dilemma
dilemma 30초 만에
- Dilemma is a masculine Italian noun (il dilemma) used to describe a difficult choice between two specific alternatives, often with negative or complex outcomes.
- Despite ending in '-a', it is masculine because of its Greek roots. The plural form is 'i dilemmi', following standard masculine pluralization rules.
- It is commonly paired with verbs like 'risolvere', 'sciogliere', and 'affrontare', and adjectives like 'etico', 'morale', and 'amletico' to describe various types of conflicts.
- Used in formal, academic, and daily contexts, it elevates the conversation from a simple 'problem' to a more structured and significant conflict of choice.
The Italian word dilemma is a sophisticated masculine noun that mirrors its English counterpart in both form and fundamental meaning, yet it carries a specific weight in Italian intellectual and daily discourse. At its core, a dilemma is not merely a difficult question or a simple problem; it is a situation that forces a choice between two alternatives, both of which are often equally undesirable or equally compelling. Derived from the Greek dílēmma (from di- 'two' and lêmma 'premise' or 'proposition'), it literally suggests a 'double proposition' where the logic of the situation traps the individual between two paths.
- Semantic Nuance
- In Italian, calling something a dilemma elevates the conversation. While a 'problema' might have a clear solution that just needs effort to find, a dilemma implies a structural conflict where every choice has a cost. It is frequently used in philosophical, ethical, and political contexts to describe 'impasse' situations where values are in conflict.
- Gender and Morphology
- Crucially for the learner, dilemma is a masculine noun despite ending in '-a'. This is a common feature of many Italian words of Greek origin (like problema, sistema, clima). Therefore, one must always use masculine articles: il dilemma (singular) and i dilemmi (plural). Mistaking this for a feminine noun is a hallmark of early-stage learners.
Si trovava davanti a un atroce dilemma: tradire il suo migliore amico o mentire alle autorità.
In contemporary Italy, you will encounter this word in news broadcasts discussing 'il dilemma del governo' (the government's dilemma) regarding economic policies, or in personal conversations when someone is genuinely torn between two life-altering decisions. It suggests a certain level of education and articulateness in the speaker. If you use it to describe choosing between two flavors of gelato, it might come across as hyperbolic or humorous, unless the choice is truly agonizing for you!
Il dilemma etico del prigioniero è un classico esempio nella teoria dei giochi.
When discussing the word's frequency, it is a stable part of the Italian lexicon. It doesn't fade out of fashion because the concept it represents—the binary struggle of choice—is universal. In literature, from Dante to modern novelists like Italo Calvino, the internal dilemma serves as the engine for character development and plot progression. It is a word that demands a pause; it signals that the situation is not simple and that the speaker is weighing options carefully.
- Register and Usage
- While usable in informal talk, it shines in formal writing (saggi, articoli di giornale) and professional environments. Using it correctly with masculine agreement immediately signals to native speakers that you have a high level of grammatical awareness (C1+).
Risolvere questo dilemma richiede un approccio multidisciplinare.
Non so come uscire da questo dilemma esistenziale.
In summary, dilemma is your go-to word for expressing profound indecision between two specific paths. It carries historical weight, philosophical depth, and requires strict adherence to masculine grammar rules. Mastering its use allows you to describe the complexities of human choice with the same precision as a native Italian intellectual.
Using dilemma effectively in Italian requires understanding the verbs and adjectives that typically accompany it. Because a dilemma is a state of conflict, the verbs used often reflect the action of facing, grappling with, or attempting to solve that conflict. The most common verb pairings include porsi (to pose/arise), affrontare (to face), risolvere (to resolve), and sciogliere (to dissolve/unravel). Each of these adds a different flavor to the sentence.
- Common Verb Pairings
- When a dilemma arises, we say si pone un dilemma. When we are stuck in one, we are in preda a un dilemma (in the grip of a dilemma). If we finally make a choice, we sciogliamo il dilemma, suggesting the knot of indecision has been untied.
Il comitato si trova di fronte a un dilemma morale senza precedenti.
Adjectives play a crucial role in qualifying the nature of the choice. Common descriptors include etico (ethical), morale (moral), amletico (Hamlet-like/agonizingly indecisive), insolubile (unsolvable), and atroce (terrible/excruciating). The adjective amletico is particularly Italian in its frequent literary usage, referring to Hamlet’s famous 'to be or not to be' struggle.
