's a fixed idiomatic expression. Many Italian prepositional phrases drop the article.

Yes, especially in rap or dramatic pop songs about dangerous love.

Just write 'a mio rischio'. It's perfectly fine for texting.

It can sound a bit cold, like you don't care what happens to the other person.

관련 표현

🔗

a rischio e pericolo

specialized form

A more emphatic, legalistic version.

🔗

assumersi la responsabilità

similar

To take responsibility.

🔗

mettersi in gioco

builds on

To put oneself out there / take a chance.

🔗

correre un rischio

similar

To run a risk.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!