A1 verb 중립 2분 분량

chiamare

/kja'mare/

Chiamare is the primary Italian verb for naming, summoning, and telephoning people in daily life.

30초 단어

  • Used to get someone's attention by voice or phone.
  • Essential for introducing yourself using the reflexive 'chiamarsi'.
  • A regular first-conjugation verb following standard '-are' patterns.

Panoramica

'Chiamare' è uno dei verbi fondamentali della lingua italiana, appartenente alla prima coniugazione (-are). È un verbo regolare e rappresenta una delle prime parole apprese dagli studenti di livello A1, poiché è essenziale per le presentazioni personali e per la comunicazione quotidiana. 2) Modelli di Utilizzo: Il verbo può essere usato in forma transitiva diretta (chiamare qualcuno) o in forma riflessiva (chiamarsi). Nella forma transitiva, l'oggetto segue direttamente il verbo senza preposizioni: 'Chiamo il dottore'. Nella forma riflessiva, è usato per indicare il proprio nome: 'Mi chiamo Luca'. È importante notare che, a differenza dell'inglese, non si usa il verbo 'essere' per dire il proprio nome in contesti standard, ma preferibilmente il riflessivo di chiamare. 3) Contesti Comuni: Viene impiegato frequentemente in ambito telefonico ('Ti chiamo domani'), in situazioni di emergenza ('Chiamate la polizia!') e in contesti sociali per attirare l'attenzione di qualcuno che si trova a distanza. 4) Confronto con Parole Simili: Spesso viene confuso con 'telefonare'. Mentre 'chiamare' è molto versatile e può significare sia gridare il nome di qualcuno che usare il telefono, 'telefonare' è specifico per l'apparecchio elettronico e richiede solitamente la preposizione 'a' (telefonare a qualcuno). Un'altra distinzione va fatta con 'nominare', che significa fare il nome di qualcuno durante un discorso o assegnare una carica ufficiale, mentre chiamare è più legato all'atto fisico dell'invocazione o all'identità quotidiana.

예시

1

Chiamo mia madre ogni domenica.

everyday

I call my mother every Sunday.

2

Mi chiami pure quando arriva in ufficio.

formal

Please call me when you arrive at the office.

3

Ehi, ti sto chiamando da un'ora!

informal

Hey, I've been calling you for an hour!

4

Il fenomeno si può chiamare 'effetto serra'.

academic

The phenomenon can be called 'greenhouse effect'.

자주 쓰는 조합

chiamare un taxi to call a taxi
chiamare aiuto to call for help
chiamare a raccolta to rally/call together

자주 쓰는 구문

chiamare in causa

to involve someone / to bring into play

chiamare alle armi

to call to arms

자주 혼동되는 단어

chiamare vs telefonare

Chiamare is transitive (direct object), while telefonare usually requires the preposition 'a' and specifically refers to the device.

chiamare vs nominare

Nominare means to mention a name or appoint someone to a position, whereas chiamare is for summoning or identifying.

문법 패턴

chiamare + qualcuno (direct object) chiamarsi + nome (reflexive) chiamare + per + infinito

How to Use It

사용 참고사항

In informal Italian, 'chiamare' is almost always preferred over 'telefonare'. When used in the reflexive form 'chiamarsi', it is the standard way to express identity. In formal settings, 'chiamare' remains appropriate, though it can be paired with titles like 'La chiamo, Dottore'.


자주 하는 실수

English speakers often say 'Io sono [Name]' instead of using 'Mi chiamo'. Another common error is adding 'a' after the verb, like 'chiamo a lui', which is grammatically incorrect in standard Italian (it should be 'lo chiamo').

Tips

💡

Use reflexive for names and introductions

Always use 'mi chiamo', 'ti chiami', etc., when talking about names. It is the most natural way to introduce yourself in Italy.

⚠️

Avoid prepositions with direct objects

Do not say 'chiamare a Maria'. The correct form is 'chiamare Maria' because it is a direct transitive verb.

🌍

Calling out in public spaces

In Italy, it is common to hear people 'chiamare' someone across the street by shouting their name or 'Ehi!'. It is socially acceptable in informal contexts.

어원

From the Latin verb 'clamare', which means to shout, cry out, or proclaim.

문화적 맥락

In Italy, calling someone on the phone is a very common social ritual; Italians are known for frequent and long phone calls with friends and family.

암기 팁

Think of the word 'clamor' or 'exclaim'. They share the Latin root 'clamare', which means to shout or call out.

자주 묻는 질문

4 질문

Si usa la forma riflessiva 'chiamarsi'. Ad esempio, si dice 'Io mi chiamo Maria' per indicare il proprio nome.

Sì, è il modo più comune. Si può dire 'Ti chiamo dopo' per intendere una telefonata imminente.

È un verbo perfettamente regolare della prima coniugazione, quindi segue le desinenze standard: -o, -i, -a, -iamo, -ate, -ano.

'Chiamare' è transitivo (chiamare qualcuno), mentre 'telefonare' è solitamente intransitivo e richiede la preposizione 'a' (telefonare a qualcuno).

셀프 테스트

fill blank

Io ___ il mio amico al telefono ogni sera.

정답! 아쉬워요. 정답: chiamo

La prima persona singolare del presente indicativo di 'chiamare' è 'chiamo'.

multiple choice

Come ___?

정답! 아쉬워요. 정답: ti chiami

'Come ti chiami?' è la domanda standard per chiedere il nome a qualcuno in modo informale.

sentence building

dobbiamo / Noi / un taxi / chiamare

정답! 아쉬워요. 정답: Noi dobbiamo chiamare un taxi

La struttura corretta è Soggetto + Verbo Servile + Infinito + Oggetto.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!