Marco vive un dilemma amletico: accettare la promozione a Londra o restare con la famiglia a Roma.
Grammatically, remember the plural form i dilemmi. When using it in the plural, it often refers to a series of difficult choices or the general state of having many conflicting options. In academic writing, you might see i grandi dilemmi dell'umanità (the great dilemmas of humanity).
Dobbiamo sciogliere questo dilemma prima della scadenza del contratto.
In a sentence, dilemma often acts as the direct object of a verb or the subject of a reflexive construction. For example, 'Il dilemma mi tormenta' (The dilemma torments me). It can also be introduced by prepositions: 'essere in un dilemma' (to be in a dilemma), though 'avere un dilemma' is more common in spoken Italian.
- Syntactic Patterns
- 1. [Subject] + [Verb: trovarsi/essere] + davanti a / di fronte a + un dilemma.
2. [Verb: porsi/sorgere] + un dilemma + [Preposition: per/a] + [Person].
3. [Verb: risolvere/sciogliere] + il dilemma.
A questo punto, sorge un dilemma di natura squisitamente politica.
Whether you are debating the ethics of AI or deciding between two career paths, using dilemma with these specific verbs and adjectives will make your Italian sound more natural and precise. It allows you to move beyond simple 'problemi' and capture the true essence of a difficult, binary choice.
You will hear dilemma in a variety of high-stakes environments in Italy. It is a staple of 'telegiornali' (news programs), where journalists use it to frame the difficult decisions facing the government or international bodies. For instance, during an economic crisis, you might hear about the 'dilemma tra rigore e crescita' (the dilemma between austerity and growth). It provides a dramatic and intellectual frame for public debate.
- Media and Journalism
- In editorials (gli editoriali), writers often use the word to critique a lack of decision-making. Phrases like 'l'eterno dilemma italiano' (the eternal Italian dilemma) are common when discussing long-standing social or political issues that never seem to be resolved.
Il Ministro si trova davanti al solito dilemma: aumentare le tasse o tagliare i servizi?
In the academic world, particularly in philosophy, psychology, and law departments, dilemma is used in its technical sense. Students of 'Giurisprudenza' (Law) or 'Filosofia' (Philosophy) frequently discuss the 'dilemma del prigioniero' (Prisoner's Dilemma) or 'dilemmi bioetici' (bioethical dilemmas). Here, the word is used with precision to denote a specific logical structure.
In psicologia, il dilemma di Heinz viene usato per studiare lo sviluppo morale.
In the workplace, specifically in 'ufficio' (the office) during meetings, a manager might say, 'Abbiamo un dilemma riguardo al budget.' This signals that there are two competing ways to spend the money, and both have significant pros and cons. It sounds more professional than simply saying 'abbiamo un problema'.
Ho un piccolo dilemma: non so se mettermi il vestito blu o quello nero per la cena.
Literature and cinema also utilize this word frequently. Italian film critics might describe a protagonist's journey as a 'dilemma interiore' (internal dilemma). The word adds a layer of psychological depth to the analysis, suggesting the character is torn between duty and desire, or love and betrayal.
- Cultural Presence
- The word is very common in 'talk show' culture in Italy, where pundits debate the 'dilemma' of modern identity, European integration, or digital privacy. It is a word that invites debate and reflection.
Il dilemma della modernità è conciliare libertà e sicurezza.
Whether in the halls of a university, the pages of Corriere della Sera, or in a serious conversation with an Italian friend, dilemma is the linguistic tool of choice for navigating the complexities of the human condition and the difficult choices we all face.
The most pervasive mistake learners make with dilemma is misidentifying its gender. Because it ends in '-a', many students instinctively treat it as a feminine noun (*la dilemma*). This is incorrect. Like many Italian words of Greek origin ending in '-ma', it is masculine. Therefore, 'il dilemma' and 'un dilemma' are the only correct forms. This mistake often cascades into adjective agreement, leading to errors like *una dilemma complicata* instead of the correct un dilemma complicato.
- Gender Agreement Errors
- Incorrect: La dilemma è difficile.
Correct: Il dilemma è difficile.
Incorrect: Ho una dilemma.
Correct: Ho un dilemma.
Attenzione: non dire mai 'la dilemma', è un errore blu!
Another common mistake is 'semantic inflation'—using dilemma for any minor problem or inconvenience. A dilemma involves a choice between two specific options. If you just have a problem with your computer, it's a 'problema' or a 'guasto', not a 'dilemma'. Using the word too lightly can make your speech sound overly dramatic or slightly inaccurate.
Non è un dilemma se la soluzione è ovvia, è solo una seccatura.
Spelling is another pitfall. In English, 'dilemma' is often misspelled as 'dilemna' (a common Mandela effect). In Italian, ensure you use the double 'm'. The pronunciation also differs; the Italian 'e' is open and the 'a' at the end is crisp. Avoid the English 'schwa' sound at the end.
Il plurale di dilemma è 'dilemmi', non 'dilemme'.
Finally, learners sometimes confuse dilemma with dubbio (doubt). While a dilemma often causes doubt, they are not the same. A dubbio is a lack of certainty about a fact or a decision. A dilemma is the situation that creates that state of doubt because of its binary nature. You 'have a doubt' (ho un dubbio) but you 'are in a dilemma' (sono in un dilemma).
- Semantic Distinction
- Dubbio: Uncertainty. "Ho il dubbio che piova." (I doubt it's going to rain/I'm not sure if it's going to rain).
Dilemma: Choice. "Il mio dilemma è: uscire con l'ombrello o rischiare?" (My dilemma is: go out with an umbrella or risk it?)
Risolto il dilemma, ogni dubbio è svanito.
By avoiding these common pitfalls—specifically the gender trap and the confusion with 'dubbio'—you will use dilemma with the precision of a C1 speaker, demonstrating both grammatical mastery and semantic accuracy.
While dilemma is a powerful word, Italian offers several alternatives depending on the context and the register you wish to use. Understanding these synonyms helps you avoid repetition and adds nuance to your descriptions of difficult situations.
- Alternative Vocabulary
- Bivio: Literally 'crossroads'. Used metaphorically for a decisive point where one must choose between two paths. "Siamo a un bivio cruciale per la nostra azienda."
- Impasse: A French loanword used to describe a deadlock or a situation where no progress is possible. It is slightly more formal and often used in political or diplomatic contexts.
- Vicolo cieco: Literally 'blind alley' (dead end). Used when a situation has no way out. "La trattativa è finita in un vicolo cieco."
Più che un dilemma, mi sembra un vero e proprio vicolo cieco.
For less formal situations, you might use scelta difficile (difficult choice) or grattacapo (head-scratcher/trouble). Grattacapo literally means 'head-scratch' and is used for annoying problems that require a lot of thought but aren't necessarily ethical dilemmas.
Questa situazione mi sta dando un sacco di grattacapi, non è un semplice dilemma.
In philosophical or very formal contexts, you might encounter antinomia (antinomy), which refers to a contradiction between two laws or principles that are both seemingly correct. This is a higher-level academic term that overlaps with the concept of a dilemma but focuses more on the logical contradiction.
Siamo giunti a un bivio: o risolviamo il dilemma ora, o perderemo tutto.
- Comparison Table
-
Word Register Best Use Dilemma Formal/Neutral Binary choices, ethical conflicts Bivio Neutral/Metaphorical Major life/business decisions Grattacapo Informal Annoying, complex problems Impasse Formal Deadlocks in negotiation
Lastly, dubbio (doubt) and incertezza (uncertainty) are related but distinct. You might have an incertezza about which car to buy, but if you have to choose between two specific cars and both have major drawbacks, you have a dilemma.
L'incertezza è svanita, ma il dilemma rimane.
Using these synonyms correctly will make your Italian more precise and demonstrate a high level of linguistic sophistication. Choosing between dilemma, bivio, and grattacapo is, in itself, a small stylistic dilemma for the advanced learner!
How Formal Is It?
재미있는 사실
The 'horns' of a dilemma refer to the two choices that can 'gore' you no matter which one you pick. This metaphor has been used since ancient logic.
발음 가이드
- Pronouncing the final 'a' as a schwa (neutral sound). In Italian, it must be a clear 'ah' sound.
- Stressing the first syllable. The stress is on the 'le'.
- Not doubling the 'm' sound. Italian double consonants are held longer.
- Using a feminine article because of the '-a' ending.
- Confusing the pronunciation with the English word by not opening the 'e' enough.
난이도
Easy to recognize due to English cognate, but requires understanding context.
Difficult due to the masculine gender ending in '-a' and the double 'm'.
Requires correct vowel sounds and double consonant length.
Usually clear, but watch for its use in fast-paced debates.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Masculine nouns ending in -a (Greek origin)
Il problema, il sistema, il dilemma.
Pluralization of -ma nouns
Il dilemma -> I dilemmi; Il problema -> I problemi.
Adjective agreement with masculine nouns
Un dilemma complicatO (not complicatA).
Use of 'tra/fra' for binary choices
Il dilemma tra restare e partire.
Reflexive 'si' for impersonal arise
Si pone un dilemma (A dilemma arises).
수준별 예문
Ho un dilemma: pizza o pasta?
I have a dilemma: pizza or pasta?
Note the masculine article 'un' with 'dilemma'.
Il dilemma è difficile.
The dilemma is difficult.
Subject-adjective agreement: 'difficile' works for both genders, but 'dilemma' is masculine.
Questo è un piccolo dilemma.
This is a small dilemma.
The adjective 'piccolo' is masculine to match 'dilemma'.
Un dilemma per me: tè o caffè?
A dilemma for me: tea or coffee?
A1 usage for simple binary choices.
Il mio dilemma è il colore.
My dilemma is the color.
Possessive 'mio' is masculine.
Ho due dilemmi oggi.
I have two dilemmas today.
The plural of 'dilemma' is 'dilemmi'.
È un dilemma per tutti.
It's a dilemma for everyone.
Standard 'è un' construction.
Risolviamo questo dilemma!
Let's solve this dilemma!
Imperative form of 'risolvere'.
Devo scegliere tra due lavori, è un dilemma.
I have to choose between two jobs, it's a dilemma.
Using 'dilemma' for career choices.
Il dilemma di Maria è molto serio.
Maria's dilemma is very serious.
Possessive construction 'Il dilemma di [Person]'.
Abbiamo risolto il dilemma ieri.
We solved the dilemma yesterday.
Passato prossimo of 'risolvere'.
Non è un grande dilemma, non preoccuparti.
It's not a big dilemma, don't worry.
Negative construction 'Non è un'.
Qual è il tuo dilemma?
What is your dilemma?
Interrogative 'Qual è'.
Vedo molti dilemmi in questa situazione.
I see many dilemmas in this situation.
Plural 'dilemmi' with 'molti'.
Il dilemma sorge ogni volta che usciamo.
The dilemma arises every time we go out.
The verb 'sorgere' (to arise).
Spero di sciogliere questo dilemma presto.
I hope to resolve this dilemma soon.
The verb 'sciogliere' (to dissolve/resolve).
Il dilemma morale mi toglie il sonno.
The moral dilemma is keeping me awake at night.
Using 'morale' as an adjective.
Si trova davanti a un dilemma etico.
He finds himself facing an ethical dilemma.
Reflexive verb 'trovarsi'.
Dobbiamo affrontare questo dilemma con coraggio.
We must face this dilemma with courage.
The verb 'affrontare' (to face).
Il dilemma del governo riguarda le tasse.
The government's dilemma concerns taxes.
Abstract usage in a political context.
Non so come uscire da questo dilemma.
I don't know how to get out of this dilemma.
The phrase 'uscire da'.
Questo dilemma ha due possibili soluzioni.
This dilemma has two possible solutions.
Demonstrative 'questo' (masculine).
Il dilemma tra carriera e famiglia è comune.
The dilemma between career and family is common.
The preposition 'tra' (between).
Lei vive un dilemma interiore costante.
She lives with a constant internal dilemma.
Using 'interiore' to describe psychological conflict.
La teoria dei giochi analizza il dilemma del prigioniero.
Game theory analyzes the prisoner's dilemma.
Technical term: 'dilemma del prigioniero'.
Risolvere il dilemma richiede un'analisi approfondita.
Resolving the dilemma requires an in-depth analysis.
Gerund-like use of the infinitive 'Risolvere'.
Il dilemma amletico di chi deve decidere.
The Hamlet-like dilemma of the person who must decide.
The literary adjective 'amletico'.
Siamo prigionieri di un dilemma insolubile.
We are prisoners of an unsolvable dilemma.
The adjective 'insolubile'.
Il dilemma si complica con l'arrivo di nuove prove.
The dilemma becomes more complicated with the arrival of new evidence.
Reflexive 'si complica'.
Ogni scelta porta con sé un nuovo dilemma.
Every choice brings with it a new dilemma.
The phrase 'porta con sé'.
Il dilemma della libertà è al centro del saggio.
The dilemma of freedom is at the center of the essay.
Formal academic usage.
Non sottovalutare la portata di questo dilemma.
Do not underestimate the scope of this dilemma.
Negative imperative 'Non sottovalutare'.
L'atroce dilemma di dover scegliere tra due mali.
The excruciating dilemma of having to choose between two evils.
Strong adjective 'atroce'.
Sciogliere il dilemma non è un compito banale.
Unraveling the dilemma is not a trivial task.
The verb 'sciogliere' in a formal context.
Il dilemma tra etica e profitto lacera l'azienda.
The dilemma between ethics and profit is tearing the company apart.
The verb 'lacerare' (to tear/rip).
Un dilemma di tale entità richiede saggezza.
A dilemma of such magnitude requires wisdom.
Formal phrasing 'di tale entità'.
Si pone un dilemma di natura squisitamente giuridica.
A dilemma of an exquisitely legal nature arises.
Formal 'si pone' and 'squisitamente'.
Il dilemma è insito nella condizione umana.
The dilemma is inherent in the human condition.
The adjective 'insito' (inherent).
Dobbiamo superare la logica del dilemma binario.
We must move past the logic of the binary dilemma.
The adjective 'binario'.
Il dilemma si ripresenta ciclicamente nella storia.
The dilemma reappears cyclically in history.
The adverb 'ciclicamente'.
L'aporia filosofica si manifesta come un dilemma insolubile.
The philosophical aporia manifests as an unsolvable dilemma.
Very formal vocabulary: 'aporia'.
Il dilemma tra immanenza e trascendenza.
The dilemma between immanence and transcendence.
High-level philosophical terms.
Sviscerare il dilemma richiede un approccio fenomenologico.
Dissecting the dilemma requires a phenomenological approach.
Academic verb 'sviscerare'.
Il dilemma è l'architrave di tutta la narrazione.
The dilemma is the cornerstone of the entire narrative.
Metaphorical use of 'architrave'.
Un dilemma che mina le fondamenta della democrazia.
A dilemma that undermines the foundations of democracy.
The verb 'minare' (to undermine).
Il dilemma tra determinismo e libero arbitrio.
The dilemma between determinism and free will.
Classic philosophical debate.
La risoluzione del dilemma è subordinata a nuovi dati.
The resolution of the dilemma is contingent upon new data.
Formal 'subordinata a'.
Il dilemma si stempera in una sintesi superiore.
The dilemma dissolves into a higher synthesis.
Hegelian-style philosophical language.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To be currently facing a difficult choice.
Sono in un dilemma e non so cosa decidere.
— To find a way out or make a decision.
Finalmente sono riuscito a uscire da quel dilemma.
— A choice that is very hard to resolve.
È un dilemma di difficile soluzione per il governo.
— Forced to make a difficult choice.
Posto davanti a un dilemma, ha scelto la via più facile.
— Without any difficult choices or hesitations.
Ha agito senza dilemmi, con estrema sicurezza.
— To experience the stress of a difficult choice over time.
Vive un dilemma che lo sta logorando.
— To find oneself unexpectedly in a difficult choice.
È caduto in un dilemma da cui non sa uscire.
자주 혼동되는 단어
Dubbio is the internal feeling of uncertainty; Dilemma is the external situation of choice.
A problema is any difficulty; a dilemma is specifically a choice between two alternatives.
Bivio is more metaphorical and focused on the 'point' of decision; dilemma focuses on the 'difficulty' of the choice.
관용어 및 표현
— To be at a crossroads, facing a major life decision.
Siamo a un bivio: o cambiamo rotta o falliamo.
Metaphorical— Between a rock and a hard place (trapped between two bad options).
Mi sento tra l'incudine e il martello con questo dilemma.
Informal/Common— To choose the lesser of two evils.
In questo dilemma, ho dovuto scegliere il male minore.
Neutral— To take the bull by the horns (decisively address a dilemma).
Dobbiamo prendere il toro per le corna e risolvere il dilemma.
Informal/Common— To be far from a solution (often used when a dilemma is unresolved).
Sulla risoluzione del dilemma siamo ancora in alto mare.
Informal— To cut the bull's head off (to make a quick, final decision to end a dilemma).
Per risolvere il dilemma, abbiamo tagliato la testa al toro.
Informal/Common— To be caught between two fires (caught between two opposing sides).
Con questo dilemma, mi sento tra due fuochi.
Neutral— To wash one's hands of it (to refuse to deal with a dilemma).
Davanti a questo dilemma, lui se n'è lavato le mani.
Neutral/Biblical— To make a virtue of necessity (to accept a difficult choice in a dilemma).
Non avendo scelta nel dilemma, ho fatto di necessità virtù.
Neutral— Not to know which fish to catch (to be completely confused by a dilemma).
Davanti a quel dilemma, non sapevo che pesci pigliare.
Informal혼동하기 쉬운
Both mean a difficulty.
A problem can have many solutions; a dilemma has two equally difficult paths.
Il problema è la pioggia; il dilemma è se uscire o restare.
Both involve not knowing what to do.
Dubbio is a state of mind; dilemma is a structural situation.
Ho il dubbio che lui menta; il mio dilemma è se perdonarlo.
Both involve making a decision.
Scelta is neutral; dilemma implies the choice is hard or painful.
Fai la tua scelta; questo dilemma mi sta uccidendo.
Both describe difficult times.
Crisi is a broader period of instability; dilemma is a specific point of choice.
La crisi economica ha creato un dilemma per le famiglie.
Both mean being stuck.
Impasse is a deadlock with no movement; dilemma is a forced choice between two movements.
Siamo in un'impasse; dobbiamo risolvere il dilemma per muoverci.
문장 패턴
Ho un dilemma: [Opzione 1] o [Opzione 2]?
Ho un dilemma: mare o montagna?
Il dilemma è [Aggettivo].
Il dilemma è grande.
Si trova davanti a un dilemma di tipo [Aggettivo].
Si trova davanti a un dilemma di tipo economico.
Per risolvere il dilemma, dobbiamo [Verbo].
Per risolvere il dilemma, dobbiamo parlare con il capo.
Sciogliere il dilemma richiede [Sostantivo].
Sciogliere il dilemma richiede coraggio e visione.
Il dilemma tra [A] e [B] lacera [Soggetto].
Il dilemma tra dovere e piacere lacera il suo animo.
L'essenza del dilemma risiede in [Concetto].
L'essenza del dilemma risiede nella natura stessa del potere.
Un dilemma che mina [Oggetto].
Un dilemma che mina l'integrità del sistema.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in formal contexts, medium in daily conversation.
-
La dilemma
→
Il dilemma
Dilemma is masculine, not feminine.
-
Un'altra dilemma
→
Un altro dilemma
Adjectives must be masculine to match 'dilemma'.
-
Ho un dubbio tra pizza e pasta.
→
Ho un dilemma tra pizza e pasta.
Use 'dilemma' for choices, 'dubbio' for general uncertainty.
-
I dilemme
→
I dilemmi
The plural of masculine -a nouns is -i.
-
Dilemna
→
Dilemma
Italian (and English) spelling uses double 'm', not 'mn'.
팁
Gender Trap
Always pair 'dilemma' with masculine articles and adjectives. 'Il dilemma complicato' is correct.
Greek Roots
Words ending in -ma like dilemma, problema, and sistema are almost always masculine in Italian.
Elevate Your Speech
Use 'sciogliere il dilemma' instead of 'finire il dilemma' to sound more sophisticated.
The Binary Rule
Try to use 'dilemma' specifically when there are two distinct choices to be made.
Double M
Linger on the 'm' sound slightly longer than you would in English to sound more native.
The 'Ma' Rule
Think: 'Ma' is for Masculine for these Greek words (Dilemma, Problema).
Avoid Repetition
In a long text, alternate between 'dilemma', 'bivio', and 'scelta difficile'.
Drama
Italians love a bit of drama; don't be afraid to use 'atroce dilemma' for effect.
News Keywords
In political news, 'dilemma' often signals a conflict between two different policies.
Daily Choice
Every morning, identify one 'piccolo dilemma' you face to practice the word.
암기하기
기억법
Think of a 'DI-lemma' as a 'TWO-lemma' (like a bicycle has two wheels). It's a choice between TWO things.
시각적 연상
Imagine a person standing at a fork in the road with two 'horns' of a bull pointing at them from each path.
Word Web
챌린지
Write three sentences about a choice you made today using 'il dilemma', 'un dilemma', and 'i dilemmi'.
어원
From the Late Latin 'dilemma', which comes from the Ancient Greek 'dílēmma' (δίλημμα).
원래 의미: A 'double proposition' or a 'two-fold premise' in logic.
Indo-European (Greek -> Latin -> Italian).문화적 맥락
No specific sensitivities, but use 'dilemma morale' carefully in sensitive ethical discussions.
English speakers often use 'dilemma' for any problem, but in Italian, it's better to reserve it for choices between two things.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Ethics
- dilemma morale
- scelte etiche
- valori in conflitto
- giusto o sbagliato
Business
- dilemma strategico
- investimento rischioso
- analisi costi-benefici
- bivio aziendale
Daily Life
- piccolo dilemma
- non so cosa scegliere
- sono indeciso
- aiutami a decidere
Politics
- dilemma del governo
- crisi di consenso
- scelte impopolari
- impasse politica
Philosophy
- dilemma logico
- falso dilemma
- contraddizione
- ragionamento
대화 시작하기
"Hai mai affrontato un dilemma morale difficile nella tua vita?"
"Qual è il dilemma più grande che la società moderna deve risolvere?"
"Se fossi davanti a un dilemma tra soldi e felicità, cosa sceglieresti?"
"Ti è mai capitato di avere un dilemma amletico per una cosa banale?"
"Come riesci di solito a sciogliere i tuoi dilemmi interiori?"
일기 주제
Descrivi un dilemma che hai vissuto recentemente. Quali erano le due opzioni e perché era così difficile scegliere?
Pensi che esistano dilemmi davvero insolubili o c'è sempre una via d'uscita?
Rifletti sul 'dilemma del prigioniero'. Come si applica alle relazioni umane secondo te?
Scrivi di un personaggio famoso che ha dovuto affrontare un atroce dilemma.
Qual è il dilemma etico più importante legato all'intelligenza artificiale?
자주 묻는 질문
10 질문It is masculine: 'il dilemma'. Even though it ends in '-a', it comes from Greek, and most Italian words of Greek origin ending in '-ma' are masculine.
The plural is 'dilemmi'. You change the '-a' to '-i', following the standard pattern for masculine nouns.
Yes, you can use it for small choices, but it can sound slightly dramatic or ironic. For example, 'Il mio dilemma: cioccolato o vaniglia?' is fine but humorous.
A 'bivio' is a crossroads or a turning point. A 'dilemma' is the difficult choice itself. You are at a 'bivio' and you face a 'dilemma'.
It is moderately common. You'll hear it more in serious discussions, news, or when someone is genuinely torn between two options.
You can say 'affrontare un dilemma' or 'trovarsi davanti a un dilemma'.
It's considered a neutral to formal word. It's perfectly fine in daily life but very common in academic and professional writing.
It refers to Hamlet's famous indecision. It's a common way to describe a very difficult, agonizing choice.
Strictly speaking, no (di- means two). If there are three, it's a 'trilemma'. However, in casual speech, people sometimes use it for any complex choice.
It's a famous concept in game theory where two individuals might not cooperate even if it's in their best interest. It's a standard term in Italian economics and social sciences.
셀프 테스트 200 질문
Descrivi un dilemma che hai avuto recentemente (30-50 parole).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spiega la differenza tra un problema e un dilemma.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa la parola 'dilemmi' in una frase al plurale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'dilemma etico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'I have a big dilemma: pizza or sushi?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cosa faresti se ti trovassi davanti a un bivio nella tua carriera?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi un breve dialogo tra due amici che discutono un dilemma.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa l'espressione 'sciogliere il dilemma' in una frase formale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi il 'dilemma del prigioniero' in poche parole.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual è secondo te il più grande dilemma dell'umanità oggi?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase usando 'atroce dilemma'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'dilemma amletico' in una frase ironica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'The government faces an economic dilemma.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spiega perché 'dilemma' è maschile anche se finisce in 'a'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'porsi un dilemma' in una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'dilemma insolubile'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'We solved the dilemma yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi un dilemma in un film che hai visto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'tra due fuochi' in una frase legata a un dilemma.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'un vero dilemma'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia 'Il dilemma' con l'articolo corretto.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'dilemma' in una frase sulla tua colazione.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega a un amico cos'è un 'dilemma etico'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia il plurale 'I dilemmi'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descrivi un dilemma di un personaggio di un libro.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Ho risolto il dilemma' con enfasi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'dilemma amletico' in una frase.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'un dilemma difficile' assicurandoti che l'aggettivo sia corretto.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Chiedi a qualcuno: 'Qual è il tuo dilemma?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'sciogliere il dilemma' in un contesto lavorativo.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'dilemma' raddoppiando bene la 'm'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'non è un grande dilemma' per rassicurare qualcuno.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Esprimi un dilemma tra due città dove vorresti vivere.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Siamo davanti a un dilemma' in modo serio.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'atroce dilemma' in una frase drammatica.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega perché non si dice 'la dilemma'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Ho molti dilemmi oggi'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'tra l'incudine e il martello' per descrivere un dilemma.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Proponi una soluzione a un dilemma comune.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Il dilemma è risolto' con sollievo.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi la parola: [dilemma]
Ascolta la frase e identifica il genere di dilemma: 'Il dilemma è complesso.'
Quanti dilemmi senti in questa frase? 'Ho due dilemmi oggi.'
Quale aggettivo senti? 'È un dilemma etico.'
Ascolta e scrivi: 'Dobbiamo sciogliere il dilemma.'
Ascolta e identifica il verbo: 'Si pone un dilemma.'
Ascolta e scrivi il plurale: 'I dilemmi morali.'
Quale espressione senti? 'È un dilemma amletico.'
Ascolta e scrivi: 'Un dilemma di difficile soluzione.'
Ascolta e identifica il soggetto: 'Il dilemma del governo continua.'
Ascolta e scrivi: 'Ho risolto il dilemma.'
Quale preposizione senti? 'Dilemma tra due opzioni.'
Ascolta e scrivi: 'Un atroce dilemma.'
Ascolta e identifica l'articolo: 'Un dilemma.'
Ascolta e scrivi: 'Siamo a un bivio.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold italic text-violet-600'>dilemma</span> is your essential tool for describing difficult, binary choices. Always remember it is masculine: <span class='italic'>il dilemma</span>. Example: 'Il dilemma etico è difficile da risolvere' (The ethical dilemma is hard to solve).
- Dilemma is a masculine Italian noun (il dilemma) used to describe a difficult choice between two specific alternatives, often with negative or complex outcomes.
- Despite ending in '-a', it is masculine because of its Greek roots. The plural form is 'i dilemmi', following standard masculine pluralization rules.
- It is commonly paired with verbs like 'risolvere', 'sciogliere', and 'affrontare', and adjectives like 'etico', 'morale', and 'amletico' to describe various types of conflicts.
- Used in formal, academic, and daily contexts, it elevates the conversation from a simple 'problem' to a more structured and significant conflict of choice.
Gender Trap
Always pair 'dilemma' with masculine articles and adjectives. 'Il dilemma complicato' is correct.
Greek Roots
Words ending in -ma like dilemma, problema, and sistema are almost always masculine in Italian.
Elevate Your Speech
Use 'sciogliere il dilemma' instead of 'finire il dilemma' to sound more sophisticated.
The Binary Rule
Try to use 'dilemma' specifically when there are two distinct choices to be made.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1심각한 실수나 착각. '그는 그를 믿음으로써 큰 착각(abbaglio)을 했다.'
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1자기희생은 타인을 위해 자신의 이익을 포기하는 것을 의미합니다.
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2사건 또는 일어난 일. 이 단어는 일어난 일을 설명하기 위해 공식적인 문맥에서 사용됩니다.
accaduto
B1일어난 일.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1매력적인, 마음을 끄는, 사람의 마음을 사로잡는 이라는 뜻입니다.